Amíg ​az Istenek aludtak 20 csillagozás

avagy életem Nepálban
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Hogyan ​lehet egy pillanat alatt magad mögött hagyni mindent, ami voltál, és felfedezni egy új éned?
Milyen lehet egy bölényistálló feletti padláson lakni pókok és denevérek között?
Miként lehet nőként érvényesülni egy hindu vallású, férfiak által irányított világban?

Az antropológus szerző beleszeret egy nepáli férfiba, és választottja hazájába költözik, egy Isten háta mögötti nepáli faluba. Egy szigorú erkölcsi és szokásrenddel rendelkező bráhman családban találja magát olyan életkörülmények között, amilyenekre sosem gondolt volna.
Amikor kiderül, hogy kisbabát vár, szembesülnie kell azzal, hogy az ifjúkori romantikus elképzelései egy pillanat alatt szertefoszlanak. Miközben próbál beilleszkedni a család és a faluközösség életébe, nemcsak a saját magával szemben támasztott elvárásainak kell megfelelnie, de a szerelem, házasság, terhesség, szülés és anyaság kihívásaival is meg kell küzdenie.

A kötet betekintést nyújt a nehéz sorsú nepáli asszonyok… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2014

>!
Tericum, 2017
304 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634380276 · Fordította: Kővári Botond
>!
Tericum, 2017
304 oldal · ISBN: 9789634380429 · Fordította: Kővári Botond

Enciklopédia 8


Most olvassa 1

Várólistára tette 23

Kívánságlistára tette 10


Kiemelt értékelések

patakizs>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Különleges könyv ez a maga módján, de nekem az írónő nem volt éppen szimpatikus. Szerintem ő igazándiból a saját „bajaival” volt elfoglalva, nem Nepállal.

katalins>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Kezdem azzal, ami nem tetszett: azt gondolom, hogy egy antropológusnak ennél nyitottabbnak, elfogadóbbnak kellene lennie más kultúrák felé. Persze, nem úgy alakult az élete, ahogy tervezte, de ő választott magának egy nepáli férfit. És szabad amerikai nőként biztosan nem volt könnyű szembesülni a bráhman családban neki juttot elnyomott női szereppel. Ami viszont tetszett, az az, hogy elég sokat megtudtunk a nepáliak életéről, illetve a nők akkori helyzetéről, kitörési próbálkozásaikról.

Knekató>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Érdekes volt Elizabeth élete, a Nepáli nők életébe is betekinthettünk, és érzékelhettük, hogy ott milyenek a viszonyok, vagyis milyenek voltak a 80-90-es években. De túlságosan bő lére eresztette az írónő a könyvet, negyed ekkora könyvben is le lehetett volna mindezt írni, úgy, hogy nem térünk újra és újra vissza bizonyos dolgokra. Az már a kiadó hibája, hogy mindezt olyan apró betűkkel nyomtatták, ami miatt fárasztó volt olvasni. A másik, hogy ilyen jellegű könyveknél nagyon fontos lenne képekkel kiegészíteni a szöveget, mert sokkal élvezetesebb, érdekesebb lenne az egész.

Csipeto>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Sajnos többszöri nekifutással sem sikerült befejeznem, még nem hagytam könyvet félbe, de Ő nem ment :(
Alapvetően nem lenne a könyv rossz, de néha rettentő száraz, hisz én nem szakirodalomra vágytam, mikor kézbe vettem. A cselekmény leírása jó, érdekes…aztán jönnek az antropológiai megállapítások hosszan. Szerény véleményem szerint ez a könyv szakirodalomnak kevés, szépirodalomnak pedig néhol nagyon száraz.
Kicsit pihentetem és megpróbálom még egyszer! Nem adjuk fel :)

Evelyn_Carnahan>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Nem olvastam végig. Lehet, hogy még előveszem. Nem rossz könyv, de lehet, hogy inkább szakirodalmi jelzettel kellett volna ellátni a könyvtárban! A szépirodalomban nem pont erre számítok, mint amit kaptam!
Másik kritikai észrevételem: néhol többet vártam volna egy kulturális antropológustól, bár tudom, hogy a terhesség nem mindig hat jól az agyra! :)

Bartos_Dombi>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Mindig is vonzott a keleti kultúra, ezért is esett a választásom erre a memoárra. Az írónő által betekintést nyertem a nepáli nők mindennapjaiba, harcaiba. Nem mondom, hogy magával ragadott, de végig olvastam.

