Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Mouret abbé vétke (Rougon-Macquart család 5.) 63 csillagozás

Mouret abbé nem más, mint a Plassans meghódítása c. kötetből megismert Serge, Mouret és Marthe fia. Az előző regényből megtudjuk, hogy a mindig betegeskedő Serge, Faujas abbénak hála, megismerkedik a vallással, és élethivatásává választja azt. A regény egy kis faluban játszódik, ahol a fiatal Serge a falu papja. Egy napon (ha jól emlékszem orvosi javaslat miatt, mert ugyanúgy, ahogy az anyja, ő is majdnem beleőrül a vallásba) bejut egy hatalmas kőkerítéssel körbezárt érintetlen paradicsomba, ahol megismerkedik egy fiatal lánnyal, megismerkedik a szerelemmel, a testiséggel, a természettel, és magával a világgal. Egy idő után rájön, hogy ilyesmit nem lehetne csinálnia, hiszen ő pap, és fogadalmat tett. Elhagyja ezt az érintetlen paradicsomot, de állandóan kín gyötri, visszavágyódik az édenbe, vissza a lányhoz, és a saját szellemeivel nem tud megbírkózni.
Eredeti megjelenés éve: 1875
Enciklopédia 1
Kedvencelte 4
Most olvassa 1
Várólistára tette 29
Kívánságlistára tette 10
Kölcsönkérné 1

Kiemelt értékelések


Nagyon szeretem, ahogy Zola ír. A kert örökre megmarad az emlékemben, gyönyörű volt. Senki más nem tud úgy írni, akár egy rózsaligetről, akár a fákról, vagy egy márványszoborról, hogy ennyire buja, ennyire erotikus legyen a végeredmény. Gondolom nagy sikere lehetett a maga korában, hihetetlenül érzéki, arcpirongató történet született. Elképzelem anno a hölgyeket, olvasás közben…. :)))


Amúgy zolásan kezdődik, egy remekül beállított nagyjelenettel, ahogy azt csak a kaporszakállú mester tudja: Mouret abbé az ürességtől kongó templomban szabályosan és lelkesen misét celebrál. Egyszerű, szép, erős jelenet, ami máris megvilágítja a főszereplő és környezete egymáshoz való viszonyát, az ilyen drámai képekhez ő nagyon ért. A táj bemutatása is stimmel: az artaud-i völgy leírása hibátlan, érzem a talpam alatt a kiszáradt talajt. Aztán Zola sutba dobja a naturalizmust, és elmerül a romantika mocsarában… nem véletlenül: egy átélten vallásos katolikust akar bemutatni Mouret személyében, és vén megátalkodott ateista lévén ilyet csak úgy tud elképzelni, mint egyben mélységesen romantikus embert*, aki a nagy szenvedély eszközével köti magát valamihez, amit objektíven nem tud megérinteni. És egy ilyen figura bemutatásához a romantika eszközei dukálnak. A csapdát pedig, amit neki állít (mert Zolának sajnos mániája, hogy a szereplők azért vannak, hogy csapdát állítsunk nekik), szintén a romantika eszköztárából kölcsönzi: megteremti Albine-t, Rousseau vademberének női megfelelőjét, a féktelen, irányíthatatlan, természetmániás süldőlányt.
És ha ez nem lenne elég, Zola megteremti Paradout, a misztikus kertet, ami nem is kert igazán, hanem az ember vágyainak és félelmeinek projekciója, az ősdzsungel, csapda és menedék egyszerre. Megteremtéséhez felhasználja gyakorlatilag a Dél-Franciaország flórája és faunája című többkötetes mű teljes névmutatóját, valamit egy vagon hasonlatot, ami igazi jelzőorgiát eredményez. Paradou és Albine együtt olyan elegy, aminek igazán nehéz ellenállni. El is időz itt Zola a könyv középső harmadában, hogy aztán visszadobja Mouret-t a való világba – hát elég erős a kontraszt.
Nem a legjobb Zola-regény, az szinte bizonyos. Az író szükségét érzi, hogy a regénytestbe komplett teológiai értekezéseket iktasson a Mária-kultuszról, talán mert maga sem érti, Mouret hogy hihet ilyesmiben. Amúgy a maguk módján jól sikerült értekezések ezek, de megtörik a regény dinamikáját. Továbbá Zola a szenvedélyes hitet mintha csak valamiféle pszichológiai betegség tüneteként tudná elképzelni, én a magam részéről nem feltétlenül értek egyet, de végül is ez csak egy regény, Mouret abbé pedig csak fiktív személy. Paradou sűrű leírásával is lehet problémája annak, aki Zolától nem ilyet várt, de az nekem speciel tetszett. Erős, nehéz, emlékezetes fejezetek voltak ott a sűrű lombok alatt.
* A romantikus keresztényen kívül persze ismer ő másfélét is: a moralista keresztényt. Nincsenek kétségeim, hogy Zola melyik fajtával szimpatizál inkább: Archangias testvér a zolai univerzum egyik legundorítobb figurája. Nőgyűlölő fanatikus, kárörvendő, ostoba impotens, bakkecskeszagú pokolfajzat. Aranyos.


