Becsület 83 csillagozás

Elif Shafak: Becsület

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Elif ​Shafak legújabb keletinyugati története a fenséges Eufrátesz folyónál kezdődik és végződik, ahol egy kurd faluban élt két ikerlány. Arrafelé a becsület nem csak jelző volt, névként is használták. Az ember adhatta a Becsület nevet a gyermekének, feltéve, hogy fia született. A becsület és a tisztelet a férfiak tulajdonsága volt. Az idős, a középkorú, a fiatal, sőt még a tejszagú csecsemő fiúnak is kijárt a tisztelet. A nőknek viszont nem. Nekik egy másik szó jutott osztályrészül: a szégyen. Az egyik ikerlányt feleségül vette egy török fiú, és Isztambulba, majd Londonba vitte. Ott reméltek új életet teremteni maguknak és gyerekeiknek, de akármilyen messzire utaztak, nem szabadulhattak a hagyományoktól, hiedelmektől és kötelességektől, amelyeket pedig maguk mögött akartak hagyni – a vérükben vitték magukkal. Ez az oka annak, hogy a Toprak család egyik tagja borzalmas gyilkosságra ragadtatja magát.

Az isztambuli fattyú, a Szerelem és A város tükrei szerzője a… (tovább)

Eredeti mű: Elif Shafak: Honour

Eredeti megjelenés éve: 2012

>!
Európa, Budapest, 2014
448 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789630796354 · Fordította: Nagy Marietta, Sipos Kata
>!
Európa, Budapest, 2013
448 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789630796354 · Fordította: Nagy Marietta, Sipos Kata

Enciklopédia 17

Szereplők népszerűség szerint

Harry Houdini · Ábrahám · Nimród · próféta


Kedvencelte 10

Most olvassa 4

Várólistára tette 86

Kívánságlistára tette 55

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Ibanez MP
Elif Shafak: Becsület

Hűha! H Ű H A ! Ez a könyv már legalább két éve figyel a polcomon és mindig elodáztam, hogy ááá, török író (akárhogy is híres lett időközben), meg muszlim történet, amiből évente csak talán egyet vesz be a gyomrom (felidegesítem magam a nőkkel szembeni "kultúrájukon") … Viszont most erővel rátettem a nyári olvasási listámra és belevágtam, és dehogy bántam meg! Ez a könyv fantasztikus!

Kezdjük ott, hogy már az első pár oldalnál szó szerint pofán csap azzal, hogy a nagyszülői vonalon a nő az, aki a tradícióknak jobban megfelelni akar, míg az apa (a „gonosz” muszlim férfi) engedékenyebb volna… Ez eleve ad egy alapot az egésznek… Nagyon tetszik, hogy a könyv ide-oda ugrál, múlt és jövő és a szereplők között, ez most teljesen a javára vált a történetnek, észre se vettem és „percek alatt” kiolvastam száz oldalt, nagyon gördülékeny és izgalmas az egész, mindegyik szereplő részét lélegzetvisszafojtva lehet olvasni és tűkön ülni, hogy mi lesz. És akármit is gondolunk, meglep minket az írónő! Legalábbis a vége nagyon jó volt. Valahol a vége felé egyszer felsejlett bennem, hogy a testvér el akart utazni Angliába, de a sorozatos szereplőváltások miatt ezt könnyen elfeledi az ember (szerencsére)… így aztán jön a végső csavar és az újabb pofon!

Nagyon-nagyon jó könyv, ajánlom mindenkinek, persze itt is megvan az a fajta muszlim kultúra, amitől nekünk, európai nőknek égnek áll a hajunk (és örömmel sóhajtunk fel, hogy nem kicsit keletebbre születtünk meg)… Ugyanakkor sokszor szinte még engem is meggyőztek bizonyos gondolatok, mert azért tény, hogy a becsület és tisztesség egészen mást jelent a két kultúrában. És nem feltétlen minden esetben a nyugati világ javára billen az a mérleg.

Akinek várólistáján a könyv, vegye előre, tényleg, idei olvasmányaim között előkelő helyre került ez a könyv!

3 hozzászólás
>!
Hencsulátor
Elif Shafak: Becsület

Szerintem magamtól sosem olvastam volna el ezt a könyvet (hiszen utána egyből kiszúrtam, hogy a könyvtárban is megvan, de előtte észre sem vettem), viszont az én kedves angol tanárom kölcsönadta. ^^
Az elején picit bajban voltam az időben és térben és szereplők közötti ugrálások miatt, de aztán elkaptam a fonalat.
Elég kegyetlen és szívszorító családi regény, elég szép kis csavarokkal.
Abszolút meglepődte, sok fordulaton és a befejezés is nagyon tetszett.