Anreppa>!
Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Nagyon izgalmasnak igerkezett a konyv, de vegul eleg laposnak talaltam: vegig vartam, hogy majd kovetkezik az izgalmas resz, de ehelyett egyszer csak vege lett a konyvnek.


Népszerű idézetek

Adritalia765>!

Március 28.
Pramod elment Indiába. Babu legelőször fordult át ma reggel.

202. oldal, Második rész - Találkozóhelyek

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

A férfiak felvilágosodásának halvány jeleit észleltem a találkozásaim során: voltak olyan férfiak, akik segítettek a főzésben. Pramod idősebb testvérei gyakran segítettek a feleségeiknek a főzésben, és nagyon ízletes ételeket főztek. Az esetenkénti látogatásink során a hegyvidéki faluba, Pokharába, különösen lenyűgözött az, ahogyan Tirtha és felesége, Szárada megosztották egymással a ház körüli tetendőket, így mindkettejük taníthatott is teljes állásban. Sziddhi magar szomszédait is csodáltam a csanaulii bazárból. Amikor megérkeztünk, egy férfi – egy nyugdíjazott rendőrtiszt, aki Indiában dolgozott – ném levelekkel fűszerezett („jó a vérkeringésnek”) zöldségtálat főzött éppen. A teljes ételt ő főzte meg, miközben a felesége velünk ücsörgött és beszélgetett. A látogatásunk során gyakran olyan szeretettel bámultak egymásra, amit egy másik kultúrában nagyon ritkán látni a régóta házas párok között. Megmutatták nekünk a kis otthonukat és a takaros kertjüket, aztán arról beszéltek, hogy nem lehetett fiuk, de jobban szeretik a lányaikat, mint bárkit vagy bármit a világon, és azt tervezik, hogy a legidősebbnek adják a házukat, ha majd meghalnak.
Azonban voltak másfajta történetek is: egy nő, akinek az egyik válla lebénult egy verés után… egy bráhman asszony, aki a folyóba ugrott, és lefelé sodródott, és alig élt már, mire egy halász kihúzta… egy szukumbaszi magar asszony, aki inkább elfutott a férje állandó szidása elől, és napokig egy szénaboglyában rejtőzködött.
Egy tharu asszony arról mesélt, hogy az apja miképp verte az anyját. Akkor is megverte, amikor terhes volt, és a magzat meghalt, aztán pedig elvetélt. Egyszer, amikor a gyerekek már felnőttek, megvédték az anyjukat.

204-205. oldal, Második rész - Találkozóhelyek

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

Mindenki hallotta már valószínűleg legalább egyszer ezt a történetet. Áma főleg akkor szerette mesélni, ha a hallgatósága fiatal lányokból állt. […]

