A ​jövő nem a miénk 12 csillagozás

Fiatal latin-amerikai elbeszélők
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

„Irodalmi ​pillanatfelvétel, keretbe foglalt állókép, mely mégis árulkodik a változás hevességéről.” – Diego Trelles Paz

A latin-amerikai irodalom évtizedek óta megérdemelten áll a világ figyelemének középpontjában. Ez a nagy visszhangot kiváltó, programadó antológia Európában először nálunk jelenik meg nyomtatásban.

A dél-amerikai próza egy új, nagyszerű fiatal generációját mutatja fel, amely műveivel már bizonyított, de magyarul szinte teljesen ismeretlen.

Olyan írókat, akik ezúttal együtt lépnek színre, miközben nagyon különbözőképp beszélnek egy csak számunkra egzotikus világról. De főleg magányról, szexusról, erőszakról és csodáról.

„Miközben a nagyközönség a latin-amerikai kortárs irodalom alatt még mindig a 60-as évek nagy generációját érti és ismeri, most egy minden szempontból újdonságokkal teli és átfogó novellaválogatás látott napvilágot. (…) Az antológiára az »üdítő frissesség« nem csupán az időbeli közelség miatt érvényes: az… (tovább)

Eredeti cím: El futuro no es nuestro

Eredeti megjelenés éve: 2009

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: JAK Világirodalom

>!
József Attila Kör / L'Harmattan, Budapest, 2011
232 oldal · ISBN: 9789632363851 · Fordította: Kertes Gábor

Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 20

Kívánságlistára tette 13

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

giggs85 P>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

A fordításokat tekintve talán a kortárs latin-amerikai irodalom áll a legrosszabbul hazánkban, így ez egy óriási hiánypótló kötet.
Talán Vásquez és Schweblin van benne némileg a köztudatban egyedül az itt szereplő alkotók közül, de rajtuk kívül is számtalan kimagasló szerző van ebben a kis könyvben. Olyanok, akikről a legtöbben még csak nem is hallottak…
Minimum rájuk kíváncsi lennék önálló kötetetk formájában (Vásquez és Schweblin további megjelenései mellett):
Santiago Roncagliolo
Oliverio Coelho
Ena Lucía Portela
Antonio Ortuño
Andrea Jeftanovic
Daniel Alarcón

kaporszakall>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Miután a latin-amerikai irodalom kedvelője vagyok, kíváncsian vettem kézbe ezt a kötetet. Azt már a nyolcvanas évek végén éreztem, hogy fordításban egyre kevesebb új szerző bukkan fel; a kiadások zömmel a bevált ’nagy’ mesterek újrakiadásai voltak. Míg a spanyol, katalán és portugál írók tekintetében a kiadók később pótolták a hiányokat, addig az óceánon túli testvéreik továbbra is erősen háttérbe szorultak.

Ez a kis könyv – húsz novellával – tehát hézagot pótol. A hézag elég nagy, a pótlás pedig kicsi, de mégis valami… a válogatás az 1970 és 1980 között született írókra korlátozódik.

’A jövő nem a miénk’ kissé provokatív cím: lényegében azt a közhelyet utasítja el, hogy a jövő az ifjúságé (meg burkoltan azt az implicit feltételezést, hogy ez a jövő törvényszerűen jobb, mint a jelen). Az itt olvasható novellák korántsem optimisták – ha jól belegondolok, egy ilyen sincs köztük – zömmel a jelen fásult közönyét, durvaságát mutatják be. Feltűnő, hogy a szexualitás – szinte – csak negatív kontextusban (ráadásul gyakran extrém formában: incesztus, erőszak) jelenik meg.

Az eszközök változatosak, de a latin-amerikaiakhoz hallgatólagosan hozzágondolt mágikus realizmus egyik szerzőnél sem bukkan fel: ha úgy tetszik, tudatosan kerülik az alkalmazását.

A szociográfiai pontosság jellemzi Giovanna Rivero, Ronald Flores vagy Yolanda Arroyo Pizarro írásait. Samanta Schweblin novellájából a homályos félelem plasztikus megjelenítése marad emlékezetes, míg Juan Gabriel Vásquez, Ena Lucia Portela vagy Antonio Ortuno klasszikus stílusú történeteiben nincs semmi formai trükk, az elbeszélt események szuggesztivitása hat ránk. Vásquez és Portela különösen tetszett, s míg az előbbi az AbOvo jóvoltából több regényével is jelen van nálunk, addig a kubai írónő csak spanyolul hozzáférhető (meg persze jó pár egyéb nyelven, kivéve magyarul).

