Karácsonyi ​történetek 63 csillagozás

Charles Dickens: Karácsonyi történetek Charles Dickens: Karácsonyi történetek Charles Dickens: Karácsonyi történetek Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Az író a Karácsony Szellemét hívja segítségül ebben az öt mosolyos-könnyes történetben ahhoz, hogy tülekedő, egymást taposó embertársaival megértesse: az ember fogalma a jóságot, a közösséggel való törődést jelenti.
A történetek erkölcsi tanulsága illuzórikus, hiszen Dickens társadalmában: az imperialista Angliában szükségszerűen uralkodik a farkasok törvénye, de realista az a kép, amellyel az író a korabeli Londont, a nyüzsgő, bűnös, emberi szenvedélyekkel teli nagyvárost helyenként a humor, helyenként pedig a pátosz eszközeivel megeleveníti.
A kötetet az eredeti kiadások illusztrációi díszítik.

Eredeti megjelenés éve: 1852

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Charles Dickens Európa

>!
Európa, Budapest, 2020
444 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630795074 · Fordította: Barkóczi András, N. Kiss Zsuzsa
>!
Európa, Budapest, 2019
444 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630795074 · Fordította: Barkóczi András, N. Kiss Zsuzsa
>!
Európa, Budapest, 2018
444 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630795074

4 további kiadás


Enciklopédia 15

Szereplők népszerűség szerint

Ebenezer Scrooge


Kedvencelte 6

Most olvassa 15

Várólistára tette 89

Kívánságlistára tette 160

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Kriszta_89 P>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Öt történet, öt tanulság vagy még annál is több. Nagyon szépen és mondhatni mívesen ír Dickens, bár néhol nekem a leírások hosszúsága sok volt, figyelni kellett nagyon, hogy ne kalandozzanak el a gondolataim.
A Karácsonyi ének-et nemrég olvastam, ami nagyon tetszett, így második olvasás után is csak azt tudom mondani a kedvenc karácsonyi történetem. A Harangszó és a Házi tücsök lett nagy hatással még rám ebből kötetből. A Harangszó, nálam libabőr volt, teljesen oda tudtam képzelni magam az adott korban a helyszínre.
A fél csillag levonás a Szellem embere történet után jár, itt volt nagyon sok az a bizonyos hosszas leírás, és valahogy a szereplőkkel is kavarodtam már, hogy ki kicsoda.
Egy biztos, nálam ez a kötet sűrűn előfog kerülni karácsony előtt :)

BeliczaiMKata P>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Az öt karácsonyi történet közül talán a legutolsó volt az, amelyik nem tetszett igazán. A többinél is idő volt, mire belerázódtam, hogy ki kicsoda és milyen szerepe van, de végül szépen kikerekedett a tanulság a végén. Mindegyik történetre jellemző a spoiler, dehát (főleg) karácsonykor – meg persze máskor is – erre vágyik az emberek szíve.

2 hozzászólás
Chöpp P>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

A Karácsonyi éneket olvastam el a kötetből. Kissé csaltam, mert előtte már rengeteg feldolgozását láttam valamilyen formában, úgyhogy úgy tűnt, mintha előre megemésztett formában kérőznék a történeten újra és újra felböffentve.
Dickens csodálatos mesterremekeinek kápráztató és szívmelengető szózsönglőrködéséhez pedig nem tennék hozzá semmit. Már egyszer említettem volt, hogy Ő A Nagy Mesélők egyike. Punktum saliens.

4 hozzászólás
Any>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Charles Dickens számomra még mindig a favorit. Úgy írni mint ő, senki sem tud.
Remek történetek kerültek a kötetbe, igazi karácsonyi hangulatot árasztò remekművekkel.
Személyes kedvencem a Tücsök szòl a tűzhelyen. De persze szorosan követi A karácsonyi ének is, ami jelen kötettel már 3 féle kiadásban díszíti a polcomat. :)

FélszipókásŐsmoly P>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Öt ünnepi mese az emberi lélek erejéről, amit olykor kísértetnek képzelnek. Az Európa Kiadónál (először 2017-ben) megjelent, nemcsak kívül díszes, de belül is: csodás fordításban olvastam.

