A ​Selyemút hírmondói 12 csillagozás

Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

„Szinte poggyász nélkül, egyedül szeltem át Közép-Ázsiát. Akár meredek hegyi ösvényeken kapaszkodtam, akár átkozott síkságokon utaztam a térség legeldugottabb, legrémségesebb, legszennyezettebb helyei felé, mindig menedéket kaptam az ott élő emberektől. Visszaemlékezéseikből, történelmük, hagyományaik gazdag tárházából és útleírásokból merítve igyekszem föltárni ennek a csábító, ismeretlen világrésznek a titkait.” (a Szerző)

Daniel Metcalfe 2002-ben végzett az Oxfordi Egyetem klasszika-filológia szakán. Hat hónapig alkalmi munkákból élt, majd perzsául kezdett tanulni, és Teheránba utazott, ahol egy évet töltött. Szenvedélyes utazóként bejárta Közép-Ázsiát, Kelet-Európát és a földgolyó több mint ötven országát. Jelenleg Londonban él. Oroszul, perzsául, svédül és portugálul beszél, és sosem utazik a mandolinja nélkül.

„A Selyemút hírmondói” az első könyve, amelyet a 2009-ben Banff Mountain könyvfesztivál díjára is jelöltek. Metcalfe újabban a portugálok afrikai hagyatékát kutatja.

A következő kiadói sorozatban jelent meg: GPS-koordináták Geographia

>!
Geographia, 2012
304 oldal · ISBN: 9786155105227

Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 15

Kívánságlistára tette 14


Kiemelt értékelések

Bélabá>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Érdekes, izgalmas helyeket bejáró olvasmány. Olvastam már részben hasonló útról Michael Wood Nagy Sándor nyomában c. könyvében. A Selyemút hajdani dicsősége ma már csak nyomokban fedezhető fel, itt-ott eldugott, poros és elég veszélyes településeken. Metcalfe bejárta Iránból indulva Kazahsztán, Üzbegisztán, Türkmenisztán, Tadzsikisztán, Afganisztán és Pakisztán nevezetes helyszíneit, amit egykor a kereskedőút is érintett. A szerző elég szerényen felszerelve vágott bele a kalandba, történetei során felkeresi a még élő kis törzseket – karakalpakok, buharai zsidók, kazahsztáni németek, jagnobik, hazarák és a kalasok – . A tájak szépsége sokszor egyenes arányban áll azok veszélyeivel. A felsorolt országok egyike-másika komoly háborús pusztítást szenvedett, amit azóta sem tudnak kiheverni, az infrastruktúra- és vendégszeretet hiányai külön nehézséget jelentenek az arra utazóknak. Olyan világba pillanthattam be, ahova szívesen elmennék, de a fenti okok elég lehetetlenné teszik az utat. Na, meg nyilván nem olcsó egy ilyen veszélyes övezetbe eljutni. Tetszett a könyv jegyzetanyaga és bő irodalomjegyzéke is. Átéreztem a kalandokat, ezért is jár az ötös (4,7).

akire>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

A kortárs szépirodalmi művekkel sokszor az a bajom, hogy történelmi és egyéb kontextus nélkül próbálnak egy elfogadhatatlanul depresszív világ részesévé tenni. Ez a könyv nem szépirodalom, de fájdalomból ez is épp eleget adagol. Közép-Ázsia lakói szinte már semmin sem csodálkoznak. Tán azon sem, hogy egy tengernyi tó, az Aral tűnt el alóluk, a hozammal sohasem kecsegtető, ám nagy vízigényű gyapottermelés következtében, maga után hagyva partravetett hajókat és halászokat. Bennem ez a kép maradt meg, a múlt korok dicsőségének lenyomataként. Az író a nyugati világ küldötteként a Selyemút hírmondóit próbálja fellelni, de jobbára csak a barbarizálódott körülmények által megnyomorított lelkeket talál. A térség része Afganisztán is, amelynek diktatórikus elnyomói, a tálibok már konfrontálódtak az Egyesült Államokkal. Úgy gondolom, hogy jobban meg kell ismernünk a történelmet (ami ugye sokszor ismétli önmagát), amihez ez a könyv is hozzásegít.

ppeva P>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Nagyon érdekes volt, főképp a Metcalfe által előzetesen beszerzett sok-sok háttérinformációnak, történelmi, földrajzi, kulturális témájú eszmefuttatásainak köszönhetően.

