EU ​fordítóiskola 1 csillagozás

Európai uniós szövegek fordítása angolról magyarra
Bart István – Klaudy Kinga: EU fordítóiskola Bart István – Klaudy Kinga: EU fordítóiskola Bart István – Klaudy Kinga: EU fordítóiskola

Bart István és Klaudy Kinga, a több kiadást megért Angol fordítóiskola szerzőpárosa új könyvükben az EU fordítóiskolában az európai uniós szövegek fordításába vezetik be az olvasót. A könyv tíz hiteles európai uniós szöveg (rendelet, beszéd, hivatalos levél, jegyzőkönyv-tervezet, közlemény, feljegyzés, szerződés, határozat, állásfoglalás, CV-űrlap) fordítói szempontú elemzése révén mutatja be – és egyben oktatja is – az Európai Unió intézményeinek jellegzetes nyelvhasználatát. A könyvet haszonnal forgathatják hivatásos és alkalmi fordítók, nyelvtanárok és nyelvtanulók, és mindazok a magyar állampolgárok, akik Magyarország EU-csatlakozásával kapcsolatban napi munkájuk során európai uniós szövegekkel dolgoznak.

>!
Corvina, Budapest, 2014
224 oldal · ISBN: 9789631361926
>!
Corvina, Budapest, 2003
220 oldal · ISBN: 9789631352412

Most olvassa 1

Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 1


Hasonló könyvek címkék alapján

Katona Lóránt (szerk.): Orosz-magyar műszaki szótár
Katona Lóránt (szerk.): Magyar-orosz műszaki szótár I-II.
Katona Lucia – Patthy Miklósné – Sarbu Éva: Angol teszt- és fordítási feladatok közép- és felsőfokon
Mészöly Dezső: Shakespeare-napló
Várnai Judit Szilvia – Mészáros Andrea Éva: Fordítókalauz
George Steiner: Bábel után – Nyelv és fordítás II.
Horváth Ildikó: Bevezetés a tolmácsolás pszichológiájába
Környei Tibor: Hogyan kezdjem?
В. И. Купцов (szerk.): Деловая переписка на венгерском и русском языках
Martin Meiser: Septuaginta, inkulturáció és az identitás őrzése