Vér ​és cukornád 11 csillagozás

Edwidge Danticat: Vér és cukornád

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A ​regény története Trujullo diktatúrája alatt játszódik, 1937-ben, Hispaniola szigetének dominikai oldalán, ahol a szegényebb Haitiról jött férfiak a cukornád-ültetvényeken dolgoznak, a nők pedig a patrícius mulatt családoknál cselédeskednek. Narrátora, a fiatal Amabelle Désir szobalány, aki úrnőjével együtt gyerekeskedett, a lány szerelme, Sébastien pedig nádvágó a szomszéd birtokon. Az eleinte békés atmoszférát csak szüleik halálára való emlékezés töri meg időnként – Amabelle apja és anyja a határfolyóba veszett. Költőien erotikus éjszakáikat Amabelle kunyhójában először az mérgezi meg, hogy a lány úrnőjének katonatiszt férje elgázolja Sébastien legjobb barátját. Aztán lábra kapnak a híresztelések: Trujillo egyes alakulatai és a felhergelt határmenti dominikaiak lemészárolni készülnek a haiti vendégmunkásokat… Az erdőn-hegyen csoportosan menekülők után valóságos hajtóvadászat indul, iszonyú kegyetlenkedésekre kerül sor, amelyek a határfolyónál tetőznek, amin a haitiak többsége… (tovább)

Eredeti cím: The Farming of Bones

Eredeti megjelenés éve: 1998

>!
Európa, Budapest, 2000
332 oldal · ISBN: 963076749X · Fordította: Nagy Nóra

Várólistára tette 9

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

kolika>!
Edwidge Danticat: Vér és cukornád

A történetet Amabelle meséli el, így az ő szemével látjuk a történteket. Általa látjuk a gazdagok életét, de a szolgák mindennapjait is. S ez a kettőség érdekes, s elég látnivalót tartogat az olvasók számára. Mégis akkor bonyolódnak meg a dolgok, amikor a két világ a szokásostól eltérő módon találkozik. Egy baleset megváltoztatja az addigi nyugodt életet, s Amabelle-nek is választania kell, hogy melyik csoportot válassza. A munkásokat, s így a szerelmét, Sebastient választja. Vele akar átmenni a határfolyón, de időközben az elszabadult indulatok vadállatot csinálnak az addig békés emberekből. Kell egy adag buzdító beszéd, s az addig szelíd emberek megvadulnak, s minden eszközt bevetnek, hogy megszabaduljanak – szó szerint – a haiti munkásoktól. Iszonyatos vérengzés kezdődik, s csak keveseknek sikerül megmenekülniük. Amabelle azon szerencsések közt van, akik átjutottak a határfolyón, de szerelméről semmi hír nem érkezik. Utána várakozásban és emlékek közt őrlődve éli életét.
A hajtóvadászat jelenetei nagyon megrázóak, durvák, kegyetlenek. A korábbi szerelmes jelenetek sem tudják feledtetni ezeket a részeket. Ezek maradnak meg leginkább.

Nicole_Kinney I>!
Edwidge Danticat: Vér és cukornád

Borzasztóan szomorú történet volt, mégis jólesett a lelkemnek olvasni. Szépen, egyszerűen, sallangmentesen fogalmazott a szerző, de megindított. A karibi történelmet magyar nőként minimálisan sem ismertem, most egy szeletet kaptam belőle. Sajnos a tanulság az volt, hogy mindegy, a Föld melyik részéről van szó, a népirtások, indokolatlan öldöklések elmaradhatatlan részei a múltnak. Annyira kár érte…


Népszerű idézetek

knutomix P>!

Csinálj nekem, mondom apámnak, lámpást a te arcodról, hogy egész évben magammal hordhassam.

128. oldal

Nicole_Kinney I>!