Metcalfe nagy fába vágta a fejszéjét, mikor egy szinte ismeretlen vidék kihalófélben lévő nemzetiségeit próbálta felkutatni. Kalandos, veszélyes, izgalmas utazásra vállalkozott.
Rengeteg érdekességet megtudtam Közép-Ázsia eldugott vidékeiről, nehéz és tragikus sorsú nemzetiségeiről.

Sajnos, a fordítás helyenként kicsit fura volt, egyes mondatokat kétszer is el kellett olvasnom, hogy megértsem. Ezen kívül keveselltem a fotókat!

Évekkel ezelőtt olvastam egy nagyon érdekes könyvet, a Volga-menti németek Kazahsztánba deportálásáról – Herold Belger: Das Haus des Heimatlosen –, most ismét beleolvasgattam az akkor írott értékelésembe és az idézetekbe. Újra elém került az értékelésben az Aral-tóról írott könyv is, elhatároztam, hogy megpróbálom megszerezni.

off

4 hozzászólás
Eule P>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Egyszer egy leárazáson akadt a kezembe a könyv, megvettem, aztán jól elraktam. Most valahogy előkerült, és teljes értetlenséggel meredtem rá, hogy nahát, ezt hogy-hogy nem olvastam még?! Szóval azonnal belevágtam – és nem azért olvastam ilyen sokáig, mert nehéz a szövege, vagy unalmas, hanem mert sok gondolkodnivalót ad.

A szerző Oxfordban végzett, perzsául beszélő kalandvágyó brit fiatal (volt). 2004 nyarán úgy dönt, bejárja Közép-Ázsiát, és eltűnőben lévő népcsoportokat keres fel, akikkel csak tudományos munkák vagy útleírások lapjain találkozott, és sokszor még az adott országban lakók is csak hírből ismerik e közösségeket.

Útját Türkmenisztánban kezdi, majd az Üzbegisztánban élő karakalpakokhoz látogat el, akik körében megismerhetjük a szovjet tervgazdálkodás visszásságait (gyapottermelés), az Aral-tó és vele együtt a karakalpakok tragédiáját. Innen Buharába látogatunk, ahol a különleges, se szefárd, se askenázi, ellenben eltűnőben lévő kis zsidó közösség idős tagjaival találkozunk

Egy gyors ugrással Kazahsztánban folytatjuk utunkat, ahol betelepült német közösségeket keresünk (és találunk). Következő állomásunk a jagnobi közösség Tádzsikisztánban, akik a kelet-iráni szogd nyelv egyik változatát beszélik, és akik szintén a szovjet gyapottermesztési láznak estek áldozatul.

Meglátogatjuk az afganisztáni hazarákat, e sanyarú sorsú etnikai (mongol) és vallási (síita) közösséget a nagy pastu és üzbég (mindkettő szunnita) afganisztáni lakosság közé szorítva. Innen pedig utunk utolsó állomása a kalas néphez vezet Pakisztánban, akik talán az egyik legkülönlegesebb csoport a meglátogatottak közül, mivel nem a „könyves vallások” egyikét követik, hanem a hinduizmus elemeit mutató animista vallásúak.

Kalandos és szomorú utazás ez a hajdani Selyemút mentén: az egykor virágzó közösségeket a történelem (a mongol hódítástól a tálibok megjelenéséig) erősen megtépázta, egyik-másik szinte teljesen eltűnt, míg mások dacolnak e viharokkal és talpon akarnak maradni – de ahogy a kalasok egyik pártfogója mondja: a legnagyobb veszély nem az iszlám terjedése, hanem a modernizáció, a globalizáció e közösségek számára.

Ez egy olyan könyv, amit valószínűleg időről-időre előveszek majd egy-egy népcsoportról szóló ismereteimet felfrissítendő.