Réges-régen matriarchátus volt. A nők uralták az országot. Ők hoztak meg minden döntést, és ők mondták meg a férfiaknak, hogy mi a teendő. Minden a helyén volt így. De aztán néhány nagyon okos és nagyon eszes férfi elégedetlen lett.
– Miért a nők kezében van az összes hatalom? – morogták Összegyűltek, és azon törték a fejüket, milyen cselszövéssel tudnák kisajátítani a hatalmat. Elmentek konzultálni egy híres paphoz.
– Guruzdzsi, lehetséges, hogy megszerezzük a hatalmat a nőktől, és végre magunk irányíthatunk?
– Ha elég okosak vagytok, akkor lehetséges.
Mindössze ennyit mondott a guru. Így a férfiak elmentek az ősanyákhoz, és így kérlelték őket:
– Ó anyák! Ó anyák! Olyan nehéz lehet nektek. Biztosan nagyon kimerültek lehettek. Hadd uralkodjunk mi egy darabig. Adjátok nekünk a trónt.
– Hogy mi? Adjuk nektek a hatalmat? Biztosan megőrültetek. Nem adjuk át.
– La, ha így lesz, akkor meg kell küzdenünk egymással – felelték erre a férfiak. Így hát háború lett. És a nők veszítettek. Talán a mellük volt útban. Talán a szárijuk. Bárhogy is, a férfiak jobb harcosok voltak, így hát megnyerték a háborút. A férfiak győzelme után az ősanyák odaléptek hozzájuk, és azt mondták:
– Ám legyen, megnyertétek a háborút. Most tiétek a hatalom. Akkor hát hozzatok nekünk édességet. Mi mind leülünk most, és falatozni fogunk.
A nők mind leültek és édességeket ettek. Élvezték, hogy nem kell olyan keményen dolgozniuk. A férfiak nem tudták, hogy mitévők legyenek. Rájöttem, hogy nem tudják egyedül elvégezni az összes munkát a mezőkön és a ház körül is. Túl nehéz volt. Nem tudtak lépést tartani vele. Így hát ki kellett találniuk, hogy hogyan fogják visszacsábítani a nőket a munkához.
– La, milyen ruhákat szerettek viselni? Tudunk hozni nektek gyönyörű selyemszárikat. Milyen fajta ékszereket szerettek viselni? Hozunk nektek arany nyakláncokat és karperceket.
– Valóban szeretünk ékszereket hordani – mondták a nők.
– Legyen hát, biztosítjuk, hogy a legfinomabb arany ékszereitek legyenek. De ehhez muszáj otthon maradnotok és dolgoznotok.
A nők majd belehaltak a vágyba, hogy ékszereket hordhassanak. Így hát belementek. Kifúrták a fülüket. Kifúrták az orrukat, és elkezdtek ékszereket hordani. Néhányuk olyan sokat aggatott magára, hogy járni is alig bírt. Így váltak a nők elnyomottá.

A történet magáért beszélt, de Áma nem tudta megállni, hogy ne mutasson rá a lényegre:
– És ezért kellene nektek, lányoknak könyvekre és ceruzákra költeni a pénzeteket, nem pedig ékszerekre.

207-208. oldal, Második rész - Találkozóhelyek

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

Meg akartam ízlelni asz anyaság új érzését, de ugyanakkor vágytam a régi énemre. Nem tudtam tisztán gondolkodni. Egy letargikus, élő tejeszacskóként hervadozó húshalmaz voltam. Tudtam, hogy ez is csak egy fázis, de azt kívántam, bárcsak kényelmesebb úton juthatnék túl ezen. Például úgy, hogy tévézéssel üssem el az időt, amikor nincs kedvem semmihez, vagy pizzát és hatalmas salátákat egyet, ha éppen azt kívánom, és ezenkívül vágytam forró- meg hidegvíz-vezetékekre a házamba, rendes vécére meg központi fűtésre.
Ugyanakkor azt is tudtam, hogy sokkal több segítséget kapok a babához, amit valaha is kapnék odahaza. Az unokatestvérei, a nagynénéi, a nagybátyjai és még a szomszédnők is gyakran átvették tőlem Amalest és megnyugtatták. A szomszédnők – néhányukat alig ismertem – szünetet tartottak a fűnyírásban meg az abrakolásban, csak hogy beugorjanak hozzánk. Az érdes és sokszor piszkos kezükkel megragadták Amalest, ringatták, értelmetlen szavakat gügyögtek neki, és belefújtak a pocakjába. Élveztem, hogy levesznek a vállamról némi terhet, de nem tudtam úrrá lenni az aggodalmaskodásomon. Mi lesz, ha valaki véletlenül leejti, vagy náthát, köhögést, vagy valami még rosszabbat ragasztanak rá? Már hozzászoktam, hogy itt mások a higiéniai elvárások, mint az Államokban, de az anyaság első néhány hónapjában alig tudtam úrrá lenni a kosztól és betegségektől való félelmemen. Amales olyan aprónak és törékenynek tűnt. Egyedül akartam gondját viselni, de nem volt hozzá erőm.

