Dhammapada 11 csillagozás

Dhammapada Dhammapada Dhammapada Dhammapada

A Dhammapada a legrégibb és legismertebb buddhista bölcsmondás-gyűjtemény. … Bár a hagyomány magának Buddhának tulajdonítja a Dhammapada verseit, éppúgy, mint az egész kánont, a valóságban nem tőle származnak, csupán az ő gondolatait tolmácsolják híven…

Kiadástól függően alcím nélkül vagy különböző alcímekkel jelent meg:
A Tan ösvénye
A törvény útja (Új Akropolisz)
Az erény útja (Gaia)

>!
Aruna Publications, Malajzia, 2012
160 oldal · ISBN: 9781908444233 · Fordította: Fórizs László
>!
Gaia Multimédia Stúdió, Budapest, 2002
176 oldal · ISBN: 9632022734 · Fordította: Fórizs László
>!
Terebess, Budapest, 1999
172 oldal · keménytáblás · ISBN: 963914732x · Fordította: Vekerdi József

1 további kiadás


Kedvencelte 2

Most olvassa 3

Várólistára tette 12

Kívánságlistára tette 11


Kiemelt értékelések

Tarja_Kauppinen IP>!
Dhammapada

A Dhammapada két részből áll, az egyik – durván az egyharmada – maga a mű, a maradék kétharmad pedig egy prózai függelék. Maga a mű verses formába foglalt aforizmákat tartalmaz, melyeket a hagyomány Buddhának tulajdonít, noha valójában nem ő jegyezte le őket, hanem egy ismeretlen szerző öntötte magas költői igénnyel formába Buddha tanításait, akire a verses forma nem volt jellemző. Ezek a bölcsmondások tömörek, frappánsak, könnyen érthetőek a mai ember számára is. A második fele, vagyis a függelék azonban próza: a Dhammapada – atthakathá, azaz Magyarázó történetek a Dhammapadához példázatokat, tanulságos történeteket mesél el, melyek szemléltetik és alátámasztják az aforizmákat, noha számos esetben csak igen lazán kapcsolódnak azokhoz. Ezt a függeléket a hagyomány szerint Buddhaghósa buddhista filozófus fűzte hozzá a Dhammapadához Kr. u. 450 körül, vagyis csaknem 1000 évvel a Dhammapada versei létrejöttét követően (a versek pontos keletkezési ideje ismeretlen, a kötet élőszóbeli rögzítése a hagyomány szerint egy Kr. e. 240 körüli zsinaton vagy azt megelőzően történt). E történetek között akadnak világosabbak is, és olyanok is, melyeket érdemes többször is elolvasni (a téma többnyire a szerzetesi, ám világi emberek számára is érvényes erkölcs, a fejlődés, megigazulás, a bűnösök bűnhődése, s hogy miként szabadulhatnak meg attól). A Magyarázó történetek terjedelme jóval felülmúlja a verses részét (a 423 bölcsmondás tematikailag 26 csoportra – pl. Törekvés, Harag – oszlik). Formailag a versek különböző, a páli költészetben néha meglehetősen lazán kezelt formát képviselnek, amelyekre az utószó részletesebben is kitér – én személy szerint a tartalom miatt olvastam, így a forma csekélyebb jelentőséggel bírt a számomra, bár biztosan ebben is valóságos kincsekre bukkanhat, aki beleássa magát.
Én Vekerdy fordítását olvastam a Terebess online könyvtárban, de Vekerdy maga ajánlja az utószóban Fórizs László prózai fordítását, mely az eredeti szöveg terminológiáját minél pontosabban tükrözendő lemond a verses formáról.

A Dhammapada – atthakathá legemlékezetesebb története számomra a Megbocsátás című, mely arról szól, hogy a bosszúállás mennyire nem vezet sehova. Dióhéjban: van egy asszony, akinek egy másik asszony elpusztítja a magzatát, mire A asszony bosszút esküszik, és megfogadja, hogy a következő életében el fogja pusztítani B asszony magzatát. Ez így ismétlődik számos újraszületésen keresztül, a körülményektől függetlenül A és B asszony folyvást egymás utódai életének kioltására törekednek, amikor az egyik párducként születik újra, a másik meg őzként, akkor felfalja a gidákat stb., és az ördögi kör csak forog tovább egész addig, míg az egyiknek elege nem lesz a sehová sem vezető gyűlölködésből és bosszúállásból, és a szerzetesekhez nem folyamodik segítségért. A kolostor feje ekkor azt mondja:

„Mert gyűlöletet sohasem szüntet meg másik gyűlölet.
Örök törvény: ha nem gyűlölsz, úgy szűnik meg a gyűlölet.”