Nem hazudtolja meg iskoláit a szerző: a könyv végében kislexikon, illetve egy igen részletes, magyar vonatkozásokat is (Vámbéry Ármin és Ujfalvy Károly) tartalmazó irodalomjegyzék található további böngészésre. (Egy bajom van vele: a fordítók ügyesek, de nem mindig és mindennek néztek utána, így lett például az angol Pathan (plural) magyarul pathanok pastuk helyett, hogy a legmókásabbat idézzem.)

kedaiyun>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Nagyon jó kis könyv, ismeretterjesztő útleírás. A szerző bebarangolta Közép-Ázsiát Türkmenisztántól Pakisztánig, és célja az volt, hogy különféle, kevésbé ismert népcsoportokat kutasson fel. Minden fejezet egy újabb állomás. Érdekes volt olvasni a történelmi visszatekintésről, a mai helyzetről, a Szovjetunió örökségéről. És a szerző mindig megpróbált beilleszkedni a közösségbe: a zsidók között zsidó volt, vagy adott esetben félig iráni. Szó volt a kazahsztáni németekről is. Erről eszembe jutott, hogy talán egy kazahsztáni némettel én is találkoztam Németországban, de akkor még nem tudtam, hogy létezik ilyen közösség. Csak arra emlékeztem, hogy nagyon németes volt a neve, de mégis Kazahsztánból jött.
Néhány kép is van a könyvben, olvasás közben mindig odalapoztam és megnézegettem őket. Mindenkinek ajánlom a könyvet, akit érdekel Közép-Ázsia, és szeretne többet megtudni például a hazarákról vagy a buharai zsidókról.

Maryse>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Ez kell nekem történelem, földrajz, utazás és kaland! Már ma indulnék, hogy végig járjam a Daniel Metcalfe által megtett utat Közép – és Dél – Ázsiában, a szerző célja a térség alig ismert népeinek megismerése ill. az eltűnő, kihaló népek felkutatása volt. Ismeretlen világ ez tele titokkal, szépséges tájakkal, veszélyekkel, a hírekben nem szereplő népekkel, akiknek sokszor csak a reménytelenség és a lemondás jut. A szerző azért találkozott olyan emberekkel is útja során, akik látták az apátiából kivezető utat is. Kiváló útleírás ez, aminek csak emeli értékét, hogy nagyon sok – a korábbi történelmi korokra vonatkozó utalás mellett – a jelen kort érintő információ, probléma, tudósítás, ténymegállapítás is megtalálható benne. Jól Ismertem az Aral – tónál végbemenő környezeti katasztrófa okait és következményeit, de sosem halottam még a krími tatárok történetéről vagy a buharai zsidókról vagy a kazahsztáni németekről, vagy a türkmenisztáni szogdokról, Karakalpaksztánnak pedig még a neve is ismeretlen volt számomra. Egy apróságot azért megjegyzek, több fotónak és térképnek is örültem volna.. Sokfelé jártam Ázsiában, felejthetetlen és merész utak voltak és most ismét kedvet kaptam, hogy ezt a meg – és kiismerhetetlen kontinenst még jobban felfedezzem – egyelőre csak könyvekből.

2 hozzászólás
W_L I>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Vegre egy ujabb jo „utleiras”!
Az idezojeleket azert kapta, mert a konyv tartalmanak csak kb. felet teszi ki a szerzo utazasanak leirasa. Es noha ezt nemileg szokatlan celnak szenteli, Kozep- es Del- Azsia 6 orszagaban tobbe-kevesbe kihaloban levo kisebbsegeket keres fel, maga az utazas nem sokkal erdekesebb sok mas fiatal, hatizsakos turista utjanal, meg a felkeresett kisebbsegek kozott is mindenhol csak par napot toltott. Amivel megis erdekesebbe teszi konyvet a szamtalan interneten is olvashato utazo blogjanal az az, hogy az utazasra keszulve nagyon alaposan utanaolvasott a regio es a kiszemelt nepcsoportok tortenelmenek es kulturajanak, es igy megszerzett boseges ismereteit jol megvalogatva, erdekesen szovi utleirasaba. Mindebbol egy informativ, nemileg szokatlan leiras szuletett foldunk egyik kevesbe ismert szegleterol. Tobb helyutt hivatkozik regi magyar utazok beszamoloira is.

sarruken>!
Daniel Metcalfe: A Selyemút hírmondói

Érdekes útleírás Közép-Ázsia „isztánjairól”, az elveszett és lassan kihalásra ítélt népek utáni kutatás köntösébe csomagolva. Némi tartalom azért kicsit hiányzott nekem a sztorikból.


Népszerű idézetek

ppeva P>!