Karácsonyi ének
Számos korábbi kiadástól eltérően ez a fordítás pontosan követi az eredeti szöveget (link). Nem költi át, nem hagy ki részeket, mint a MEK-en is elérhető H. László Éva változat. Hangulatosan visszaadja a szerző szellemes fogalmazását, a szavak s mondatok varázslatos ízét. Persze a nyelvi élmény miatt érdemes belepillantani „Boz Károly: Karácson-éj. Kísértetes beszély” címmel megjelent 1846-os első változatba is, ami még szintén az eredetihez hűen nem kapufélfához, hanem ajtószeghez (door-nail) hasonlítja Marley halotti mivoltát, és máshol is illeszkednek az angol s magyar mondatok egymáshoz, nincsenek kicenzúrázva belőle a „vétkes kormánytagok”. link :)

A vagyonán gubbasztó, zsörtös, zsugori vénség, a kísértő szellem a még életében elkövetett tettei által kovácsolt láncokkal, az agyondolgoztatott, alulfizetett alkalmazott (és drága gyógykezelést igénylő fia) alakjai időtlen klasszikussá váltak, ma is lépten nyomon felismerhetjük őket magunk körül. Ez a majd 180 éve született ünnepi mese rávilágít arra, hogy a valódi értékek a lélekben rejlenek, aminek alapvető természete átragyoghatja a bűnös tettektől torzult jellemet. Ha az ember beható önvizsgálatot tart, áttekinti saját életét, és szembenéz a lehetséges következményekkel, az jellemformáló erővel bír, változtatásra ösztökéli.

Harangszó
Címe az óévbúcsúztató-újévköszöntő harangozásra utal, s régebben a „Történet a rossz tündérekről” alcímet viselte (eredetileg: Goblin Story), ami volt már "manómese" is, az általam olvasottban pedig „lidérces történet” lett. Dickens itt (is) a „gazdag = gonosz”, „butácska = jószívű” toposszal él, mégsem válik közhelyessé. Üzenete az önbecsülésről a ma emberének is tanulságot hordoz. Nagyon hatásosan jeleníti meg a harangokból elősejlő félelmetes, árnyszerű lidérceket, amik látomásokban mutatják meg, mi lenne a főszereplővel és családjával, ha értéktelennek tekintenek magukra. Gyönyörűen szövi a mondatokat mind a leíró részeknél, mind a párbeszédekben. Akárcsak a Karácsonyi énekben, a szellemekkel való találkozás változtatja meg az önmagához és a világhoz való hozzáállását.

Házi tücsök
Mai szemmel elég régimódi, de érzelmi töltete örök érték. Szívmelengető mese emberi kapcsolatokról, és arról, hogy a gazdagsághoz nem kell vagyonosnak lenni, a jóllétnek nem feltétele a jólét. A szeretetteljes otthon és a megértő családi együttlét valódibb forrása a boldogságnak. Ha az ember figyelmesen hallgat, felfedezheti a családi tűzhely pattogásában rejtező tündértücsök hangját. Három ciripelés mentén tagolódik, ami hasonló szerkezetet kölcsönöz neki, mint a három szellem látogatása A karácsonyi éneknek. Noha az Európa Kiadó kötetében szereplő változat közelebb áll Dickens eredeti címelképzeléséhez (The Cricket), szerintem kár volt megrövidíteni. Korábbi kiadásokban szerepelt a „tűzhely” is (az eredeti címe végül The Cricket on the Hearth lett), aminek jelentősége van, különösen angolul: hasonló a heart (szív) és a hearth (tűzhely) – végtére is, ez egy szerelmi történet. A rideg, házsártos játékgyáros, Tackleton alakja kicsit hasonló Scrooge-éhoz, és az ünnepi öröm az ő szívéből is előhozza a nevetést.

Az élet csatája
Újabb szerelmi történet, ám ezúttal természetfölötti lények és társadalmi szakadékok nélkül. Egy kis falucskában játszódik, ahol a múltban csata zajlott, ami a jelen élet küzdelmeit tükrözi.

A szellem embere és az árnnyal kötött alku
A teljes címből (eredetiben: The Haunted Man and the Ghost's Bargain) kiderül, hogy itt egy túlvilági lénnyel kötött alku áll a középpontban. A kísértet a főszereplő alakjában jelenik meg, és felajánlja, hogy elfeledteti a fájó, rossz emlékeket. Azonban ahelyett, hogy ez boldogságot hozna a férfi életébe, csak keserűséget és gyűlöletet kelt benne (és másokban maga körül), ráadásul nem is tudja megmagyarázni az okát. Később egy nő hatására belátja, hogy a fájó emlékeknek oka van, s hogy nem a feledés, hanem megbocsájtás oldozhat fel tőlük.