>!
danaida P
Elif Shafak: Becsület

egy bajom van tulajdonképpen Shafak-kal, de az nekem épp elég.
amint az a fülszövegből is kiderül, ő a legolvasottabb női író Törökországban, Londonban él, blabla (szerintem amúgy ez inkább azt akarja jelenteni, hogy ő az a török írónő, akinek a könyveit a legtöbben olvassák)..
namármost amit nem értek és/vagy nem tetszik: megírja a regényét törökül, azt lefordítják angolra (az is lehet, hogy ő maga fordítja angolra, ebben most nem vagyok biztos) és kiköti, hogy minden más nyelvre (így magyarra is) nem a török eredeti, hanem az angol fordítás alapján készülhet csak fordítás. (amúgy a magyar fordítás készítői törökösök, mégis angolból kellett fordítaniuk).
na, ez szerintem már alapból nemcsak hatalmas hiba, hanem konkrétan hülyeség. Pláne, hogy a török és az angol verzió nem egyezik: túl azon, ami az egyik nyelvről a másikra történő fordítás során óhatatlanul elveszik, megváltozik, itt még a fejezetek sorrendje is felcserélődik.
amúgy törökül İskender címmel jelent meg (ez a fiú, majd férfi főszereplő neve), angolul ez lett aztán az Honour, és így magyarul is Becsület. nyilván így univerzálisabb, én sem születtem úgy, hogy tudjam, az İskender az Alexander török megfelelője
bár én ezt úgy a 25. oldal táján már rég elkereszteltem török nyáltengernek, próbálom túltenni magam azon, hogy határozottan nem én vagyok a célközönség és keresni a pozitívumait: nő/asszonysorsok a világban, bevándorlókérdés megspékelve dupla periferialitással (nem simán törökök, hanem kurdok), rasszizmussal kapcsolatos kérdések, polifónia
negatívumok: bárgyú, sokszor giccsbe hajló és sematikus jelenetek, a rasszizmust sajnos nem sikerült szerintem a legjobban ábrázolni (pl. rasszista megnyilvánulások nem csak horogkeresztet a karjukra és a wc-ajtókra pingáló neo-náci kamaszfiúk részéről érkezhet)
(folyt.köv.)

>!
szallosas P
Elif Shafak: Becsület

Jó kis csavaros törtènet, bár a sok időbeli ès tèrbeli ugrálás miatt az elejèn koncentrálnom kellett. De a vègère csak összeállt.

>!
szilva81
Elif Shafak: Becsület

Ez is egy nagyon kemény téma és családi dráma, amibe belecsöppenünk az írónő által. A keletnyugati történeteket nehéz fenntartások nélkül olvasni, mert míg egy érzést, egy szokást a Nyugat nem ért meg, teljesen elvet, sőt bűntet, addig Keleten az teljesen elfogadott, még akkor is ha brutális. És ez a meg nem értés, legtöbbször fájdalommal jár, épp ezért kéne mindenkinek a saját kultúrájában maradnia.
A Toprak család élete meglehetősen szomorú, senki nem boldog, mert mindenki magával vívódik és ez a sok negatív energia törvényszerűen berobban egy idő után. A fordulat a történetben nagyszerű és sokkoló volt, a fél csillag levonás csak az időbeni ugrálások miatt van.

>!
Lady_Hope I
Elif Shafak: Becsület

Egy keleti történet nyugaton. Keleti szereplők, keleti élet, keleti felfogások, Kelet varázsa, és mesés világa elevenedik meg az ódon Nyugaton.
Két világ találkozása, két nézet találkozása ez a könyv. Az írónő török gyökerekkel rendelkezik, de évek óta Angliában él, akárcsak szereplői, ő is bevándorlónak számít.
A ma problémáiról ír, a ma emberének. Felejthetetlen regény.

A fülszöveg csak a cselekmény teljes ismerete után válik teljesen érthetővé. A becsület nevében borzalmas dolgokat is el lehet követni.

Akit érdekelnek a törökök, a kurdok, a Kelet, a kultúrák közötti problémák, a bevándorlók helyzete, és egy igazán jó regényt szeretne olvasni a témában, ami nem szájbarágós, és nem akar rád erőltetni semmit, az olvassa el. :)

>!
cseri P
Elif Shafak: Becsület

Nem olyan jó. Először is hiányoltam belőle azt a finom humort, ami megvolt Az isztambuli fattyúban, és ebben meg még nyomokban sem. Teljesen más stílusban írta Shafak érzésem szerint, és ez nem tett jót a könyvnek. Aztán hosszú is volt, és nekem mindig egy picikét valahogy unalmas, nem elég izgi, egész a végéig, amikor aztán tényleg történt valami, ami nagyon izgalmas volt. Aztán meg lehet, hogy szívesebben olvastam volna ezt a történetet lineárisan, nem így ugrálva az időben és a szereplők, számok/személyek között. Meg volt ez szerkesztve, de mégis túl eklektikus volt. Emellett pedig volt egy olyan érzésem, mintha ezt már olvastam volna, ami persze egyrészt nem igaz, mert ezt nyilván nem olvastam, másrészt igazságtalan is, mert Shafak igazán nem tehet róla, hogy már több bevándorlós történetet olvastam Monica Alitól Jhumpa Lahirin át Eugenidesig. Ezek most csupa kifogások, de a négyes megvan. Csak Az isztambuli fattyú ettől a könyvtől kicsit többet vártam.