Ez volt az első csalódás a sorozatban. Borzasztóan untam. Egy vallási fanatikus pap szent őrülete + Ádám-Éva bolyongása egy botanikus kertben az Édenkertben. Az első fejezetben még normális keretek közt volt a történet, a második résznél csak hüledeztem (ezt a világtól elrugaszkodott marhaságot!!!), a harmadik résznél kiderült, hogy a papnak „agyláza” volt (szerintem Zolának is…) a második részben, amiből aztán váratlanul magához tért (hála a bűnbeesésnek). Aztán pedig küzd lelkéért a Sátán és az Isten. És az egyik győz. (Nem árulom el, melyikük.)
Biztos vagyok benne, hogy Zolának ezzel az egésszel valami határozott célja volt, de ez most nekem akkor se tetszett – furcsa volt, idegesítő, unalmas, nem hihető a romantikus és őrült részek halmozásával. Az összes jelkép és tanulság ellenére. A tanulság is jórészt levonhatatlan (kivéve a vallás- és papság-ellenességet). Ne kezdjünk ki pappal? Ne menjünk papnak? Ne menjünk szembe a természettel?
A regényből készült filmet láttam, nagyon-nagyon régen, tizenévesen. Akkor tetszett a film. Naggggyon romantikus volt. :)


Annyira reménykedtem, hogy ezúttal másképp lesz. De nem, ezek nem tanultak, újból fölkerekedtek, hogy megtalálják a tökéletes boldogság tanyáját, a hatalmas fával. És alatta még a kígyó is előkerült. Az angyal meg persze szagot kapott, és jól kiűzte őket a Paradics Paradouból.
Olvastam egyszer egy könyvet, mely bizonyos fajta epilepsziák által kiváltott istenélményekkel foglalkozik. Kérdés persze, hogy azért látjuk meg a nagyszakállút, mert zárlatos lesz a temporális lebeny, vagy az öreg kíván ezen a csatornán kíván velünk kommunikálni. Esetleg mindkettő.
De ez a két szerencsétlen, (az egyik mert éretlen gyerek még, a másik meg beteg és elmeroggyant), jól megjárták ezúttal is.


És megint csak csodálni tudom, mennyire kemény kézzel rajzol Zola.
Az utolsó pillanatig nem tudtam elképzelni, hogy lehet egy ilyen zabolátlan jósággal, virágillattal, erővel és szerelemmel teli lány, meg a sápadt kis pap szerelmét romantikus fordulat nélkül befejezni.
És be tudja fejezni! Kőkeményen.


Különös könyv ez. Nem mondhatom, hogy nagyon tetszett, de azt sem, hogy nem tetszett. Elolvastam én ennyi. Nagy hatást nem tett rám… Talán kicsit többet vártam, mást vártam…. A leírásokkal, a kert leírásával nem is volt baj, élveztem, de a történet alkulása, főleg a könyv második résztől valahogy nem igazán nyerte el a tetszésemet.