157-158. oldal, Második rész - Írni-olvasni tudás

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

Néhány napra névtelen akartam lenni, mellőzött és láthatatlan.

159. oldal, Második rész - Írni-olvasni tudás

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

Átadtam Pramilának a még csak négy hónapos Amalest, felálltam, és kinéztem a Pancsajat-iroda verandaablakán. Legalább százötven nő gyűlt össze az udvar pázsitján azért, hogy életében először ünnepelje meg Gundzsangárban a nemzetközi nőnap, amely egy bevett márciusi esemény világszerte. Néhányuk törökülésben ült, mások guggoltak, anélkül, hogy a sarkukat felemelték volna földről. […]
Fekete ernyők és színes sálak árnyékából hunyorogtak rám a nők a perzselő déli napsütésben. Az olvasásóra fokozta az emberek elvárásait. Reményt láttam az asszonyok arcán […]

161. oldal, Második rész - Hozomány

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

Pramod és én átmentünk még azon a délután. Indira egy szőnyegen feküdt a verandán, egy kendőbe bebugyolálva, de még így is reszketett.
– Már jobban van, mint volt, de még mindig nincs túl jól – mondta Szanumaja. Indira felállt és kitakarta magát. A nyaka és a mellkasa telis-tele volt fehér foltos kiütésekkel. Nem láttam még ezelőtt pellagrát, de olvastam már róla. Indira arca beesett, arcbőre ráfeszült az arccsontjára. A kísértetszer
Indira kiüresedve feküdt vissza a földre. Szanumaja elmesélte nekünk a történteket. Indira a második lányát szülte meg három héttel ezelőtt. Mint a legtöbb bráhman asszony, a ghárjában adott életet a babájának, és csakis az új család lehetett jelen.

Csakúgy, mint a legtöbb bráhman anyuka, Szanumaja aggódott a lánya miatt, de elfogadta, hogy nem lehet ott. Aztán hírek jöttek: hat nappal a szülés után Indira belázasodott. Így Szanumaja felkerekedett és elbuszozott a lánya ghárjába. Így, hogy több mint egy éve voltam a faluban, már ki tudtam találni a történet hátralevő részét. Bárki ki tudta volna. Bhagvati mesélt róla nekem, hogy mennyire gyakori ez. A bráhmanok és cshetrik gyakran megtagadják az ételt azoktól a nőktől, akik lánygyermeknek adnak életet, legfőképpen ha második vagy harmadik vagy – Isten bocsássa meg – negyedik lánynak. És megtagadják tőle az orvosi ellátást is fertőzés esetén. Később azon a tavaszon hallottunk egy gundzsanagári nőről, aki hasonló körülmények között meghalt, Indirával lehetett egyidős. Indira úgy nézett ki, mint akit már jóval a szülés előtt is éheztettek. Szanumaja azt mondta, hogy a ghárja nem szegény. Rengeteg ételük van. Bhagvati azt mondta, hogy időnként az új családja a legrosszabb, ami történhet egy anyával.
– Ha nem mentem volna érte, már halott lenne – mondta Szanumaja. – Biztos vagyok benne, amilyen rosszul bántak vele.
Szanumaja vitte el Indirát és a gyenge újszülöttet a bharatpuri kórházba. Beleborzongtam, ahogy belegondoltam, hogy milyen nehéz utazás lehetett ez gyalog és busszal. De a falusiak így jártak-keltek, még akkor is, ha lázasak voltak vagy haldokoltak. Szanumaja megmutatta a gyógyszert, amelyet a doktor írt elő: némi antibiotikum, fájdalomcsillapító, szőlőcukor és egy nagy palacknyi tonik, amiben sok a cukor, de ezenkívül van benne vas és B-vitamin is.
– Azt mondták vegyük meg ezeket – mondta Szanumaja. – Nem magyaráztak meg semmit. Visszahoztam ide a lányomat, hogy gondját viseljem. Valószínűleg meghalt volna a ghárjában.
A baba egy kicsi bölcsőben aludt, amely az egyik tetőgerendára volt felakasztva. Nagyon picike volt, csillogott a mustárolajtól, amit sok falusi dörzsölt a csecsemőkre. Balszerencséjükre ez az olaj vonzotta a port a száraz évszakban. Genny szivárgott a kicsi szemeiből. A pocakja telinek tűnt, habár Szanumaja azt mondta, attól tart, Indirának nincs elég teje, és a baba még túl kicsi, hogy sok bölénytejet igyon. A szokásosat javasoltuk Indirának: egyen többet és jó minőségű ételt, sok fehérjét, mint például tojás, tej és lencse, plusz némi nem cukrozott vas és B-vitamin táplálékkiegészítőt. Néhány hét rendes táplálkozás és pihenés után már elég jól lesz, hogy visszatérhessen a ghárjába.
– Csak tizenhét éves – mondta Szanumaja. – Tanttatni akartam, de a férjem férjhez adta tizenöt éves korában. És most már két gyereke is van.