7 hozzászólás
>!
patakizs P
Elif Shafak: Becsület

Jajj, de jó könyv ez! Bár egészen a közepéig nem gondoltam arra, hogy öt csillagot kap…kicsit nehezen rázódtam bele. Shafak nagyon szépen ír, nagyon ötletes, ahogy a különböző családtagokon keresztül bemutatja, hányféleképpen kell és lehet a becsület és a szégyen szavakat értelmezni. Számomra meglepő volt, hogy férfiak is kerülhetnek szégyenbe, mindig azt gondoltam, csak a nőkre vonatkoznak szabályok.
A másik dolog, ami nagyon tetszett az, ahogy a történet a különböző szereplők elbeszéléséből kibontakozott.
A kedvenc karaktereim az ikerlányok voltak, főleg Pembe.

>!
Adruska
Elif Shafak: Becsület

Nagyon jó volt! Belekezdtem a szerzőnő teljes életművének olvasásába.
Ismerkedjetek vele ti is! ;)

>!
Larawyn
Elif Shafak: Becsület

Becsületgyilkosság, családon belüli erőszak, kulturális különbségek, és még néhány hasonló nagy szó kevesebb babona, mesemondás és hétköznapi mágia. Nekem hiányzott Az isztambuli fattyú különleges hangulata, de kíváncsi maradtam a többi Shafak könyvre is.


Népszerű idézetek

>!
Farkas_Szonja

Az autónak benzinre van szüksége, az emberi agynak pedig újabb és újabb gondolatokra. Ezekre pedig a könyvekben lelünk rá.

305. oldal

Kapcsolódó szócikkek: gondolat · könyv
>!
sheni IP

Ha megtudják, hogy a szíve üvegből van, biztosan összetörik.

260. oldal

>!
Papírtigris 

Amikor meghalnak az anyák, nem mennek azonnal a mennyországba. Külön engedélyt kérnek Istentől, hogy a Földön maradhassanak még egy kis ideig, és felügyelhessék a gyermekeiket. Függetlenül attól, hogy mi történt köztük és gyermekeik között földi életük során.

12. oldal, Esma - London, 1992. szeptember 12 (Európa, 2013)

>!
Papírtigris

A mondás szerint a kávé olyan, akár a szerelem: minél nagyobb odaadással készíted, annál finomabb.

55. oldal, A Kívánságok Kútja - Falu az Eufrátesz folyónál, 1977 (Európa, 2013)

Kapcsolódó szócikkek: kávé · szerelem
>!
Papírtigris 

Barátaitól eltérően Ademnek két apja volt gyerekkorában: egy Józan és egy Részeges. Egy testben élt a kettő, mégis annyira különbözött egymástól, mint a nappal és az éjszaka. A két személyiség közötti különbség annyira megdöbbentő volt, hogy Adem már-már azt hitte, hogy apja esténként valami varázsitalt fogyaszt. Az még csak hagyján, hogy a békát királyfivá, a sárkányt boszorkánnyá tudta változtatni, de hogy képes volt idegent varázsolni a számára oly kedves emberből!

77. oldal, Piknikek a napsütésben - Isztambul, 1954 (Európa, 2013)

>!
Papírtigris

A misztikusok úgy hiszik, hogy amikor felébredünk majd a halál után, Isten négy kérdést tesz fel nekünk:
„Mivel töltötted az időd? Hogyan kerestél pénzt? Mivel töltötted az ifjúságodat? És a negyedik kérdés a legfontosabb: mire használtad a tőlem kapott tudást?”

281. oldal, A shrewsburyi börtön, 1991 (Európa, 2013)

>!
MiNiki P

Furcsa érzés a bűntudat. Olyan, mint a fejtetű. Megtelepszik az ember bőrén, a vérét szívja, és mindenhová lerakja a petéit. Mielőtt felfognád, mi történik, beborítja a fejedet serkékkel.

Kapcsolódó szócikkek: bűntudat
>!
Papírtigris

Az ember szíve olyan, mint a kályha. Hőt termelünk, energiát szórunk szét. De amikor másokat vádolsz, mocskolsz, kipletykálsz vagy rágalmazol, az energia elvész. A szívünk kihűl.

401. oldal, A shrewsburyi börtön, 1991 (Európa, 2013)

>!
Még1Fejezet

A rossz élményeket víztükörre írd, a jókat vésd márványba!

64. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Jodi Picoult: Apró csodák
Péterfy-Novák Éva: Egyasszony
Ficsku Pál: Gyerekgyár
Hernádi Gyula: A péntek lépcsőin
Gabriel Wolf (szerk.): Az erdő mélyén
Dea Trier Mørch: Téli gyerekek
Celeste Ng: Amit sohase mondtam el
Orhan Pamuk: Furcsaság a fejemben
Mario Levi: Isztambul tündérmese volt
Orhan Pamuk: Hó