– Már nem vagyok az atyátok – mondta, majd kijavította magát. – Három kisfiú atyja vagyok. Kiléptem a rendből.
– De miért, atyám? – szaladt ki a kérdés egy elővigyázatlan szájon.
– Az ima nem segített kigyógyulnom a mészárlás után – felelte ugyanazzal a szomorú arckifejezéssel, amelyet a határbeli látogatáskor láttam rajta. – Egy csinos és kedves feleség segített, és az, hogy magamhoz szoríthattam három új életet. Annyit sírtam, amikor elfogtak. Végig sírtam, amíg börtönben voltam. Megsirattam mindenkit, akit bántottak, megvertek vagy megöltek. Földközelibb szeretet segített csak, ami közelebb van a saját testemhez, ami elállíthatja a könnyeimet. Lehet, hogy veszítettem, de nyertem is, mert most jobban értem a dolgokat égi és földi értelemben egyaránt.

290. oldal

MihálySzilvi >!

Van, akinek a templomi ceremónián ujjára húzott gyűrű jelenti a boldogság netovábbját, vagy a közös tulajdonba kapott gyermekek világra hozása. Nekem ezt az arcomon kétfelől szétfutó önkéntelen mosoly jelentette. És lassacskán, ahogy a kortyok között rám-rám pillantott, viszonozta a mosolyt, s ugyanúgy nézett, ahogy én őrá: szemérmesen, érdemtelenül, mintha szégyenlené, hogy a vágy sötét pírja gyúl az arcán.

142. oldal, 22. fejezet

kolika>!

Ha az ember másoknak dolgozik, hamar megtanulja, hogy látatlanul legyen jelen, kéznél, ha szükség van rá, s távol, ha nincsen, de annyira mégsem, hogy ne érhessék el, ha meggondolták magukat.

Nicole_Kinney I>!

– Néha nem tudom elhinni, hogy ez az egyetlen sziget két ennyire különböző nép hazája legyen – folytatta Romain atya, akár egy rosszul felhúzott gép. – Nekünk, mint dominikaiaknak, meg kell teremtenünk a saját hagyományainkat és a saját életmódunkat. Ha nem tesszük, három nemzedék sem kell hozzá, és mindannyian haitiakká válunk. Három nemzedék múlva a gyermekeink és az unokáink vére nem lesz tiszta, ha most nem védjük meg magunkat, értitek?

Nicole_Kinney I>!

Nyomatékul megütögette a habarcsozást, emlékeztetve a csoportot a halottak két leginkább megbocsáthatatlan bűnére: hiányukra és némaságukra.

kolika>!

Ha az ember másoknak dolgozik, folyton résen kell lennie.

kolika>!

Van olyan kívánság, aki kimondva őrültségnek hat.

Ewila>!

A presit, perejilt, vagyis a petrezselymet, harmatos nyári hajnalságát, szőrös és kemény, egyszersmind sima és lágy, gubancos hajtásait, más-más ízű levelét és szárát, a szétrágva íztelen és keserű, ám a szájban édes leheletté váló petrezselymet használták ételeinkhez, teáinkhoz, a fürdőinkhez, ezzel tisztítottuk meg a belsőnket és külsőnket a régi nyavajáinktól, ezzel sepertük le a búcsúzó év porát az új hajnalán, ezzel öblítettük le először az újszülöttek haját , és ezzel – felfőzött narancslevelekkel elegyítve – mosdattuk le, utolszor, a halottainkat.


Hasonló könyvek címkék alapján

Khaled Hosseini: Egyezer tündöklő nap
Khaled Hosseini: Ezeregy tündöklő nap
Martha Hall Kelly: Orgonalányok
Arthur Golden: Egy gésa emlékiratai
Janet Skeslien Charles: A párizsi könyvtár
Thomas Keneally: Schindler listája
Nino Haratisvili: A nyolcadik élet
Kathryn Stockett: A Segítség
Viola Stern Fischer – Veronika H. Tóth: A Mengele-lány
Szvetlana Alekszijevics: Elhordott múltjaink