Kilenc ​ütés egy ember (Lord Sessay 10.) 11 csillagozás

Dorothy L. Sayers: Kilenc ütés egy ember

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Lord ​Sessay, az elegáns angol arisztokrata Dorothy L. Sayers bűnűgyi regényeinek Hercule Poirot-ja. Legalábbis ami nyomozói ösztönét és zsenialitását illeti. Történetünk kezdetén, valamikor a húszas évek egyik szilveszterestéjén inasával ott reked egy eldugott kelet-angliai kis faluban, amely meglepően szép, hatalmas ódon templommal büszkélkedhet. Annak tornyában időről időre nyolc harang várja évszázadok óta, hogy jeles alkalmakkor megszólaltassák. Nem akármilyen harangok ezek, mindegyiknek saját neve, története és lelke van. S titka is amelyet együtt őriznek a félhomályos harangszobába zárva. A tiszteletet parancsoló ércóriások az óév éjjelén némák maradnának, nem köszöntenék az új esztendőt, ha a lord nem kényszerül megszállni a hóval körülzárt falu lelkes tiszteletesénél. A nyolc harangozó egyikét váratlanul súlyos betegség döntötte ágynak, és ha nem lenne kéznél Lord Sessay, aki valaha szintén jeleskedett a híres angol váltóharangozásban, a téli szél nem vinne zúgó harangszót… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1934

>!
Magyar Könyvklub, Budapest, 1999
302 oldal · keménytáblás · ISBN: 9635488823 · Fordította: Pásztor Péter

Enciklopédia 2


Várólistára tette 13

Kívánságlistára tette 6


Kiemelt értékelések

meseanyu P>!
Dorothy L. Sayers: Kilenc ütés egy ember

Izgatta a fantáziámat a szerző, mert @BrigiHudacsko a Popcsajoktól olyan szépen beszélt róla, de sajnos nagyon nehezen érhető el magyarul, csak pár könyvét fordították le, és azok közül is csak ezt az egyet sikerült beszerezni. Ritkán mondok ilyet, de ez a fordítás tényleg borzalmas, a magyarított nevekkel, meg a fura szóhasználattal, de mégis érzem alatta csillogni a szerző értékeit, főleg a humorát, a hangulatteremtési és jellemábrázolási képességét. Rendkívül érdekes a harangozás témája is, életemben nem gondoltam, hogy ez mekkora művészet tud lenni. Tehát összességében úgy érzem, még mindig szívesen megismerkednék a szerzővel kicsit jobban, úgyhogy remélem valaki majd egyszer lefordítja a könyveit, mert angolul úgy érzem, beletörne a bicskám.

9 hozzászólás
szelll>!
Dorothy L. Sayers: Kilenc ütés egy ember

Végig olvastam annak ellenére, hogy néhol egészen szenvedtem. A krimi szál kimondottan izgalmas, csavaros és nem hiányzik belőle a humor sem, a megoldás pedig igazán frappánsra sikerült. A szerző karakterépítése és jellemábrázolása kimagasló, szinte mindegyik szereplő szerethető, kedvelhető, de minimum érthető és tetteik, cselekedeteik életszerűek, valóságosak. Maga az igazi nyomozást egy keretszerkezetbe építette az író, elől a harangozás művészete vezeti fel, hátul pedig a csatornázás tudománya és az áradás zárja le. Szenvedésemet ezen részek részletes magyarázatai és a már többek által említett szörnyű fordítás okozta.

>!
Magyar Könyvklub, Budapest, 1999
302 oldal · keménytáblás · ISBN: 9635488823 · Fordította: Pásztor Péter

Népszerű idézetek

Sli P>!

– Mutatta már a falusiaknak ezt a képet?
Botlow úr sajnálkozva vigyorgott.
– Ma délután Pergééknél próbálkoztam, de… Az asszony azt mondta, ő az, Ezsdrás meg azt, hogy egyáltalán nem hasonlít rá… a szomszédok pedig lelkesen egyetértettek, mindkettejükkel.

119. oldal (Magyar Könyvklub, 1999)

Kapcsolódó szócikkek: fénykép · kép

A sorozat következő kötete

Lord Sessay sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Agatha Christie: Az Ackroyd-gyilkosság
Jeffrey Archer: A dicsőség ösvényein
Agatha Christie: Végtelen éjszaka
Carola Dunn: Daisy és a télikert rejtélye
A. A. Milne: Éppen jókor!…
Agatha Christie: A sittafordi rejtély
Wilkie Collins: A Holdgyémánt
Alan Alexander Milne: A Vörös Ház rejtélye
Graham Greene: Brightoni szikla
Robert Galbraith: Zavaros vér