Oliveiro Coelho és Tryno Maldonado – a globalizáció jegyében – Kelet-Ázsiai felé nyitnak, nem is ügyetlenül…

Daniel Alarcón novellája kissé szájbarág. Santiago Roncagliolo ’Vízzel telt sivatag’-a engem erősen emlékeztetett Strindberg ’Julie kisasszony’-ára… Ariadna Vásquez ’Naxoszi hajótöröttje’ erőltetett jelképeskedése és a valóságtól való idegensége miatt kifejezetten nem tetszett. Ignacio Alcuri szösszenete felejtős, Slavko Zupcic zárónovellája viszont elgondolkoztatott: úgy tűnik belőle, hogy nem csak a jövő nem a mienk, hanem a múlt sem…

Egészében véve jó gyűjtemény, és mint mondottam, szerényen tömögeti a legújabb latin-amerikai irodalom hazai ismeretében fennálló hatalmas rést. Kéne még egy pár ehhez hasonló foltozás…

Teetee>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Ez jó.
Néhány részlet számunkra szokatlan, tengerparti karácsony, és hasonlók, az erőszak brutális (azt gondolom, hogy másképpen brutális, mint Európában, de ez lehet simán tévedés is), aztán van a szereplőkben valami érdekes naivitás is, a lányokban, ahogy szeretnék, hogy megtörténjen, és ahogy meglepődnek, ha mégis megtörténik.
Fiatalnak lenni (élni) nem könnyű sehol sem, ha csak nem vagy vak a világra.

Fleurs>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Ha latin-amerikai irodalom, akkor Marquez, Borges és Varga Llossa. De hol van a fiatal nemzedék? Frissen nyomva magyarul ebben a kötetben! 20 novella, 20 különböző fiatal írótól, akik már számos díjat bezsebeltek. 20 nyomasztó és abszurd, megdöbbentő írás egy helyen. Érdemes elolvasni, de vigyázzunk, nem tündérmese. Ahogy az élet másik oldala sem az. Ezt a másik oldalt hivatott bemutatni a jelen mű, a másik oldalt, ami sokaknak az egyetlen oldal.

Bővebben: http://olvasoterem.com/index.php/2011/12/a-jovo-nem-a-m…

1 hozzászólás
Adél_Hercsel I>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Földhöz vágó élmény. Életem egyik legnagyobb olvasmányélménye. Hajlandó vagyok miatta megszeretni a novella műfaját és magát a régiót, ami eddig különösebben nem érdekelt. Velem történt valami azóta, amióta ezt a könyvet olvastam. Kellemesen beteg és bizarr.

P_Janka>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Nagyon vegyes. Egyeseket imádtam, aztán volt amiken csak gyorsan túl akartam lenni. Ettől függetlenül szerintem olvassa el, aki teheti vagy inditatást érez megismerni milyen a latin-amerikai kortárs irodalom.

Juanita81>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Tudom én, hogy annyi rossz történik a világban (erőszak, megcsalás, sanyargatás), de mért kell ennyit írni róla? Annak ellenére, hogy az írások többsége önmagában tetszik, pozitívabb képet vártam a kortárs dél-amerikaiaktól.

iniesta>!
Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk

Diego Trelles Paz (szerk.): A jövő nem a miénk Fiatal latin-amerikai elbeszélők

Az szükségszerű, hogy vegyes; viszont, ami a javára írandó, hogy két-három szerző erejéig egészen remek (pl. mindkét Vásquez, Ortuno, Roncagliolo), túlnyomó részében jó, ahol pedig nem annyira az, ott gyakran legalább baromi érdekes. Ha nem is sikerült egy-egy helyen (pl. Alarcón vagy Alcuri novellája szerintem – utóbbi egyébként tiszta Hazai Attila), legalább érezhetően bátor, sőt merész mellélövéssel nem. Intenzív – és szerintem emiatt kötelező könyvespolcdarab.


Hasonló könyvek címkék alapján

Junot Díaz: Fulladás
Junot Díaz: Így veszíted el
Samanta Schweblin: A madárevő
Karin Slaughter: A jelentéktelen szív
Krasznahorkai László: Megy a világ
Shalom Auslander: Rabbik és gojok
Nagy Gabriella: Üvegház
Jászberényi Sándor: A lélek legszebb éjszakája
Morsányi Bernadett: A sehány éves kisfiú és más (unalmas) történetek
Jávorszky Béla (szerk.): Féltékenység