Mire A asszony, aki felismerte, hogy ki kell lépnie a gyűlölet körforgásából, megvilágosodik, és gyűlölet helyett kivételesen barátsággal fordul B asszony felé, annak dacára, hogy az épp a gyermeke életére tör. B asszony a pozitív gesztus hatására szintén felhagy a gyűlölséggel, s noha eztán sem lesznek elválaszthatatlanok, nem férnek meg egy fedél alatt, eztán mindig segítik egymást jó tanácsokkal, ami nemcsak kettejüknek, de az egész falunak hasznára és örömére válik.

Frank_Waters I>!
Dhammapada

Érdekes könyv. De nem az én könyvem.


Népszerű idézetek

Tarja_Kauppinen IP>!

Miért viszonozzátok a gyűlöletet gyűlölettel? A gyűlölet nem oltható ki gyűlölséggel, csak a gyűlölet feladásával.

5. Megbocsátás, (Terebess, 1999)

2 hozzászólás
Tarja_Kauppinen IP>!

Ne más hibáit fürkéssze, hogy mit tett s mit nem tett amaz:
vizsgálja inkább önmaga mulasztását és tetteit.

59., (Terebess, 1999)

2 hozzászólás
Tarja_Kauppinen IP>!

Aki a Felébredés minden lépcsőfokán szilárdan áll,
s lelkéről lepereg minden befolyás és ragaszkodás,
az már e földi életben a Nirvánába eljutott.

VI. Bölcsek/89., (Terebess, 1999)

Frank_Waters I>!

80.
A csatornát alakítja építész;
alakítja a nyilat fegyverkovács;
alakítja a fát az asztalos;
alakítja saját magát a bölcs.

VI. Bölcsek

1 hozzászólás
Tarja_Kauppinen IP>!

Szél ellenében sem a jázmin-illat,
sem más virág vagy szantál szaga nem száll,
de jótett híre a szelet legyőzi,
igazak híre betölti a földet.

IV./54., (Terebess, 1999)

Tarja_Kauppinen IP>!

Gazdagodáshoz más út visz, a Nirvánába más vezet.
Ha ezt Buddha tanítványa, a szerzetes felismeri,
ne hódolatra vágyódjék, célja helyes tudás legyen.

V. Balgák/75., (Terebess, 1999)

Tarja_Kauppinen IP>!

Aki fegyelmezi testét, fegyelmezi a szavait,
fegyelmezi gondolatát, az igazán fegyelmezett.

234., (Terebess, 1999)

Tarja_Kauppinen IP>!

Aki nem gondolja meg életét,
befonja a szomja, mint iszalag.
Létből létbe vetődik át, mint
fáról fára gyümölcsért a majom.

334., (Terebess, 1999)

Tarja_Kauppinen IP>!

55.
Édes a jázmin, szantálfa vagy lótuszvirág illata,
de minden édes illatnál erény illata édesebb.

56.
A tagora, a szantálfa illata nem száll messzire,
ám az erényes tetteknek illata magas égbe száll.

57.
Aki erényes életben és törekvésében kitart,
azt óvja a helyes tudás, s a Kísértő nem lel reá.

58.
Ahogy az út szélére szórt szemétrakásból is kihajt
az édes illatú lótusz, a szemet gyönyörködtetőn,

59.
a Megvilágosult Szentség tanítványa is kiragyog
tudásával a vak világ szeméthalmából fényesen.

IV. Virágok, (Terebess, 1999)

Tarja_Kauppinen IP>!

213.
Akit szeretsz, az gyászt okoz; akit szeretsz, azt félted is.
Ha nem ragaszkodsz senkihez, gyászra, féltésre nincs okod.

214.
A gyönyörűség gyászt okoz; ami gyönyört ad, félted is.
Ha gyönyörökre nem vágyol, gyászra, féltésre nincs okod.

215.
A vágy mindenkor gyászt okoz; amire vágyol, félted is.
Ha nem vágyódol semmire, gyászra, féltésre nincs okod.

XVI. Vonzódás, (Terebess, 1999)


Hasonló könyvek címkék alapján

Han-san: A bölcs vigyor
Sza-Szkja Pandita: A bölcsesség kincsestára
Ryōkan: Ablakban feledett hold
Sütő Zsolt: Lélekzet-szútra
Lao-ce: Tao Te King
Fehér Judit: Nágárdzsuna
Szántai F. Andrea (szerk.): Gyémánt és lótusz
Kobajasi Issza: Egy csésze tea Isszával
Sári László (szerk.): Tudást Őrző Tiszta Tenger
Kanyár Erika: Gondolatkristályok