The ​Poisonwood Bible 7 csillagozás

Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible

The ​Poisonwood Bible is a story told by the wife and four daughters of Nathan Price, a fierce, evangelical Baptist who takes his family and mission to the Belgian Congo in 1959. They carry with them everything they believe they will need from home, but soon find that all of it--from garden seeds to Scripture--is calamitously transformed on African soil. What follows is a suspenseful epic of one family's tragic undoing and remarkable reconstruction over the course of three decades in postcolonial Africa.

The novel is set against one of the most dramatic political chronicles of the twentieth century: the Congo's fight for independence from Belgium, the murder of its first elected prime minister, the CIA coup to install his replacement, and the insidious progress of a world economic order that robs the fledgling African nation of its autonomy. Against this backdrop, Orleanna Price reconstructs the story of her evangelist husband's part in the Western assault on Africa, a tale… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1998

>!
Faber and Faber, London, 2017
616 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780571339792
>!
Faber and Faber, London, 2008
570 oldal · ASIN: B002RI91MG
>!
Faber and Faber, London, 2007
616 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780571201754

2 további kiadás


Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 26

Kívánságlistára tette 13

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

mandris>!
Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible

Ej, de régóta készültem már a könyv elolvasására, aztán végül sokáig csak szemezgettem vele, majd úgy döntöttem, jöhet. Nagy lendülettel kezdtem neki az olvasásnak, bevallom, többször csentem el időt más elfoglaltságoktól, hogy olvashassam. Nagyon tetszett a szempontok váltogatása, a fejezetek (amit hoztunk, amit megtanultunk, amit nem tudtunk, amit itt hagytunk, stb.), az elején az édesanya sokszor „spoileres” bevezetője, és aztán a négy lány párhuzamos elbeszélései. Néhányukkal könnyű vagy jó volt azonosulni, érdekes volt a szemükkel látni a függetlenedő Kongó eldugott falucskájának társadalmát. Külön érdekes volt a mindig cinikus Adah fejezeteit olvasni, és Leah karaktere is nagyon izgalmas volt, és még ha nem is tetszett maradéktalanul a változás, amelyen keresztülment, ő volt a legszimpatikusabb, és ikertestvére mellett talán a legkomplexebb karakter. Ruth May fejezetei bájosak voltak, főleg a Hám törzseivel kapcsolatos fejtegetései. Rachel azonban túl sztereotipikus lett, ami az elején még csak-csak szórakoztató volt, nagyon hamar azonban dühítővé vált, és sokat vont le a könyv élvezeti értékéből. Értem én, hogy nagyon eltérő típusokat akart az írónő, de… A könyv akkor volt erős(ebb), amikor a helyi világot, és benne a hittérítő családjának a helyét, az ahhoz való (nem) alkalmazkodásukat mutatta be: érdekes volt olvasni a helyi nyelvjárásról, és hogy annak nem ismerete milyen problémákhoz vezet, ahogy a társadalomnak, és a kultúrának a nem ismerete is. A vége felé, ahogy kiléptünk a falucskából, és egyre inkább a nagypolitikai események kerültek a fókuszba, a könyv kezdett egy túlírt politikai állásfoglalássá válni. Kár. Pedig az időpont megválasztása nem volt rossz: a függetlenedő Kongó a hidegháború közepette a nagyhatalmi játszmák foglyává válik. Ugyanakkor a végére egyre didaktikusabb lett a könyv, érzésem szerint veszített komplexitásából is. Így a vége felé már nagyon vártam, hogy elfogyjon. Ismét csak, kár.
Tanulság, egyúttal az egész Afrika-kihívás tanulsága: ha Afrikáról akarok olvasni, inkább afrikai szerzőt kell választani. (Bár, ahogy olvasom az értékeléseket, azzal is mellé lehet nyúlni.) Legjobb, ha sok Chinua Achebet olvasok, azzal remélem nem nyúlhatok mellé :)

ppeva P>!
Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible

Meglepően lassan értem a végére, ritkán nyammogok ennyit egy könyvön.
Tulajdonképpen az öt csillag annak szól, hogy egy rendkívül sokrétű, gondolatébresztő könyv volt, rengeteget lehetett töprengeni rajta. Érzelmileg is nagyon megérintett. Nem értettem mindenben egyet az írónővel, a szereplőkben is találhatnék hibákat. De nem akarok ezen agyalni, hiszen tetszett és élmény volt olvasni, bár könnyű, szívderítő olvasmánynak egyáltalán nem nevezném. Szerettem az ironikus hangnemét, a humorát, ami a legszomorúbb, legsötétebb részeket is áthatotta. Az a fajta könyv, ami elolvasás után sem engedi el az embert.
Érdekes, hogy miért az a címe, ami – ez csak az utolsó oldalakon derül ki.
Változatlanul csodálkozom rajta, hogy tudta ez a könyv eddig elkerülni, hogy lefordítsák és megjelenjen magyarul. Belenéztem a goodreads.com oldalon a könyv adatlapjába, több mint 414 ezer (!) csillagozása van, és bár megosztó könyv, azért az olvasók zömének tetszett.
Csak ajánlani tudom, olvassátok!