184-185. oldal, Második rész - Hozomány

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

gingalló>!

Csakúgy, mint a legtöbb vajúdó nő, én sem tudtam visszaemlékezni, mi is vonzott egykor a férjemben.

8. oldal

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

– Várjatok! – mondta Szanumaja. – Egy dalt hoztam, amit még szeretnék elénekelni nektek. Ma délután írtam. – Magabiztos hangon énekelni kezdett.

Nővérek! Meneteljünk előre közösen.
Oly sokáig voltunk elnyomva, hogy viselhetjük még mindig?
Mit bírunk még ki? Mindent kibírtunk.
Egyesülve vessünk véget a nők elnyomásának.

A bűnös társadalom igazságtalan velünk.
Mindig elnyomva, mindig szomorúan, mindig láncokban.
A szülőotthonunkban a bátyáink maradnak,
miközben mi mások uralma alá kerülünk.

A testvéreinkért, az apáink vagyonáért,
A lányért, aki elhagyja a majtiját, de melyik házba?
Ugyanazon szülők gyermekei, a fiúk és a lányok egyformák.
Pedig mikor a lány elmegy, a fiú megmarad.

Mint a tehénajándékozás, a kanjadan is csak állatokhoz méltó.
Köss házasságot a gyerekednek – átok ezekre a szokásokra!
A kanjadan megtisztítja az anyát és az apát a bűneitől, legalábbis ezt mondják,
De láthatod, hogy a kanjadan az csak az ő hasznukra van.

186. oldal, Második rész - Hozomány

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban

Adritalia765>!

– Úgy örültem, hogy láttalak titeket a nőnapon – mondtam nekik [a szukumbaszi nőknek].
– Igen, igen. – bólogattak.
– De sajnálom, hogy megríkattalak titeket. Látva a könnyeiteket szörnyen éreztem magam.
– Ne aggódj – mondta az egyik. – Nem magunk matti sírtunk.
– Tényleg?
– Igen – felelte egy másik asszony. – Emlékszel, azt mondtad, a nőket megverik Amerikában is?
– Igen, ezt mondtam.
– Azok miatt a nők miatt sírtunk.
– Azt hittük, az asszonyokat csak Nepálban verik meg. Ahogy arra gondoltunk ez máshol is megtörténik, ráadásul egy olyan országban, mint a tied… látod, ez keserített el minket.
– Így hát zokogtunk.

196-197. oldal, Második rész - Találkozóhelyek

Elizabeth Enslin: Amíg az Istenek aludtak avagy életem Nepálban


Hasonló könyvek címkék alapján

Khaled Hosseini: Egyezer tündöklő nap
Maggie Doyne: Ég alatt, hegy fölött
Khaled Hosseini: Ezeregy tündöklő nap
Jon Krakauer: Ég és jég
Michelle Obama: Így lettem
Lucia Berlin: Este a paradicsomban
Cheryl Strayed: Vadon
Patti Smith: Kölykök
Tara Westover: A tanult lány
Jean Sasson: A fátyol mögött