>!
Európa, Budapest, 2017
444 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630795074 · Fordította: N. Kiss Zsuzsa, Barkóczi András
Belle_Maundrell >!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Annyira nagyon gyönyörűséges az európás kiadás, hogy oda vagyok meg vissza. Mellesleg sokadjára is rájöttem, hogy szeretem a karácsonyi történeteket, és ez is évente visszatérő olvasmány lesz. Meg arra is rájöttem, hogy szeretem Dickenst. Mindig is gyanús volt.
A Karácsonyi ének természetesen magasan a legjobb, egyszerűen nem tudom felfogni, hogy élnek emberek a Földön, akik ezt nem szeretik. Bah, humbug! Ezen kívül még A szellem embere volt a legemlékezetesebb, nagyon tetszik az alapötlete, de egyébként mindegyiket élveztem, még ha pl. a Harangszó kicsit lehangoló is volt, mert a végkifejlet mindig olyan szívmelengető. Jó kis gyűjtemény, megalapozza az ünnepi hangulatot. És nagyon finom illata is van. :P

Angieolvas P>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Gyönyörű ez a kiadás, emiatt is muszáj volt beszereznem. Maga a könyv 5 történetet foglal magában. Karácsonyi éneket szerintem nem kell bemutatnom. Az egyik kedvencem. A többit nem ismertem. A többi mesélés közül a Harangszó és a Házi tücsök tetszett meg. Sajnos az utolsó kettő kevésbé.
Alapvetően szeretem Dickens stílusát, de néha soknak éreztem a hosszadalmas leírásait.
Így karácsony közeledtével viszont nagyon jó volt elolvasni. Szeretem ezeket a „rosszból jó lesz” verziókat és ugye a szellemeket :)

Bianka_s_treasures>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Bár elmúlt karácsony ezt a könyvet jó lehet előtte és utána is olvasni. Előtte segít ráhangolódni az ünnepekre, utána pedig levezetni.

Öt történetből áll a könyv és mindegyik magában hordoz egy-egy tanulságot, egy szívet melengető történetet. A legjobban a Karácsonyi ének, a Házi tücsök és Az élet csatája című történet tetszett. A történetekben fizikai és szellemi gazdagság kerül szembe egymással, a „rosszakból” válhat jó is a történet végére. Igaz szerelmek szövődnek a könyvben és minden nehézségeken át kitartanak egymás mellett.

https://biankakincsei.blogspot.com/2021/01/2021-januar.html

kétezertizenhúsz>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

Amikor az ember Dickenst olvas, olyan érzése támad, mintha a világ ez idő alatt elsötétülne átmenetileg. Annak ellenére, hogy ez az öt történet karácsony idején játszódik, bizony én is elkomorodtam, és sehogy sem volt kedvem mosolyogni, hiszen ezek a történetek a világ rosszabb- más esetben szegényebb felére kalauzolnak el, és ha a legtöbbnek is vidám a vége, valahogyan nem tudtam arra fókuszálni. Sokkal inkább megmaradtak azok a durva, már-már túlontúl őszinte mondanivalók, a rengeteg metaforát pedig igazi harc volt értelmezni. Őszintén szólva az egész könyvet igazi harc volt kiolvasni, talán az utolsó történet az egyetlen, amelyet teljes szívemből élveztem komorsága ellenére- természetesen csak a Karácsonyi ének után, amely nálam is abszolút kedvenc karácsonyi történet lett.
Tökéletes választás volt ünnepekre ez a kötet, hiszen egyszerre volt realista és reménytkeltő hangulata: bár sosem rugaszkodtunk el e két elemtől, ezáltal néhány történet után néhányan akár egyhangúnak is tekinthetik a válogatást, én bőszen próbáltam elemezni, átgondolni az összeset. Nem jártam mindig sikerrel, bár ez csak még nagyobb tiszteletet ébreztett bennem az író iránt, mindezek ellenére nem hiszem, hogy gyakran fogok kézbe venni Dickens könyvet, de azt biztosra vehetem, hogy nem fogom egyhamar kiheverni ezt az élményt, amit az első könyvem tőle maga után hagyott. És ezt a lehető legjobb értelemben írom.