cinnamon>!
Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible

Imádtam. Démonaikkal küszködő, nyomorú emberek, a legsötétebb Afrika – de ez ne riasszon el senkit: a baptista lelkész lányai felváltva narrálják a sztorit (kedvencem a születésétől sérült, beszédképtelen, ennek ellenére zseniális Adah), mi pedig velük együtt kérdőjelezünk meg mindent, amit a nyugati világban felnőve természetesnek veszünk, és végigkísérjük, ahogy a lányok a maguk módján keresik a válaszokat. Kemény, elgondolkodtató, tragédiákkal teli, súlyos történet. A család eredetileg az amerikai Délről származik, ezért számomra az a hangulat is erőteljesen jelen volt, és ez mindig pluszpont…

Ms_Mississippi>!
Barbara Kingsolver: The Poisonwood Bible

Nagyon akartam szeretni ezt a könyvet és izgalommal kezdtem, bele de összességében csalódás. Nem egy szörnyű, olvashatatlan könyv, de annyira jónak sem mondanám.
Számomra a probléma szíve ott van, hogy a szerző nem egy történetet akart elmesélni, hanem elsősorban Afrikáról, azon belül is Kongóról akarta informálni az olvasót. Az egész könyv nagyon propagandisztikus, ez főképpen a könyv utolsó harmadán érződik, amikor csak úgy évtizedeket ugrunk a történetben, hogy minél több politikai változásról lehessen írni, és hosszú oldalak vannak arról, hogy Afrika milyen fantasztikus hely. Nincs semmi bajom ezzel az ötlettel, de ahogy meg van valósítva idegen, a szereplők és a történet pedig teljesen elsorvad.
Maga az alapsztori szerintem nagyon jó volt, és sokkal többet is ki lehetett volna hozni belőle, ha erősebben van megírva és kb 400 oldal után lezárják a család történetét, kicsit nagyobb katarzissal, azután egy epilógusba bele lehetett volna foglalni az utolsó 200 oldalt.

A könyv problémát tökéletesen ábrázolja az a rész, mikor az apuka nem ismeri fel a legkisebb lány legjobb barátnőjét, akit azt hiszem Mwangának hívnak. És, hogy én miért nem tudom a nevét? Mert egyetlen egyszer van a lány említve, azon az oldalon, amikor a tiszteletes nem tudja, hogy ki az. Az író azt szeretné, hogy megdöbbenjen az olvasó, mennyire nem törődik az apa a lányával, de közben az olvasó is ugyanabban a cipőben van, mert nincs felépítve a karakter, a világon semmit sem tudunk róla, csak úgy ott van az az egy alkalommal és kész. Lusta, és átgondolatlan az egész. Mennyire erős jelenet lehetett volna, ha Mwangának van személyisége és karaktere, az olvasó tölt vele időt, megismeri, látjuk, hogy Ruth May-jel valóban mennyire közel állnak egymáshoz, mi is elkezdünk hozzá kötődni és akkor jön a tiszteletes, aki még a nevét sem tudja.

Összességében nagy csalódás, ha érdekel Afrika jó lehet és maga az alaphelyzet nem mindennapi, de nem volt nagy élmény.


Népszerű idézetek

cinnamon>!

“Everything you're sure is right can be wrong in another place. ”

ppeva P>!

In my mind I invented snmyhymns, as I call them, my own perverse hymns that can be sung equally well forward or backward: Evil, all its sin is still alive!

ppeva P>!

When I finish reading a book from front to back, I read it back to front. It is a different book, back to front, and you can learn new things from it. It from things new learn can you and front to back book different a is it?

ppeva P>!

Malaria is our enemy number one. Every Sunday we swallow quinine tablets so bitter your tongue wants to turn itself inside out like a salted slug.

2 hozzászólás
Emese_L>!

I'm sure Father resented his own daugther being such a distraction. It's just lucky for Father he never had any sons. He might have been forced to respect them.

383. oldal

cinnamon>!

“I could never work out whether we were to view religion as a life-insurance policy or a life sentence. I can understand a wrathful God who'd just as soon dangle us all from a hook. And I can understand a tender, unprejudiced Jesus. But I could never quite feature the two of them living in the same house. You wind up walking on eggshells, never knowing which… is at home at the moment.”

cinnamon>!

"Why must some of us deliberate between brands of toothpaste, while others deliberate between damp dirt and bone dust to quiet the fire of an empty stomach lining? There is nothing about the United States I can really explain to this child of another world.”

cinnamon>!

“There is something else I must confess about Tata Boanda: he's a sinner. Right in the plain sight of God he has two wives, a young and an old one. Why, they all come to church! Father says we're to pray for all three of them, but when you get down to the particulars it's hard to know exactly what outcome to pray for. He should drop one wife, I guess, but for sure he'd drop the older one, and she already looks sad enough as it is. The younger one has all the kids, and you can't just pray for a daddy to flat-out dump his babies, can you? I always believed any sin was easily rectified if only you let Jesus Christ into your heart, but here it gets complicated."

cinnamon>!

“Listen. Slide the weight from your shoulders and move forward. You are afraid you might forget, but you never will. You will forgive and remember.”

Emese_L>!

But Father leaned forward, fixing to rise to the challenge. Whenever he sees an argument coming, man oh man, does he get jazzed up.

146. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Amy Harmon: From Sand and Ash
Alice Hoffman: The Dovekeepers
Lisa Wingate: Before We Were Yours
Jaime Jo Wright: The House on Foster Hill
Steve Berry: The Templar Legacy
Lloyd C. Douglas: The Robe
Alyssa Palombo: The Borgia Confessions
Ngũgĩ wa Thiong'o: The River Between
Chinua Achebe: Things Fall Apart
Paul Auster: 4 3 2 1 (angol)