Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Ódon ritkaságok boltja 64 csillagozás

Ez az 1840-41-ben keletkezett Dickens-regény utoljára több mint nyolcvan esztendeje jelent meg magyarul – most új fordításban kerül közreadásra. A mű korabeli népszerűségéről legendák szólnak, 2007-ben például sokat cikkeztek Angliában arról, hogy a Harry Potter-könyveket övező hisztériához csak az fogható, amikor a New York-i olvasók tömegesen várták a kikötőben a soron következő folytatást (Dickens ugyanis először újságban közölte), és felkiabáltak a matrózoknak: „Él-e a kicsi Nell?”
A szívhasogató történet egy tizennégy éves kislány és a nagyapja körül forog: a nagyapa pénzét elherdálta a veje (lánya, Nell anyja nem él már) meg Nell kicsapongó bátyja, s az öreg úgy akar gondoskodni Nell jövőjéről, hogy sorozatosan kölcsönöket vesz fel egy gonosz, gyanús üzelmeket folytató törpétől, Daniel Quilptől, szerencsejátéknak hódol, de a pénzt rendszeresen el is veszti. Végül menekülnie kell a kislánnyal Londonból, vidéken vándorolnak nincstelenül, Quilp bosszúszomjasan üldözi… (tovább)
Ritkaságok régi boltja címmel is megjelent.
Eredeti megjelenés éve: 1841
A következő kiadói sorozatban jelent meg: Charles Dickens Európa
Enciklopédia 1
Helyszínek népszerűség szerint
Kedvencelte 8
Most olvassa 8
Várólistára tette 124
Kívánságlistára tette 76
Kölcsönkérné 1

Kiemelt értékelések


Igazi dickensi történet, ebből következően kicsit szomorú is. A fordulatos cselekményben központi szerepet játszik egy ördögien gonosz és visszataszító törpe. A jellemrajzolás főleg a mellékszereplők esetében telitalálat, a két főszereplő, a nagyapa és a kislány ábrázolása kicsit egysíkúra sikeredett. A becsületes és jókedvű Kit és családja, a jószívű Ábel és szülei, sőt még a léha Dick karaktere és sorsa, valamint a szerző humora is ellensúlyozza a történet néhol komor színeit.
A fülszöveg ismét könyvgyilkos: az egész cselekményt leírja elejétől a végéig! (Az ilyesmi annyira dühít, hogy bírságolnám érte a kiadót.)
Charles Dickens továbbra is megmaradt az egyik kedvenc szerzőmnek, annak ellenére, hogy talán ez nem a legjobb regénye. Számomra eddig a Szép remények viszi a pálmát.


Igazi dickensi történet, van benne minden, amit tőle megszokhattunk: szegény gyerek, elszegényedett gyerek/ember, gonosz és kedves lélek illetve az elmaradhatatlan szegénység.
Ez a történet Nellről, a kislányról és a nagyapjáról szól elsősorban, de több mellékszereplőnek a sorsát is nyomon követhetjük. Nell nagyapjával kettesben él egy régiségboltban, ahol lehetne nagyon kellemes is az élet, de miért is lenne az, ha a történetet Dickens írja. A kislánnyal az utcán ismerkedünk meg,amikor is találkozik egy férfival, mert eltéved és kiderül, hogy nagyon messze van a kislánynak az otthon. Ekkor már gyanakodhatunk, hogy a kislány életével valami nem stimmel, hiszen miért sétálgat egyedül éjnek idején messze az otthonától, s mint kiderül, nem is egyedüli esetről van szó. Először egy szegény utcagyereknek tippeltem Nellt ezek alapján, de nem az, csak elszegényedett kislány és mindig a nagyapja megbízásából keresi fel azt a személyt, aki nekik pénzt ad a „megélhetésre”.
Az alaptörténet ebből indul ki, hogy kevés pénzük van, ami a kislányt nem is érdekli, a nagyapát annál inkább. A kislány csak arra vágyik, hogy a nagyapa vele foglalkozzon, ne mindig a pénz és a szebb élet miatt aggódjon. A bonyodalom ott kezdődik, mikor nem kapnak több pénzt, mert kiderül, hogy az öreg mire is költi azt, ezért menekülniük kell a tartozások elől. Ketten hátukra veszik a világot, pénz és minden nélkül, természetesen ez különböző kalandokat szül, hiszen folyamatosan félnek, hogy jönnek utánuk és felismerik őket.
Miközben az unoka és nagyapja menekül, nyomon követhetjük a városban maradók életét, többek között Kitét, a kislányéknál korábban dolgozó szolgálófiúét is, akiről mindig szívesen olvastam, ő volt a személyes kedvencem.
Rengeteg bonyodalom kerekedik, mind a menekülőkkel, mind a városban maradókkal, tehát unatkozni én nem tudtam a történet alatt, annak ellenére, hogy bő lére eresztette Dickens ismét a mesélést.
A vége is Dickenshez méltó, szomorú mégis a romantika jegyeivel van fűszerezve. Itt aki megérdemli megkapja biza a büntetést, de sajnos az is kap, aki nem érdemli meg.
A könyvem illusztrált kiadás, szép rajzok lennének, ha az arcot lespórolták volna róla, mert rettenetesen ijesztőre sikeredtek illetve nem is így képzeltem el a szereplőket, szóval azt csak úgy mellékesen nézegettem. Viszont tény, hogy nagyon mutatós könyv az illusztrációkkal.
A fülszöveget ne olvassátok el, konkrétan az első 200 oldalt elmondja, persze ott is van a cselekményleírást tartalmaz rész, de a boltban nincs ott.


