A ​háromgarasos regény 12 csillagozás

Bertolt Brecht: A háromgarasos regény Bertolt Brecht: A háromgarasos regény Bertolt Brecht: A háromgarasos regény Bertolt Brecht: A háromgarasos regény Bertolt Brecht: A háromgarasos regény Bertolt Brecht: A háromgarasos regény

Az államtitkár, aki némi provízióért megvásároltatja az állammal a roncs hajót, a rendőrkapitány, aki csekély sáp ellenében összejátszik a bandafőnökkel, revolverező újságírók, korrupt bankárok (van-e másféle?), magzatelhajtó orvosok, püspök, aki megáldja a kizsákmányolókat, házasságtörés „koldusgyár” – ez Brecht szatírájának világa. A londoni alvilág világa, a kapitalista rend „köztiszteletben álló” alakjainak világa.
Görbe tükör ez, amely mégis kegyetlen pontossággal tükrözi egy farkaserkölcsű világ valódi arculatát, az álszentek gyülekezetét, akiknek semmi sem szent – a zsebüket kivéve.

Eredeti megjelenés éve: 1934

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: A Világirodalom Remekei Európa · Olcsó Könyvtár Szépirodalmi

>!
Európa, Budapest, 1970
342 oldal · keménytáblás · Fordította: Fáy Árpád
>!
Szépirodalmi, Budapest, 1964
258 oldal · Fordította: Erdődy János · Illusztrálta: Hegedüs István
>!
Szépirodalmi, Budapest, 1964
590 oldal · puhatáblás · Fordította: Erdődy János

2 további kiadás


Enciklopédia 33


Kedvencelte 2

Várólistára tette 18

Kívánságlistára tette 6


Kiemelt értékelések

kaporszakall>!
Bertolt Brecht: A háromgarasos regény

Alapmű.

Marx ugyan a szocializmus utópiáját elhibázta, és kizárólag az osztályharcra koncentráló történelmi materializmusa is megkopott, de A tőke kapitalizmuskritikája sok tekintetben ma is helytálló, s az ott kifejtett tézisek legjobb illusztrációja ez a regény.

Hogy a feltörekvő kapitalisták és a gengszterek között csupán árnyalatnyi a különbség, és a polgárosodó alvilág, az állami korrupció s a szegények kifosztása és átejtése mily ősi recept szerint történik, ezek nem csupán napjaink eseményei kapcsán tanulmányozhatók, hanem ebben a közel száz éves regényben is. Ez egyszerre utószó Marxhoz és bevezető Pikettyhez. Viszont a stílusa olvasmányos és közérthető.

Kamaszkoromban A Világirodalom Remekei sorozatában megjelent változatot olvastam, Fáy Árpád fordításában, s emlékeim szerint abban a versbetétek sokkal jobbak voltak; itt meglehetősen nyögvenyelősek. Ami még furcsa: a negatív szereplők (korrupt tisztviselők, gengszterburzsujok) beszédeit dőlt betűsen idézi a szöveg, amitől ezek kissé szájbarágós jelleget öltenek.

Nem ez lett a kedvenc fordításom, és a Molynépnek inkább az 1970-es kiadást javaslom (az 1957-es kiadást nem ismerem, ám azt Faludy György fordította, s ezért a versek biztosan első osztályúak…), de javaslom. Akik szkeptikusak, azoknak azért, hogy szkepszisüket megerősítsék, akik naivak, azoknak azért, hogy kinyíljon a szemük.

A fordítás (főleg a versek) gyöngeségei miatt ez a példány mégis csak négy csillagot kap tőlem.

gjudit8>!
Bertolt Brecht: A háromgarasos regény

Nem szép, de sajnos igaz. Nagyon emberi és ettől nem szép. Hogyan lehet a társadalmat átfogóan, művészi keretek között bemutatni, erre remek példa a regény. Mennyi sok remek ötlet és fáradságos munka, hogy egyesek még többet szerezzenek – és milyen sokak szenvedése, nyomora és küzdelme által. Bravúrosan lavíroz a történet a véletlenek során át, a történelem kiszolgáltatottjai pedig csak terelődnek, mint a birkanyáj.


Népszerű idézetek

Rawalpindi>!

Általában mentől módosabb valaki, annál kevésbé képes elérzékenyülni.

17. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Kapcsolódó szócikkek: érzékenység · gazdagság
Rawalpindi>!

– Mennyivel erősebbek a lelki hatások, mint a tisztán fizikaiak […] Az emberi test teljes egészében a lélek és a hangulat függvénye.

89. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Rawalpindi>!

– […] Egy kereskedő nem tör be. A kerekedő ad és vesz. Ezzel is eléri ugyanazt.

122. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Rawalpindi>!

A valóság semmit sem ér, ha a valószínűség nem hitelesíti!

171. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

gjudit8>!

A lapok nagy címbetűkkel kürtölték világgá a bűnügyi kiállításon történt betörést. Mulatságosnak találták, hogy a betörőszerszámokat betörés útján lopták el a rendőrségtől.

121. oldal

Kapcsolódó szócikkek: betörés · bűntény · kiállítás · lopás · rendőrség
Rawalpindi>!

Hiba volna azon töprengeni […], a vagyonáért vagy szerelemből vesz-e el az ember egy leányt. Gyakran együtt jár a kettő. Ritkán van a leánynak olyan tulajdonsága, ami érzékileg jobban izgatja a férfit, mint a vagyona.

26. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Kapcsolódó szócikkek: érdek · házasság · szerelem · vagyon
Rawalpindi>!

– […] csak az ügyes kerekedik felül, és szerzi meg a szépséget a földön.

9. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Rawalpindi>!

…a harmincas évek kezdete az élet legtermékenyebb szakasza…

170. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

Rawalpindi>!

…a beteg ember nem számíthat kíméletre.

142. oldal, Európa Könyvkiadó, 1970

gjudit8>!

Miért járnál görbe utakon? Ilyet ne tegyen az ember. Egy kereskedő nem tör be. A kereskedő ad és vesz. Ezzel is eléri ugyanazt.

122. oldal

Kapcsolódó szócikkek: betörés · bűnözés · kereskedő

Hasonló könyvek címkék alapján

Erich Maria Remarque: Nyugaton a helyzet változatlan
George Orwell: 1984
Barbara Pym: Őszi kvartett
Nevil Shute: Az örökség
Aldous Huxley: Szép új világ
Virginia Woolf: Clarissa
Thomas Mann: A varázshegy
Thomas Mann: Doktor Faustus
Wolfgang Koeppen: Halál Rómában
Wolfgang Koeppen: Melegház