Első könyv amit Zolától olvastam és be kell vallanom, hogy csalódtam, mert többet vártam.
Rengeteg a leírás, amelyek már szinte unalmassá váltak, a második könyvről nem is beszélve.
A párbeszédek nem törték meg a könyv monotonságát, nyálasak, semmi lényegre törő,nem volt dinamika. Mindig vártam, hogy történjen valami fordulat, ami földobja a könyvet és talán az utolsó tíz oldalon meg is történt.
Egy gyönyörű szerelmi történetre számítottam, de, hogy őszinte legyek régen vártam már ennyire, hogy befejezzek egy könyvet és elég keservesen értem a végére.
Népszerű idézetek




Zöld tenger szemközt, jobbra, balra, mindenütt. Tenger: a szemhatárig görgeti lombhullámait, és nem áll útjában sem ház, sem fal, sem poros országút. Magányos, szűzi tenger: kiteríti vad szelídségét elhagyatottsága ártatlanságában. Csak a nap járt itt, hempergőzött aranyleplében a réteken, futtatta tünékeny sugarait az ösvényeken, függesztette a fákra tündöklő, finom hajszálait, ivott a forrásból, szőke ajkával borzolva a víz színét. A felülről permetező forróságban úgy élt a kert, mint egy szeszélyes, boldog állat, melyet kicsaptak a világ végére, mindentől távol, szabadon.




A díszkertet valaha egy virágkedvelő úr számára létesítették; a virágágyásokban, az ápolt szegélyekben csodálatosan összeválogatott növények pompáztak akkor. Ugyanazok a növények ma is megvoltak, de népes családokká terebélyesedve maradtak fenn, szétfutottak a kert négy sarkába, falra mászó, iskolakerülő nebulók zajos tanyájává változtatták a kertet, gyanús lebujjá, ahol a természet verbénát és szegfűt öklendez fel részeg gyomrából.




Tudják, ha az ember egészen magára marad, kezdi nagyon különösen szemlélni a dolgokat. A fák megszűnnek fák lenni, a föld emberi arcot ölt, a kövek regélni kezdenek. Alapjában véve csupa szamárság. Olyan titkokat tudok, hogy hanyatt esnének, ha meghallanák. Aztán mihez foghattam volna ebben a vadonban?… Olvastam az ócska könyveket, ez érdekesebb volt a vadászatnál…




A szoknyájukban hordják a kárhozatot.
31. oldal, 5. (Európa, 1960)




Születésekor kellene megfojtani minden lányt, úgy legalább egyszer s mindenkorra megszabadulnánk tőlük.
31. oldal, 5. (Európa, 1960)




– Ide se figyel!… Huszonhat éves sincs, de csak a maga feje után megy. Igaz, olyan szent életű, hogy példát mutathatna egy hatvanesztendősnek is; de élni alig élt még, tudni sem tud semmit, így hát nem is kerül nagy
megerőltetésébe, hogy olyan tiszta legyen, mint egy angyal.
A sorozat következő kötete
![]() | Rougon-Macquart család sorozat · Összehasonlítás |
Említett könyvek
Ezt a könyvet itt említik
Hasonló könyvek címkék alapján
- Victor Hugo: A nyomorultak 91% ·
Összehasonlítás - Honoré de Balzac: Eugénie Grandet 82% ·
Összehasonlítás - Honoré de Balzac: A vidéki orvos ·
Összehasonlítás - George Sand: A kis Fadette 90% ·
Összehasonlítás - Honoré de Balzac: Széplányok tündöklése és nyomorúsága ·
Összehasonlítás - Balzac Honoré: Grandet Eugénia ·
Összehasonlítás - Gustave Flaubert: Madame Bovary 86% ·
Összehasonlítás - Alexandre Dumas: Gróf Monte Cristo ·
Összehasonlítás - Joris-Karl Huysmans: A különc 74% ·
Összehasonlítás - Charles Dickens: Karácsonyi ének 92% ·
Összehasonlítás