Megint egy regény, ahol persze, szeretem a főszereplőt, de ő olyan finom, olyan éteri, olyan gyenge és mégis olyan erős, szóval olyan tökéletes, hogy nálam óhatatlanul második sorba szorul a némileg esendőbb emberek mögé. A talpraesett és hűséges Kit, a derék Garland család, a barátságos ügyvéd, vagy a másik oldalon tékozló Frederik Trent vagy a gerinctelen Brass testvérek cselekedetei sokkal izgalmasabbak voltak. Nem is beszélve a maradéktalanul gonosz törpéről, illetve a legjobb párosról, a léhának induló, de egyre rokonszenvesebb Dick Swivellerről és az Udvarhölgyről. De tetszettek a kisebb szereplők is, és nagyon élveztem a – szerencsére gyakori és bőséges – leírásokat is. Szomorú regény spoiler, sötét regény, de sokak számára boldog befejezéssel.


Egész nyáron könyves bűvöletben éltem, amibe belelógott a nyár utolsó könyvének, az Ódon ritkaságok boltjának első 150 oldala is, utána viszont több minden elvonta a figyelmem, és nem tudtam annyira belemerülni, mint a legelején – pedig az eleje annyira simogatóan jó volt! Úgyhogy majd ha már kiolvastam a világ összes könyvét, amit szeretnék, biztos újraolvasásra vár, még ha a történet bizonyos részeiben igencsak idealizált volt, és romantikus jegyeket is felvillantott. A címe alapján nem erre számítottam, sokkal inkább egy régi, mesés kincsekkel teli birodalmat, úgyhogy azt sajnáltam, hogy ez a világ kevéssé jelent meg, a karakterek viszont éltek, Dickens stílusa pedig még mindig kifogástalan.


Egy nagypapa és árva unokája üldöztetése és menekülése keresztül-kasul a XIX. századi Anglián; útjukon egy halomnyi archetipikus szereplő segíti vagy gátolja őket – röviden ennyi a Twist Oliverre emlékeztető alaptörténet, ami sok irányba ágazik szerte-széjjel, mert Dickens – szokásához hűen – jó néhány meghatározó szereplőt mozgat párhuzamosan, akiknek az élete legalább olyan szövevényesen alakul, mint a főszereplőké.
D. kivételesen olvasmányosan ír, és pillanatok alatt beránt a maga teremtette naiv világba, ahol a jók patyolat tiszták, a rosszak pedig menthetetlenek.
Másnak talán nem bocsátanám meg a fekete-fehér világot, de azt hiszem, az ő regényeivel szemben lassan ugyanúgy„elvárásom lesz” ez a fajta kiszámíthatóság, mint Agatha Christie krimijeinél az „angolos atmoszféra” és a gyilkos leleplezése zárt körben, az ügy valamennyi érintettjének jelenlétében.
Öt csillagos…. lenne, de csak négy és fél, mert az utolsó húsz oldal terjengőssége és romantikus túlzásai még csak véletlenül sem nyitották meg a könnycsatornáimat. : )


