Ház ​a domboldalon 7 csillagozás

Cesare Pavese: Ház a domboldalon Cesare Pavese: Ház a domboldalon

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Most, ​hogy a mező már kopár, ismét kijárok: felmászom a dombokra, leereszkedem róluk, és közben az a hosszú önáltatás, az az ábrándozás jár az eszemben, amely ennek az élettörténetnek a megírására ösztönzött. Hová ragad engem ez az ábránd? – gyakran gondolkozom rajta mostanában. Mi másra is gondolhatnék? Itt minden lépés, szinte a nap minden órája, és különösen minden váratlan emlék azzal szembesít, ami voltam – ami vagyok, de amiről elfeledkeztem. És ha az idei találkozások és események hatása alól nem is tudok szabadulni, mégis felötlik bennem a kérdés: Mi közöm van nekem ahhoz az emberhez, aki elmenekült a bombák elől, elmenekült a németek elől, elmenekült a lelkiismeret-furdalásai és a fájdalom elől? Nekem is elszorul a szívem, ha az eltűntekre gondolok, ha azok a lidércek jutnak az eszembe, amelyek úgy járják az utakat, mint a kóbor kutyák. Sőt, azt mondom magamban, hogy ez még nem elég; ahhoz, hogy véget vethessünk neki, ahhoz az kell, hogy a borzalom a zsigereinkbe marjon,… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1949

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Magvető Világkönyvtár Magvető

>!
Magvető, Budapest, 1981
370 oldal · keménytáblás · ISBN: 9632713664 · Fordította: Pődör László, Szomráki Béla
>!
Kossuth, Budapest, 1957
230 oldal · Fordította: Pődör László

Enciklopédia 5

Helyszínek népszerűség szerint

Róma


Várólistára tette 5

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

lencsemate I>!
Cesare Pavese: Ház a domboldalon

Sok helyen olvasom, hogy ez Pavese fő műve. Számomra nem, nekem Az ördög kastélya és a Szép nyár az etalon, ez elmarad mögöttük. Talán témája miatt tekintik fontosabbnak, de nekem fontosabb dolgokról szól a másik két regény, vagy legalábbis hozzám közelebb álló dolgokról.

clyme >!
Cesare Pavese: Ház a domboldalon

Pavese bemutatja a hétköznapi emberek szemszögéből a háború elnyomását, a fasizmust. A megjelenitett szemszögből egyértelművé válik, hogy az egyszerű emberek soha nem akartak háborút, ők csak elszenvedik azt. Meglepően mutatta be az emberek hozzáállását a fasizmushoz a fővárosban: mintha senki nem szeretne változtatni csak tivornyázni, és akik változtatni akarnak, azok sem tesznek semmi hasznosat.
A főszereplők soha nem tűnnek igazán hasznos embernek, mintha csak élveznék az életet és a természetet, de semmi után nem vállalnak felelősséget. Talán általuk próbálja megmutatni, hogyha a világ igy működne nem jutottak volna oda ahová.


Népszerű idézetek

Nazanszkij>!

– De azért az más, ha az emberből valaki lesz – mondtam halkan. – […] Ahhoz szerencse, bátorság, akarat kell. Különösen bátorság. Bátorság, hogy egyedül tudjon az ember maradni, mintha mások nem is léteznének, és csak arra gondoljon, amit csinál. És ne ijedjen meg, ha az emberek kutyába sem veszik. Évekig kell várakozni, aztán meg kell halni. Aztán, a halálod után, ha szerencséd volt, lehet belőled valaki.

72. oldal, HÁZ A DOMBOLDALON, VIII. (Magvető, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: bátorság
Nazanszkij>!

Aztán hozzám fordult: – Nem ismerem magát. Maga kicsoda? Ja, te vagy a gitáros? Téged még nem vágott át Lubrani?
– Autószerelő vagyok – válaszoltam –, csak franciakulcson játszom.

264. oldal, A TÁRS, IX. (Magvető, 1981)

Nazanszkij>!

– A sivatagban vannak keselyűk – mondta Dino –, s azok temetik el a holtakat.
– Megeszik őket – helyesbítettem. Nevetett.

45. oldal, HÁZ A DOMBOLDALON, V. (Magvető, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: keselyű
Nazanszkij>!

[…] láttam az ismeretlen halottakat, a Saló-i köztársaság halottait. Ezek ébresztettek fel. Ha az ismeretlen, az ellenség ilyen a halálban, ha megállíthat bennünket és az ember fél átlépni rajta, az azt jelenti, hogy az ellenség még legyőzve is valaki, hogy miután az ember kiontotta a vérét, ki kell engesztelni, legalább egy szót kell szólni hozzá, s igazolni azt, aki kioltotta az életét. Vannak halottak, amelyeket nézni is megalázó dolog. Többé már nem idegenek tőlünk; az ember nem érezheti úgy, mintha véletlenül bukkant volna rájuk. Az embernek az a benyomása, hogy ugyanaz a sors, amely ezeket a testeket földre terítette, minket meg odaszegez melléjük, s kényszerít, hogy nézzük őket, hadd teljék velük a szemünk. Nem a félelem, nem a megszokott gyávaság ez. Az ember megalázottnak érzi magát, mert tudja – szemével látja –, hogy a halott helyén akár ő is ott lehetne: nem lenne semmi különbség, és ha még élünk, azt ennek a beszennyezett halottnak köszönhetjük. Ezért aztán minden háború polgárháború: minden elesett hasonlít ahhoz, aki életben maradt, és magyarázatot kér tőle.