>!
Európa, Budapest, 2020
444 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630795074 · Fordította: Barkóczi András, N. Kiss Zsuzsa
Zsofi_Fjs>!
Charles Dickens: Karácsonyi történetek

A történetek egyesével bizonyára tetszettek volna, de így együtt már nekem sok volt, nagyon habos. Mert mindig szépen leírta a társadalmi viszonyokat és érzékeltette a szegénységet és a borzalmas egyenlőtlenségeket, de a történetek vége mindig túl happy end lett. Persze mikor máskor higgyen az ember az emberi jóságban, ha nem karácsonykor… Végig azon gondolkodtam, hogy vajon engem talált-e meg rosszkor ez a könyv, mert bár karácsonykor olvastam, az idén nagyon nem éreztem az ünnepet, és lehet, hogy ezért idegesített ez az optimizmus.


Népszerű idézetek

Kogoro P>!

Legyen boldog az új év számodra, és még sokaknak, akiket boldogíthatsz!

176. oldal, Harangszó - Negyedik fertály (Európa, 2017)

Kapcsolódó szócikkek: újév
Chöpp P>!

– Minek házasodtál meg? – szólt Scrooge.
– Mert szerelmes voltam.
– Mert szerelmes voltál! – dörmögte Scrooge, mintha a világon ez az egy dolog lenne csak nevetségesebb a víg karácsonynál. – Alászolgája.

13. oldal

Chöpp P>!

Az öreg Marley halott volt, akár az ajtószeg.
Értsük meg egymást: nem azt akarom állítani, hogy saját tapasztalatomból tudom, miért éppen az ajtószeg halott különösképpen. A magam részéről például hajlandó volnék a koporsószeget tekinteni a leghalottabbnak minden forgalomban levő vasáru között. De hát őseink bölcsessége bujkál ebben a hasonlatban; vége lenne az országnak, ha szentségtörő kézzel megzavarnám. Legyen szabad tehát nyomatékosan ismételnem, hogy Marley halott volt, akár az ajtószeg.

9. oldal

Chöpp P>!

… mert jó néha gyereknek lenni és sohasem jobb, mint karácsonykor, mikor az ünnep hatalmas megalapítója maga is gyermek volt.

68. oldal

FélszipókásŐsmoly P>!

Jaj, de szűkkezű volt Scrooge, de szorosmarkú, garasreszelő, csikar, kupor, kaparkodó vén bűnös!

10. oldal - Karácsonyi ének (Európa, 2017)

Kapcsolódó szócikkek: Ebenezer Scrooge
Belle_Maundrell >!

Minden apró haladás közelebb visz a célhoz!

373. oldal, A szellem embere és az árnnyal kötött alku (Európa, 2017)

Chöpp P>!

Sok ezren vannak híján a legszükségesebb dolgoknak; száz- és százezer ember van híján a legkisebb kényelemnek, uram.
– Nincsenek börtönök? – kérdezte Scrooge.

15. oldal

Cicu>!

– Nincs még egy dolog a világon – mondta –, ami olyan pontosan megjönne mindig, mint az ebédidő, és nincs még egy dolog, ami olyan bizonytalanul és szabálytalanul érkeznék, mint maga az ebéd. Ez a nagy különbség a kettő között.

109. oldal - Harangszó (Első negyed) [1958, Magyar Helikon]

FélszipókásŐsmoly P>!

A levegő tele volt lázasan csapongó, jajveszékelő fantomokkal. Mindegyikük bilincset hordott, mint Marley kísértete; néhányan (ők alkalmasint cinkos kormánytagok lehettek) egymáshoz voltak láncolva; egy sem volt közülük szabad.

27. oldal - Karácsonyi ének (Európa, 2017)

EowynTheHunter>!

Igazságos, méltányos, nemes rendje a dolgoknak, hogy vannak járványszerűen terjedő betegségek és bajok, de semmi a világon nem olyan ellenállhatatlanul ragályos, mint a nevetés és a jókedv


Hasonló könyvek címkék alapján

Terry Pratchett: Vadkanapó
Julia Donaldson: Bot Benő
Enid Blyton: Boldog karácsonyt!
Bella Swift: A kiskutya, aki unikornis akart lenni
Rácz-Stefán Tibor: Éld át a pillanatot!
Jim Davis: A sokból sosem elég
Fredrik Backman: A nagymamám azt üzeni, bocs
Elyn Vee N.: Santa Night
Ulrike Rylance: A karácsonyfarablás
J. D. Robb: Halálos ünnep