Szeretem Dickenst. Szeretem a mesélő stílusát és a humorát.
Az elején nehezen rázódtam bele a történetbe, de aztán sikerült beszippantania ennek a világnak.
Kedveltem a főszereplő kislányt, Nell-t. Példát lehet venni kitartásáról, hogy soha nem adta fel a reményt. Mindenért hálás volt, bízott a jóban, Istenben. Viszont inkább a többi szereplő sorsa érdekelt jobban, talán azért, mert sajnos az övét sikerült elspoilereznem magamnak egy másik könyvből :(
Szerintem Dickens a gonosz szereplőit tudta a legjobban ábrázolni, ebben az esetben Quilp személyét. El tudtam képzelni a törpe alakját, és hallottam őrült nevetését. Sokszor még a hideg is kirázott tőle, főleg a mosolyától és beszédstílusától.
Számomra olyan ez az egész történet, mint egy tanmese: a jó elnyeri jutalmát, a rossz megbűnhődik. Nekem tetszett, a túlzott romantikus leírások ellenére is, de valamiért mégsem öt csillagos.
Szeretném még megdicsérni a fordító nagyszerű munkáját!


Az keltette fel érdeklődésemet ezzel a regénnyel kapcsolatban, hogy hallottam, hogy eredeti (folytatásos) megjelenésekor milyen népszerű volt. Még Amerikában is a kicsi Nell sorsán aggódva tülekedtek a legfrissebb fejezetért, és még Viktória királynő is elismerően nyilatkozott a regényről. Belőlem azért ilyen nagy rajongást és izgalmat nem váltott ki. Habár valóban érdekelt Nell sorsa, és tetszett a regény, mégsem voltam maradéktalanul elégedett.
Alapvetően tetszett az író stílusa: olyan volt, mintha egy kandalló előtt ülő mesemondó az ember jó és rossz természetéről tanulságos történetet mondana nevelési célzattal a kisgyerekeknek. Néha kissé didaktikusabban, nyíltabban, számba rágva a tanulságot, de azért a legtöbbször megmelengették a szívem az író megjegyzései.
A szereplők is érdekesek voltak, egy kissé ugyan meseszerűek; kalandregényhez hasonló cselekményéből (Nell és nagyapjának menekülése) fakadóan rengeteg és mindenféle emberrel találkozhatunk (bűnözők, segítő szegények, nyomorgók, tékozló gazdagok, zsarnokok stb.). A sok epizód, kitérő azonban néha nekem már sok volt a jóból, és alig vártam, hogy visszatérjünk a főszereplőinkhez. Csakhogy egy idő után már nem is Nellék szála érdekelt leginkább, hanem Kité. Ez is egy másik problémám ezzel a regénnyel: Nell már annyira éteri és megfoghatatlan a történet végén, hogy nem igazán tudtam mihez kezdeni vele.
Ezek persze kisebb „hibák”, de a könyv hossza minden negatívumot felnagyít. Hosszúság alatt természetesen nem az oldalszámokat értem, hanem a sok felesleges epizód, tájleírás, ismétlés miatt éreztem úgy, hogy túlságosan elnyújtott a regény, és így könnyebb volt megtalálni minden szálkát.
Egyszóval tényleg dickensi a regény, az író stílusának pozitív és negatív jellegzetességeivel együtt. Nem a kedvenc íróm, de néha kifejezetten jó érzés a kandalló előtt összekucorodni.


Ezzel megszenvedtem rendesen az biztos :) Szóval nem biztos, hogy egyhamar újra bevállalom, hogy elolvassam :) Sokáig tartott olvasni, amit egyrészről a terjedelmére írok, másrészről pedig a saját lustaságomra. Biztos bedaráltam volna előbb, ha van elég időm és persze jobban leköt, mint tette.
Nem tartom rossz műnek, a problémám foka inkább a túlzott leírások, olyan rágjunk az ember szájába mindent, amit lehet. A régi Anglia még mindig bűbájos – varázsos, hihetetlen, hogy akkor és ott ilyen emberek is megfordulhattak. A történet családiassága nekem átérződött, örülök, hogy kaptam Dickensből is végre egy szeletet, bár nem ezt a művet ismertem tőle először.
Népszerű idézetek




