Was macht man als Musiker, wenn man mal wieder viel zu früh im Backstage-Raum sitzt und noch vier Stunden auf das eigene Konzert warten muss? Flake geht erst einmal spazieren und denkt darüber nach, wie damals alles mit Rammstein angefangen hat und wie der Ausnahmezustand auf der Bühne zum Alltag geworden ist. Er erinnert sich an erste chaotische Konzerte, an schmerzhafte Verbrennungen und daran, wie er sich als Kind sein Leben als Musiker vorgestellt hat. Mit großer Offenheit und viel Humor beschreibt Flake in seinem zweiten Buch seine ganz eigene Sicht auf die Welt nach zwanzig Jahren als Keyboarder bei der wohl erfolgreichsten deutschsprachigen Band unserer Zeit.
Heute hat die Welt Geburtstag 1 csillagozás
Eredeti megjelenés éve: 2017
Enciklopédia 1
Helyszínek népszerűség szerint
Most olvassa 1
Kívánságlistára tette 2
Kiemelt értékelések
Mielőtt a tartalomra rátérnék, ez volt az első német nyelvű könyv, amit olvastam. Az első pár hónapban elég lassan ment a dolog, meg nem is nagyon volt kedvem hozzá, mert mindent ki akartam szótárazni, de aztán rájöttem, hogy szótárazás nélkül is értem azért a lényeget, és így sokkal élvezetesebb volt olvasni, és nem is haladtam vele jelentősen lassabban, mint egy magyar nyelvű könyvvel. Ettől függetelenül azért el fogom majd olvasni az angol fordítást is, hogy a részletek, amiket nem értettem világosak legyenek (meg azért is, mert menő a borítója), de megérte megbirkózni a némettel, mert így biztos sokkal jobban átjön Flake stílusa.
Mindenképpen el akartam olvasni ezt a könyvet, mert Rammstein rajongón belül kifejezetten Flake rajongó is vagyok, annyira elüt a többi tagtól, és persze el se tudnám képzelni a számaikat a szólói, szekvenciái, sample-ei stb. nélkül. Ahogy Paul Landers fogalmazott, ők olyanok mint egy jó gulyás, amihez Flake az a kanál cukor ami a tökéletes ízhez kell.
Flake fejezetenként felváltva először a jelenről (ami érdekességképpen a 2011-es Made in Germany turné budapesti állomását jelenti) ír, majd a banda megalapításától kezdve úgy a kétezres évek elejéig történt élményekre; koncertekre, albumfelvételekre emlékszik vissza. A jelenről íródott részekben érdekes volt látni Flake szemszögéből az egyes dalokat (a Mein Teil-t és a Bück dich-et különösképp), összességében a koncertet és az aftershow partyt. A múltbeli eseményekről szóló fejezetekben érdekes volt olvasni a banda megalakulásáról, a kezdeti kudarcokról és a turnék, próbák, felvételek és klipforgatások alatt történt gyakran elég meredek sztorikról. A fejezeteket természetesen a Doktor írási stílusa miatt lazán kell értelmezni, mert simán van, hogy egy amúgy a jelent taglaló fejezetben valamiről eszébe jut valami emlék az Feeling B-ben töltött NDK-s időkből, és arról kezd el írni. Ez egyébként nem baj, a fickó akármiről írhatna, elolvasnám, egyszerűen nem lehet nem szeretni az önironikus stílusát. Teljesen hétköznapi emberként (néha egészen önbecsmérlően) ír, egyáltalán nem jön át, hogy amúgy egy több tízmilliós eladottságú rockbanda egyik tagjáról van szó.
Összességében meghozta a kedvem Flake előző könyvéhez (amit ha elég merész vagyok, szintén megpróbálok majd eredeti nyelven elolvasni), illetve remélem, a jövőben is tervez még írni, mert vevő lennék rá.
Népszerű idézetek
Manchmal versucht jemand, Till zu imitieren und sich über unsere Musik lustig zu machen. Diese Leute grunzen dann auf dem Tiefsten Ton, den sie erreichen, und denken, die machen das Gleiche wie Till. Sie wollen damit zeigen, wie einfach es ist, solche Musik wie wir zu machen, und wie stumpf wir sind. Das kann lustig sein, wird aber der Sache nicht gerecht, denn Till singt wirklich wunderschöne Melodien und seine Stimme geht mir sehr ans Herz.
178. oldal
Schlager wiederum ist eine spezielle deutsche Bezeichnung. Welche Musik ist denn eigentlich Schlagermusik? Ist das aus dem Englischen übersetzt und kommt von Hit, was ja Schlag heißt? Das haben sie dann lieber ins Deutsche übersetzt, weil die Lieder sonst Hitler genannt werden würden.
178. oldal
Budapest bei Nacht ist vor allem dunkel. Trotzdem sieht man an jeder Ecke und selbst an kleinen Details, was das für eine wunderschöne Stadt ist. Vielleicht gerade, weil es so dunkel ist. Dunkelheit ist für mich vor allem etwas Gemütliches.
280. oldal
Die Verkäuferin wundert sich sehr über meine Wahl und sagt etwas, was ich nicht verstehe. Ungarisch gehört zu den schwersten Sprachen der Welt.
296. oldal
Wieder bin ich von der schönen Innenstadt von Budapest begeistert.
295. oldal
Kochrezepte sind fast noch langweiliger als fremde Träume. Und Kochen ist der Sex des alten Mannes.
295. oldal
Unser Hotel hier in Budapest ist zum Glück ganz alt. Und es gibt für die Zimmertüren noch richtige Schlüssel. Richtig mit Bart. Wie meine Witze.
289. oldal
Dabei sind Musiker nicht exaltierter oder verrückter als Vertreter anderer Berufsgruppen. Und um Sachen aus dem Hotelfenster zu werfen, braucht man nicht unbedingt große Ideenreichtum oder Intellekt, da reicht es oft, so betrunken zu sein, dass man vergisst, dass man den Fernseher am nächsten Tag einfach bezahlen muss.
334. oldal
Bei einigen dieser Lieder spielte auch ein Klavier mit. Das glaubte ich zumindest zu hören, als wir uns abends die Platte anhörten. Das will ich werden, erklärte ich meiner Oma. Der Klavierspieler einer Band. Schon damals wollte ich kein Sänger werden und Verantwortung übernehmen. Nur hinten sitzen und Klavier spielen. Dabei sein ist alles. Der olympische Gedanke.
346. oldal
Hasonló könyvek címkék alapján
- Taylor Jenkins Reid: Daisy Jones and The Six (német) ·
Összehasonlítás - Kylie Scott: Kein Rockstar für eine Nacht ·
Összehasonlítás - Kylie Scott: Sweeter than Fame ·
Összehasonlítás - S. C. Stephens: Thoughtless – Erstmals Verführt ·
Összehasonlítás - Jay Crownover: In seiner Stimme ·
Összehasonlítás - Kristen Callihan: Gib mir deine Liebe ·
Összehasonlítás - Cora Carmack: Faking it – Alles nur ein Spiel ·
Összehasonlítás - Colleen Hoover: Maybe Someday (német) ·
Összehasonlítás - Kim Karr: Gefährlich schön ·
Összehasonlítás - James Bowen: Bob, der Streuner ·
Összehasonlítás