Then Sylvia Cooper, wife of the former Head of History, engaged me in one of those conversations in which your interlocutor says something that sounds like a quotation from a Dadaist poem, or one of Chomsky’s impossible sentences, and you say ‘What?’ or ‘I beg your pardon?’ and they repeat their words, which make a banal sense the second time round.
‘The pastime of the dance went to pot,’ Sylvia Cooper seemed to say, ‘so we spent most of the time in our shit, the cows’ in-laws finding they stuttered.’
‘What?’ I said.
‘I said, the last time we went to France it was so hot we spent most of the time in our gîte, cowering indoors behind the shutters.’
‘Oh, hot, was it?’ I said. ‘That must have been the summer of 2003.’
‘Yes, we seared our arses on bits of plate, but soiled my cubism, I’m afraid.’
‘I’m sorry?’
‘We were near Carcasonne. A pretty place, but spoiled by tourism, I’m afraid.’
‘Ah, yes, it’s the same everywhere these days,’ I said sagely.
‘But I do mend sherry. Crap and sargasso pained there, you know. There’s a lovely little mum of modern tart.’
‘Sherry?’ I said hesitantly.
‘Céret, it’s a little town in the foothills of the Pyrenees,’ said Mrs Cooper with a certain impatience.‘Braque and Picasso painted there. I recommend it.’
‘Oh yes, I’ve been there,’ I said hastily. ‘It has a rather nice art gallery.’
‘The mum of modern tart.’
‘Quite so,’ I said. I looked at my glass. ‘I seem to need a refill. Can I get you one?’
114-115. oldal, 9. fejezet (Penguin, 2009)