A férfi megmozdult, előbb Nellre nézett, majd az üres fekhelyre, mintha meg akarna bizonyosodni felőle, hogy tényleg a kislány áll mellette, aztán kérdőn az arcába pillantott.
– Féltem, hogy beteg – mondta Nell. – A többieknek egy perc megállása sincs, maga meg meg se moccan.
– Békén hagynak – felelte. – Tudják, milyen vagyok. Kinevetnek, de nem bántanak. Nézz csak oda! Az ott az én barátom.
– A tűz? – kérdezte a kislány.
– Addig él, ameddig én – adta meg a férfi a választ. – Az egész éjszakát átbeszélgetjük, merengünk.
A kislány meglepetten pillantott rá, de a férfi visszafordította a tekintetét az előbbi irányba, és tűnődve ült tovább.
– Nekem ő olyan, mint egy könyv – mondta –, az egyetlen könyv, amit valaha olvastam. Sok régi történetet mesél nekem. Meg zenél, és ezer közül is megismerem a hangját, mert más hangok is vannak ebben a harsogásban. És mutat képeket. Él nem tudod képzelni, hány különös arcot és mindenféle jelenetet fedezek fel az izzó szénen. Ez a tűz az emlékezetem, és megmutatja az egész életem.
A kislány, miközben ödagörnyedt hozzá, hogy hallgassa, nem tudta nem észrevenni, hogy milyen égő szemekkel beszél és mélázik tovább.
– Igen –, folytatta a férfi, halvány mosollyal –, ez egészen kicsi korom óta így van, már akkor itt kúsztam-másztam körülötte, amíg alva el nem dőltem. Akkor még apám vigyázta.
– Anyukája nem volt? – kérdezte a kislány.
– Nem, meghalt. Errefelé a nők keményen dolgoznak. Azt mondták, halálra dolgozta magát, és még azt is mondták akkor, hogy a tűz ugyanazt a dolgot meséli egyre azóta. Azt hiszem, ez így van. Mindig is hittem benne.
– Ezek szerint itt nőtt fel?
– Télen-nyáron ugyanúgy. Eleinte titokban, de amikor kitudódott, hagyták apámnak, hogy itt tartson. Úgyhogy nekem a tűz volt a dajkám… Ugyanez a tűz. Nem aludt ki soha.
– Szereti? – kérdezte a kislány.
– Persze, hogy szeretem. Apám itt előtte halt meg. Láttam, ahogy eldől, épp ott, ahol most az a zsarátnok izzik, és én emlékszem, csodálkoztam, hogy ez a tűz miért nem segít neki.
– Azóta itt van?
– Azóta járok a tüzet őrizni; de volt egy köztes idő, ami nem is lehetett volna vigasztalanabb, hidegebb. Az idő alatt is égett, és bömbölt és ugrált, amikor visszajöttem, ahogy szokott játékos napjainkban. Ha rám nézel, sejtheted, miféle gyerek voltam, de bármekkora is a különbség köztünk, én is voltam gyerek, és amikor megláttalak az utcán ma éjjel, eszembe juttattad önmagamat, hogy milyen voltam, amikor apám meghalt, és felkeltetted bennem a vágyat, hogy elhozzalak ide a régi tűzhöz. Újra elmerengtem azokról a régi időkről, ahogy láttalak aludni mellette. Most is aludnod kéne. Feküdj vissza, szegény gyermek, feküdj vissza!
370-372




Első hallásra az értetlen kevesek számára meglepő lehet, hogy Mr. Brass, a hivatásos ügyvéd nem törvényileg lép fel a közrendet tevékenyen háborító egyes csoport vagy csoportok ellen, de csak legyenek szívesek belegondolni, hogy miként az orvosok is csak ritkán élnek saját receptjeikkel, és a lelkészek sem mindig azt teszik, amit prédikálnak, az ügyvédek se szívesen babrálnak a joggal a saját kontójukra, mert tudják, hogy az kétes kimenetelű, veszélyes eszköz, méregdrága az alkalmazása, és érdekesmód többször sújt hajszál híján, mint hajszálpontosan.
308. oldal (Európa, 2011)