De ezek közül is leginkább a jégkrémárusok vonták magukra a tekintetemet, akik nagy jégkockákat hengergettek a trágyalétől mocskos út szélére, hogy az azokból letört darabokat kezükkel belekeverjék egy finomnak látszó krémbe. A végeredményt elegáns üvegpoharakba tették, eltakarva ezzel a fagylaltokba nyilvánvalóan belecsomagolt súlyos ételmérgezést.

194. oldal

ppeva P>!

Mégis sikerül a konzul elé állnom, mielőtt behúzná előttem a fülke ablakát.
– Mi az utazás célja? – kérdi, amint az ablakhoz hajolok.
– A volgai németeket akarom megtalálni, északra a…
– Létezik egy ország Európában – jegyzi meg fagyosan. – Az tele van németekkel, és az a neve, hogy Németország.
Azzal aznapra bezár.

11. oldal, Előszó, Kazah nagykövetség, Teherán, 2004. június 22.

ppeva P>!

Irán fővárosába érkezve perzsanyelv-tudásom nem volt valami fényes. Felkészülésképpen lelkiismeretesen végigvettem a leckéket a magamfajta önképző számára fölöttébb félelmetes Perzsa nyelvtan című vaskos, régimódi kötetből. […]
Végül egész hajlékony, bár ómódi perzsanyelv-tudásra tettem szert, ami úgyszólván használhatatlannak bizonyult.
Amikor azután 2003 szeptemberében megérkeztem a teheráni egyetemnek a város északi felén álló kollégiumába, s a fülkéjükben ülő őröknek azt mondtam: Hazrat-e agha, lotfan befarma'id otagh-e bandeh-dadeh kojast? (szó szerint: "Kiváló uram, kérem, kalauzolja el e szegény rabszolga gyermekét a szobájához"), az egyébként rendszerint unott, nem túl segítőkész őrök, akiknek a munkája teaszürcsölésből és mások hátráltatásából állt, ezúttal majd összecsuklottak a röhögéstől. E komikus angol furcsaságon felvidulva szokatlanul segítőkészek lettek.

17-18. oldal

ppeva P>!

Ha a hazarák otthonát ismerik is Nyugaton, az mindössze Bámiján, a hazarák nem hivatalos fővárosa miatt lehet, ahol 2001. március 1-én a tálibok – mindössze hónapokkal azelőtt, hogy őket is elsöpörte az amerikaiak vezette koalíció – a buddhista építészet egyik legnagyobb emlékét, az 1500 éves, óriás Buddha-szobrokat felrobbantották. A nemzetközi közösség felháborodott a tálibok e földhözragadt akciója miatt. Másokban ugyanakkor épp az keltett visszatetszést, hogy az emberi jogok lábbal tiprása nem volt elég, egy régészeti lelet elpusztítása kellett ahhoz, hogy az egyszerű emberek végre felfigyeljenek a tálibok embertelen rezsimjére.

200. oldal

ppeva P>!

Váratlanul kinyílt a liftajtó, és hevesen ziháló férfi lépett ki belőle, derekán egy szál törülközővel. Feldúlva ment a pulthoz.
– Hol a víz? – dörögte mérgesen, izzadságtól gyöngyöző arccal. – Meg kell mosdanom. Beteg vagyok.
Nem tudtam azonosítani a kiejtését, de biztos voltam benne, hogy ő is külföldi.
Még az alvó kazahok is felébredtek, pislogtak. A recepciós kifejezéstelen ábrázattal nézett a férfira.
– Nos? – próbálkozott újra.
Nyetu – mondta a teremtmény.
A nyetu a Szovjetunió leggyakoribb szava. Azt jelenti: „nincs” vagy „elfogyott”. Hogy miért, azt rendszerint nem teszik hozzá.
– Hogy érti azt, hogy „nincs”?
Az oroszul gyengén beszélő férfi gondterheltnek látszott.
– Nye-tu – ismételte meg a hölgy hangosabban, megnyomva minden szótagot.
Szerencsétlen külföldi feladta, és elballagott.

49-50. oldal

ppeva P>!

Kellett hogy legyen egy út a tavakhoz! Megkérdeztük, hátha kölcsönvehetjük vendéglátóink szamarát. A tulajdonos, egy gyanakvó és a szemkontaktust mindenáron elkerülő ember nyitottnak tűnt az ötletre, de egyórás alkudozás után végül bevallotta, hogy nincs is szamara.

