Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Martin Chuzzlewit (angol) 2 csillagozás
„Martin Chuzzlewit” is Charles Dickens' comic masterpiece about which his biographer, Forster, noted that it marked a crucial phase in the author's development as he began to delve deeper into the 'springs of character'.Old Martin Chuzzlewit, tormented by the greed and selfishness of his family, effectively drives his grandson, young Martin, to undertake a voyage to America. It is a voyage which will have crucial consequences not only for young Martin, but also for his grandfather and his grandfather's servant, Mary Graham with whom young Martin is in love. The commercial swindle of the Anglo-Bengalee company and the fraudulent Eden Land Corporation have a topicality in our own time. This strong sub-plot shows evidence of Dickens' mastery of crime where characters such as the criminal Jonas Chuzzlewit, the old nurse Mrs Gamp, and the arch-hypocrite Seth Pecksniff are the equal to any in his other great novels. Generations of readers have also delighted in Dickens' wonderful… (tovább)
Eredeti megjelenés éve: 1844
A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Penguin English Library Penguin angol · Vintage Classics Vintage · Penguin Popular Classics Penguin angol · Penguin Classics Penguin
Most olvassa 1
Várólistára tette 1
Kiemelt értékelések
A végén, ahol a jók elnyerték, nekem túl sok volt, néhány mellékszál elkötése ügyetlen/irreális, meg a korabeli Egyesült Államok rajza nem kicsit elfogult, de ezeket leszámítva azt kaptam, amit vártam.
Az ember azért olvas a 21. században Dickenst, mert szereti. Azt a Londont, azt az emberismeretet, azt a humort, ami itt bőséges irónia a narráció szintjén (is). Átható pillantást, ami látja és megmutatja a rosszat, anélkül, hogy örülne neki. Kedvenc szereplőm Mark Tapley, bár a végén picit ő is túl lett tolva. A Pecksniffek meg köztünk járnak.
Úgy tűnik, Dickens regényeinek nem áll annyira jól a nyár és a kánikula, sokkal inkább a borongós, esős őszi idő és egy csésze tea társasága – nem sikerült elkapnom a fonalat ezúttal sem. Annyira azért nem volt tragikus olvasmányélmény, mint az Örökösök, de nem is élveztem annyira, mint a David Copperfield-et.
https://litfan.blog.hu/2019/08/17/charles_dickens_marti…
Népszerű idézetek
Tom came. Constrained and altered in his manner, downcast and dejected, visibly confused; not liking to look Pecksniff in the face.
454. oldal, 31. fejezet (Wordsworth Classics, 1994)
Something without a name; compassion, sorrow, old tenderness, mistaken gratitude, habit: none of these, and yet all of them; smote upon Tom's gentle heart at parting. There was no such soul as Pecksniff's in that carcase; and yet, though his speaking out had not involved the compromise of one he loved, he couldn't have denounced the very shape and figure of the man. Not even then.
457. oldal, 31. fejezet (Wordsworth Classics, 1994)
Now there was nothing that one may call decidedly original in this remark, nor can it be exactly said to have contained any wise precept theretofore unknown to mankind, or to have opened any hidden source of consolation: but Mr. Pecksniff's manner was so bland, and he nodded his head so soothingly, and showed in everything in such an affable sense of his own excellence, that anybody would have been, as Mrs. Lupin was, comforted by the mere voice and presence of such a man; and, though he had merely said 'a verb must agree with its nominative case in number and person, my good friend,' or 'eight times eight are sixty-four, my worthy soul,' must have felt deeply grateful to him for his humanity and wisdom.
30. oldal, 3. fejezet (Wordsworth Editions Limited, 1995)
'And how,' asked Mr. Pecksniff, drawing off his gloves and warming his hands before the fire, as benevolently as if they were somebody else's not his: 'and how is he now?'
30. oldal, 3. fejezet (Wordsworth Editions Limited, 1995)
You couldn't walk about Todger's neighbourhood, as you could in any other neighbourhood. You groped your way for an hour through lanes and bye-ways, and court-yards, and passages, and you never once emerged upon anything that might be reasonably calleda street. A kind of distraction came over the stranger as he trod those devious mazes, and, giving himself up for lost, went in and out and round about and quietly turned back again when he came to a dead wall or was stopped by an iron railing, and felt that the means of escape might possibly present themselves in their own good time, but that to anticipate them was hopeless.
117-118. oldal, 9. fejezet (Wordsworth Editions Limited, 1995)
Things is looking about as bad as they can look, young man. You'll not have such another opportunity for showing your jolly disposition, my fine fellow, as long as you live. And therefore, Tapley, Now's your time to come out strong; or Never!
350. oldal, 23. fejezet (Wordsworth Classics, 1995)
Ezt a könyvet itt említik
Hasonló könyvek címkék alapján
- Arthur Conan Doyle: The Sign of Four 67% ·
Összehasonlítás - Zsigmond Móricz: Behind God's Back ·
Összehasonlítás - Margaret Mitchell: Gone with the Wind 95% ·
Összehasonlítás - Daphne du Maurier: Rebecca 92% ·
Összehasonlítás - Alexander Pushkin: Eugene Onegin ·
Összehasonlítás - Fyodor Dostoevsky: The Idiot ·
Összehasonlítás - Jane Austen: Pride and Prejudice (Penguin Readers) ·
Összehasonlítás - Ken Follett: The Pillars of the Earth 87% ·
Összehasonlítás - Charlotte Brontë: Shirley / The Professor ·
Összehasonlítás - George Orwell: Animal Farm / Скотный двор ·
Összehasonlítás