Ó, azok a szünnapok! Miért hagynak bennünk annyi bűntudatot? Miért nem utasíthatjuk őket egy-két héttel hátrébb az emlékezetünkben, hogy kellő távolra kerülve tőlük hűvös közönnyel vagy a felidézés könnyed és jóleső erőfeszítésével szemléljük őket? Miért bujkálnak bennünk, mint a tegnapi bor utóíze, és juttatják eszünkbe a fejfájást és a kábaságot és azt a sok-sok jövőnkre vonatkozó jó szándékot, amelyek egy föld alatti nagy ingatlanhoz vezető út maradandó köveit képezik, és rendszerint kitartanak körülbelül a vacsora végezetéig?!
333. oldal (Európa, 2011)




Mondhatnak bármit a moralisták és a filozófusok, igencsak kérdéses, vajon egy bűnös ember feleannyit is gyötrődött volna aznap éjjel, mint Kit, aki ártatlan volt. A világ, amely igazságtalanságok tömkelegét görgeti folyamatosan maga előtt, túlságosan is hajlamos azzal a gondolattal vigasztalni magát, hogy ha álnoksága és rosszhiszeműsége áldozatainak tiszta a lelkiismerete, akkor nem fog összecsuklani a megpróbáltatások súlya alatt, és az igaza így vagy úgy, de végül győzedelmeskedik, mely esetben „jóllehet mi várjuk legkevésbé ezt a fejleményt, minálunk senki sem fog jobban örülni neki” – mondják az őt kézre kerítők. Holott a világ jól tenné, ha belegondolna, hogy az igazságtalanság önmagában minden nemes és egészséges léleknek sérelem, az összes közül a legtűrhetetlenebb, legkínzóbb és legkibírhatatlanabb, és már sok tiszta lelkiismeret sorvadt el és sok jó szív szakadt meg emiatt; saját érdemeik tudata csak fokozza szenvedésüket, és még inkább elviselhetetlennek érzik.
504-505. oldal (Európa, 2011)




Továbbá megragadta az alkalmat, hogy bocsánatot kérjen, ha bármi hanyagság volna felfedezhető a ruházatán abból kifolyólag, hogy a múlt éjjel a nap igencsak a szemébe tűzött, mely kifejezéssel azt az információt hozta hallgatósága tudomására a lehető legtapintatosabb módon, hogy szörnyen berúgott.
24. oldal




…az esetek többségében a lelkiismeret nyúlékony és igencsak képlékeny holmi, rengeteg hajlítgatást elvisel, és a legkülönbözőbb helyzetekhez idomul. Okos igazgatásával és apránkénti elhagyásával, ahogy meleg időben a gyapjúmellényt veti le az ember, néhányan alkalmasint annak is szerét ejtik, hogy teljesen meglegyenek nélküle, míg mások tetszésük szerint öltik fel és hajítják el, és ennél nagyszerűbb és kényelmesebb találmány nem lévén, ez van leginkább divatban.
63




A templom öreg és szürke volt, a repkény végigfutott a falán és oszlopain, a kriptákat kikerülve felkapaszkodott a sírhalmokra, melyek alatt az egyszerű szegény emberek nyugodtak, megfonta nekik első koszorújukat, amelyben valaha részesültek, és amely kevésbé hajlamos hervadásra s a maga módján sokkal tartósabb, mint némelyek, melyeket mélyen kőbe és márványba véstek, és dagályos szavakkal beszélnek olyan erényekről, amiket szerényen rejtegettek sok éven át, és végül csak a hagyatéki intézők és a gyászoló örökösök előtt váltak nyilvánvalóvá.
141
Ezt a könyvet itt említik
Hasonló könyvek címkék alapján
- Jókai Mór: Az arany ember 84% ·
Összehasonlítás - Ken Follett: A katedrális 89% ·
Összehasonlítás - Lev Tolsztoj: Háború és béke 88% ·
Összehasonlítás - Eugène Sue: Párizs rejtelmei ·
Összehasonlítás - Daphne du Maurier: Halott éjszakák ·
Összehasonlítás - Alexandre Dumas: Gróf Monte Cristo ·
Összehasonlítás - Daphne du Maurier: A francia kalóz szeretője 78% ·
Összehasonlítás - Carlos Ruiz Zafón: Marina 91% ·
Összehasonlítás - Alexandre Dumas: Gróf Monte Krisztó I-IV. ·
Összehasonlítás - Jósika Miklós: A nagyszebeni királybíró 76% ·
Összehasonlítás