230. oldal

ppeva P>!

Ám az afgánok haragja, ami a brit uralom alatt egyre erősödött, 1842-re hatalmas felkeléssé érett. A gyarmatosító erők diplomáciai és katonai vezetésének kudarcaitól meggyengült, az afgánok ravaszságával, a szokatlan tereppel és a hegyi mesterlövészekkel szemben védtelen britek csapot-papot hátrahagyva menekülni kényszerültek. A visszavonulás során 16 000 katona, szipoj, tábori civil és katonafeleség veszett oda. Egyesével lőtték ki őket a hegytetőkről vagy csalták tőrbe a hóban.
Csak egyetlen brit, bizonyos Charles Brydon katonaorvos élte túl a visszavonulást, aki annyira keményen hajtotta a lovát a dzsalálábádi brit helyőrségig, hogy megérkezésekor az állat ott helyben kimúlt. Ezek után a Khyber-hágó rémálomként került be a köztudatba, s a veretes angol kültelki köznyelvben máig a „segg” szinonimájaként szerepel.

238-239. oldal

ppeva P>!

Több gyapothoz azonban több kéz szükségeltetett. Az első számú jelöltek a jagnobik voltak, noha egy termőnek bajosan nevezhető völgyben folytatott önellátó gazdálkodáson kívül egyébhez se értettek.
Egy elsöprő hadművelet keretében a völgy teljes 3000 fős lakosságát buszokra és helikopterekre rakták, és átszállították Tádzsikisztán északi síkságaira, a napégette Zafarábád és Mirhahul ('éhes sztyeppe') állami gazdaságaiba. Számukat megtizedelte a deportálás megrázkódtatása, a síkság perzselő melege és a vegyi anyagokkal szennyezett ivóvíz.
A völgyeket ma az a néhány száz ember lakja, akiknek a 70-80-as években sikerült megmenekülniük Zafarábádból, és titokban visszatérniük őseik völgyébe.
Hazatérve lerombolt falvakat találtak, házaik gerendázatát – az erdők nélküli völgyben nagy értéknek számító fa miatt – tüzelőnek hordták el, legelőiken pedig tádzsik pásztorok őrizték az állam birkáit.
A visszatérőknek rossz terméssel, éhezéssel és a helikopterekkel járőröző hatóságok állandó jelenlétével kellett megbirkózniuk.

146. oldal

1 hozzászólás
ppeva P>!

Thesigernek csalódást okoztak a hazarák. Miután hat hónapot töltött egy csónakban a mocsári arabokkal, 1954 nyarán szüksége támadt arra, hogy „kinyújtsa elgémberedett lábait” a Kohe-Babán.

215. oldal

1 hozzászólás
ppeva P>!

Jagnobi módra szótlan, komor nemeslelkűséggel bekísért a házába, és csorbával, kenyérrel, majd vastagra vágott májszeletekkel vendégelt meg. Anne az utóbbiakat átrakta nekem, és elővett néhány szelet rizskekszet.
Könyörgő pillantást vetettem rá.
– Mi van? – horkant fel.
Szangin Murod Anne táljára nézett.
– Miért nem eszi meg a húst? – kérdezte.
– Mert egyáltalán nem eszik húst – feleltem.
– Pedig muszáj neki – értetlenkedett. – Én mindennap egy kilót eszem, de ha van elég, ötöt is. Mondja meg neki, hogy ha nem eszik húst, nem lehetnek gyerekei.
A kunyhó körül rohangáló gyerekek számából ítélve Garmenben nem volt hiány húsból.

179. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Galgóczi István: A selyemutak meséi
Dobrovits Mihály: Jurták és az EBESZ között
Bujna Zoltán: A biciklis dervis
Gunnar Garfors: Ahol csak a madár jár
Nick Middleton: Extrém kalandok a selyemúton
Stein Aurél: Ázsia halott szívében
Lutfija Ajni: Közép-Ázsia művészete Avicenna korában
Kis József: Vámbéry nyomában
Stein Aurél: Indiából Kínába / Nagy Sándor nyomában Indiába
Jan Myrdal: A kultúrák keresztútján