184-185. oldal, HÁZ A DOMBOLDALON, XXIII. (Magvető, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: halott
Nazanszkij>!

– […] ér-e valamit, ha az ember folyton ugyanazt olvassa?
– Imádságról lévén szó […], nem számít az újdonság. Ugyanaz lenne, mintha nem akarnánk elfogadni a nap óráit. Az év forgásában benne foglaltatik az egész élet. A mező is egyhangú, az évszakok is mindig visszatérnek. A katolikus szertartástan az esztendő múlását követi, és a mezei munkálatokat tükrözi.

149. oldal, HÁZ A DOMBOLDALON, XVIII. (Magvető, 1981)

Szelén>!

Rómában nem élhetsz szeretkezés nélkül.

Kapcsolódó szócikkek: Róma
Nazanszkij>!

– Ha tényleg diák voltál – kérdeztem –, és apád polgár volt, hogyhogy velük dolgozol? Miért kellett megszöknöd? Nem felel meg neked, ha Olaszországban fasizmus van?
– Minden osztályban vannak bolondok – felelte. – Ha nem így lenne, még a Római Birodalomnál tartanánk. Ahhoz, hogy a dolgok megváltozzanak, bolondokra van szükség.

346. oldal, A TÁRS, XIX. (Magvető, 1981)

Nazanszkij>!

Milónak Genovában volt egy barátnője, beköszönt hozzá. Magamra maradtam azokban az utcákban, és éjszakáig kóboroltam. Olyan szél volt, hogy kicserepesedett a szám, és most bizony lehetett érezni a tenger szagát. Sötét volt, és a sikátorokban himbálóztak a lámpák. Tulajdonképpen a tenger szaga Torinóra emlékeztetett, amikor fenn a hegyekben havazik és tiszta az idő. Harapdáltam azt a szagot, mint egy kutya, és a teraszt kerestem, ahol Lindával voltam, a kocsmát. Linda bennem lüktetett, a véremmé vált, de a tengert egy másik teraszról pillantottam meg.

273. oldal, A TÁRS, X. (Magvető, 1981)

Nazanszkij>!

Vannak napok ezen a tar mezőn, amikor séta közben megrezzenek: valamelyik száraz fatörzs, fűcsomó, sziklagerinc hirtelen olyannak tűnik előttem, mint a kiterített holtak. Az ilyesmi mindig megeshetik. […] A nap egy részét a konyhában töltöm, a cserépmozaikos hatalmas konyhában, ahol a háziasszonyok – édesanyám és nővérem – befőttet raknak el. Apám jön-megy a pincében, mintha csak az öreg Gregoriót látnám. Néha arra gondolok, hogy megtorlás, szeszély, valami rossz sors szétzúzhatja a házat, és négy beomlott, megfeketedett fal marad csak utána. Sokkal megtörtént már. Mit tenne apám, mit szólnának hozzá az asszonyok? Azt szokták mondogatni: „Abbahagyhatnák már egy kicsit”, és számukra a partizánharc, ez az egész háború csak legények veszekedése, amilyen valamikor a búcsúkon volt divatban. Ha a partizánok lisztet vagy lábasjószágot rekvirálnak, apám azt mondja: – Nem igazságos dolog. Nincs rá joguk. Kérnék inkább ajándékba. – Kinek van rá joga? – mondom neki. – Várd meg, míg az egésznek vége lesz, és akkor majd meglátjuk – válaszolja.
Én nem hiszek benne, hogy vége lehet. Most, hogy láttam, mi a háború, mi a polgárháború, tudom, hogyha egy napon vége lenne, mindenkinek azt kellene kérdeznie önmagától: – És az elesettekkel mit csinálunk? Miért haltak meg? – Én nem tudnék mit válaszolni rá. Legalábbis most nem. És azt sem hiszem, hogy mások tudnának. Talán csak egyedül a halottak tudják, és csak az ő számukra ért véget igazán a háború.

185-186. oldal, HÁZ A DOMBOLDALON, XXIII. (Magvető, 1981)

clyme >!

– A béke olyan, mint a madár. Jön és már itt sincs.

91. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Umberto Eco: Az ősfasizmus szaga
Alberto Moravia: Egy asszony meg a lánya
Umberto Eco: Öt írás az erkölcsről
Curzio Malaparte: Kaputt
Margaret Mazzantini: Újjászületés
Adriana Trigiani: A cipész felesége
Belinda Alexandra: Toszkán Rózsa
Daniela Sacerdoti: Az olasz villa titka
Benito Mussolini: A fasizmus doktrinája
Beatrice Salvioni: Az Átkozott