No ​et moi 5 csillagozás

Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi Delphine de Vigan: No et moi

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Lou Bertignac a 13 ans, un QI de 160 et des questions plein la tête. Les yeux grand ouverts, elle observe les gens, collectionne les mots, se livre à des expériences domestiques et dévore les encyclopédies.

Enfant unique d'une famille en déséquilibre, entre une mère brisée et un père champion de la bonne humeur feinte, dans l'obscurité d'un appartement dont les rideaux restent tirés, Lou invente des théories pour apprivoiser le monde.

A la gare d'Austerlitz, elle rencontre No, une jeune fille SDF à peine plus âgée qu'elle.
No, son visage fatigué, ses vêtements sales, son silence.
No, privée d'amour, rebelle, sauvage.
No dont l'errance et la solitude questionnent le monde.

Eredeti megjelenés éve: 2007

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
JC Lattès, Paris, 2007
286 oldal · ISBN: 2709628619
>!
JC Lattès, Paris, 2007
180 oldal · ISBN: 9782709631198

Most olvassa 1

Kívánságlistára tette 3


Kiemelt értékelések

>!
KiMO
Delphine de Vigan: No et moi

„On dit souvent que les gens qui sont dans la rue, ils sont cassés. Au bout d'un moment, ils peuvent plus vivre normalement.”

Ez valami… Akármilyen keveset is olvastam eddig franciául, ez a kis regény vitte a pálmát. Marie- Aude Murail mellett Delphine de Vigan lett a kedvenc francia íróm.
Nem mondanám, hogy egy mindennapi, hétköznapi esetet feldolgozó történet. Azért szerencsére nem ilyen gyakori, hogy gyerekek, vagy fiatalok, akik szinte még gyerekek az utcára kerülnek. Mégis, Magyarországon is sokan vannak ott. És igen, az övéké már egy más, emberhez nem méltó életforma, és ahogy az idézet is mondja, egy idő után már nem tudnak normálisan élni.
Lounak volt épp elég problémája, No csak tetézte őket, de mégis, valamiért nagyon ragaszkodtak egymáshoz. És ez szép volt. No rossz hatással volt rá, No sok mindent elbaltázott, mégsem lehet haragudni rá, csak sajnálni.
De a könyv nem csak egy hajléktalan fiatal lányról szól, sokkal több tragédiát rejt. Ott van például Lou anyukája, aki komoly depresszióban szenved. Lou maga is egy meg nem értett kis zseni, akit kitaszítanak a többiek az esze és a kora miatt. Lucas pedig a szöges ellentéte, mégis egymásra találnak.

Ez volt az első francia könyv életemben, amit még nem olvastam más nyelven korábban, és ez volt az első, amit egyszerűen nem tudtam letenni. A franciásoknak üzenem, hogy ezzel érdemes kezdeni, mert elég egyszerű a nyelvezete, a szókincs sem halálos, és mindenekelőtt mellőzi a passé simple használatát
Így vagy úgy, mindenkinek azt ajánlom, hogy valamilyen nyelven olvassa el, mert ez a történet kihagyhatatlan!


Népszerű idézetek

>!
KiMO

On dit souvent que les gens qui sont dans la rue, ils sont cassés. Au bout d'un moment, ils peuvent plus vivre normalement.

121. oldal

>!
KiMO

– Je m'en fous de ce qu'on dit.
– Je sais, mais…
– Le problème c'est les mais , justenement, avec les mais on fait jamais rien.
– T'es toute petite et t'es toute grande, Pépite, et t'as bien raison.

121. oldal

>!
KiMO

Moi je m'en fous pas mal qu'il y ait plusieurs mondes dans le même monde et qu'il faille rester dans le sien.

76. oldal

>!
KiMO

On est capable de laisser mourir des gens dans la rue.

82. oldal

>!
KiMO

La trêve de Noël ça veut dire qu'il faut faire semblant d'être content, d'être heureux, de bien s'entendre avec tout le monde.

83. oldal

>!
KiMO

Noël est un mensonge qui réunit les familles autour d'un arbre mort recouvert de lumières, un mensonge tissé de conversations insipides, enfoui sous des kilos de crème au beurre, un mensonge auquel personne ne croit.

85. oldal

>!
KiMO

Souvent je regrette qu'on ne puisse pas effacer les mots dans l'air, comme sur un papier, qu'il n'existe pas un stylo spécial qu'on agiterait au-dessus de soi pour retrancher les paroles maladroites avant qu'elles puissent être entendues.

159. oldal

>!
KiMO

nous avons la vie, toute la vie devant nous.

145. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Marie-Aude Murail: Simple
Stephenie Meyer: Hésitation
Rick Riordan: Le voleur de foudre
J. K. Rowling – Jack Thorne – John Tiffany: Harry Potter et l'enfant maudit
Rick Riordan: Le Sort du titan
John Green: Qui es-tu Alaska?
Kerstin Gier: Rouge Rubis
Jennifer L. Armentrout: Opale
Alessandro D'Avenia: Blanche comme le lait, rouge comme le sang
John Green: Le Théorème des Katherine