Therapy 3 csillagozás

David Lodge: Therapy David Lodge: Therapy David Lodge: Therapy

A successful sitcom writer with plenty of money, a stable marriage, a platonic mistress and a flashy car, Laurence 'Tubby' Passmore has more reason than most to be happy. Yet neither physiotherapy nor aromatherapy, cognitive-behaviour therapy or acupuncture can cure his puzzling knee pain or his equally inexplicable mid-life angst. As Tubby's life fragments under the weight of his self-obsession, he embarks – via Kierkegaard, strange beds from Rummidge to Tenerife to Beverly Hills, a fit of literary integrity and memories of his 1950s South London boyhood – on a picaresque quest for his lost contentment, in an ingenious, hilarious and poignant novel of neuroses.

Eredeti megjelenés éve: 1995

>!
Penguin, London, 1995
322 oldal · ISBN: 9780140253580

Várólistára tette 1


Kiemelt értékelések

>!
Frank_Spielmann I
David Lodge: Therapy

A legjobb bahátom megint egy jó könyvet adott a kezembe. Nem tudom, hogy csinálja, de eddig még egy rosszat se adott. Ennyit a nagy számok törvényéről.

Az jutott eszembe, milyen kár, vagy talán szégyen is, hogy Lodge-tól egyetlen könyv van meg magyarul, az is a ponyva-szerű Vidám Könyvek sorozatban (ami egyébként nagyon jó sorozat, csak pocsék a minősége, és sokszor telerakták béna és idegesítő rajzokkal – nagyjából az a probléma vele, mint a RaRe-val, csak ez nem megy tönkre egy olvasás után, jó esetben, de ezek már csak antikváriumban elérhető cuccok, sajnos és szerencsére). Na jó, Lodge néha szóviccel, vagy játszik a nyelvvel, de valószínűleg kevésbé fordíthatatlan, mint mondjuk Parti Nagy Lajos. (Esterházy inkább, ő igazából nem is nagy szójátékos, csak a magyar átlagból magasodik ki a maga normális mennyiségű szójátékával).

Például ez a könyve is nagyon jó. És semmi sznob izé, vagy művészkedés, szórakoztató és nevettető könyv, de mély tartalommal. Mily mély a sekélység, és így tovább. Szomorú is párszor, meg szép is (egy levágott mell helyének megcsókolása – ez csak nem spoiler), és végül is az élet nagy kérdéseit boncolgatja – mármint inkább az olvasó, a könyv csak eszébe juttatja ezeket. Voltaképpen minden egyes történet egy példa, és mind más oldalról mutatja ugyanazt. Ebben is van szerelem, pénz, TV-műsorok, vallás, satöbbi, de nyilván ez ezer másik könyvben is ott van, mégse lehet erre rámondani, hogy fölösleges lenne azok miatt.

Rövidre fogom: szerettem ezt a könyvet. Angolul úgy olvastam, mintha magyarul (bár most vettem észre, hogy ez már más könyveknél is így van), igazi page-turner, Kierkegaard-al, az angol Szomszédokkal, egy szerethető főhőssel, élő, sokszínű szereplőkkel, meg minden ilyen hagyományos dologgal, amit el szokás várni egy regénytől. Nyilván ez nincs meg Esterházynál, Kunderánál vagy Krasznahorkainál (mondom ezt egy könyv után), de ők meg másért jók. Szóval, ha tudok angolul, olvassátok el. Ha meg kiadóban dolgoztok, juttassátok el a főnökeiteknek, hogy ezt ki kéne adni magyarul is, de nem ám valami tré fordításban, hanem az eredetihez méltó minőségben. Sziasztok!

4 hozzászólás

Népszerű idézetek

>!
Frank_Spielmann I

But I never did like working out – it bears the same relation to real sport as masturbation does to real sex, if you ask me…

24. oldal

2 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

Reading Kierkegaard is like flying through heavy cloud.

109. oldal

3 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

It's not an affair. We're both happily married. We just have a common interest in recreational sex.

48. oldal

1 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

Sally was a virgin when I met her, nice girls usually were in those days…

28. oldal

>!
Aurore 

Being happily married means that you don't have to perform marriage, you just live in it, like a fish lives in the sea.

128. oldal

7 hozzászólás
>!
Aurore 

… if I phoned her with some improvised story she would have seen through me immediately, she always knows when I'm lying, it's one of her most irritating habits.

140. oldal

>!
Aurore

I sat down at a table „outside” Giuseppe's café-bar […] and ordered a cappuccino, which seemed designed to be inhaled through the nose rather than drunk, since it consisted mostly of foam.

84. oldal

2 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

Well, he is often a little distrait, I have to admit, but writers often are, in my experience.

137. oldal

>!
Frank_Spielmann I

No wonder kids today want to have sex as soon as they're able. I wonder if they even bother with kissing at all…

242. oldal

>!
Frank_Spielmann I

I couldn't find any Vaseline in the bathroom cabinet, and it so happened that I'd just run out of olive oil in the kitchen, so I lubricated my cock with Paul Newman's Own Salad Dressing, which was a mistake.

93. oldal

2 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján

Jonathan Swift: The Writings of Jonathan Swift
Laurence Sterne: The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman
Bernardo Atxaga: Obabakoak (angol)
Mark Twain: A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Jonathan Swift: Gulliver's Travels
Caitlin Moran: How to Build a Girl
Nick Hornby: Funny Girl
Rae Earl: My Fat, Mad Teenage Diary
Nina Stibbe: Man at the Helm
Muriel Barbery: The Elegance of the Hedgehog