Elrozsdált ​tüzek 0 csillagozás

Banos János: Elrozsdált tüzek

Megszenvedett könyv Bános János verseskötete. Megbűnhődött mű, elrendelt élet. Azoké a „parasztgyerekek"-é, akik a hatvanas évek derekán kamaszként kerültek „föl a fővárosba", vidékinek. Pesti idegenek. Miképp az ecsegi harangozó fia is, aki „klerikális fajzat" lévén, nem tanulhatott. Szakmunkás lett, s az is micsoda kegy volt! És: munkásszállások, emeletes ágyak, bádogszekrény-nyikorgás, zománcozott lavór. És: albérletek albérletei. Az otthonkeresés köznapi stációi.
Ez a könyv önéletrajz, de sokak sorsa. A hontalan honfoglalóké. Azoké, akik tíz-húsz-harminc év nomád vándorlása után megtelepedtek valahogy, valahol. De: otthonra leltek-e?

>!
Kráter, Pomáz, 1996
256 oldal · puhatáblás · ISBN: 9637583688

Most olvassa 1


Népszerű idézetek

>!
virrasztó

ÁLL
egy asszony a homályban
ezer méterre tőlem –
Akár egy lemeszelt fűzfa
zizeg kifehérülve a dl
de haza nem küldene
pedig tudom, hogy ezer méterre
kimosható a homály emlékeimből
ha belsővérzést is kap
talán még lemosható e hét év
utcák koszos falairól

Valami úgy szakadt meg itt
mint egy telefonvonal
berobbantva a csöndet
hogy a detonációtól
tapogatózik az ember
fölvérzett szájjal matatva
s kiihatatlan szomjúsággal

Valami minek ha nevet adnék
lehetne hétköznap vasárnap
lehetne a legsűrűbb délelőtt
s tündöklő éjszaka –
De ki nevezi meg
ha a lét nevezi meg önmagát
történéseivel?
S most áll egy asszony a homályban
ezer méterre tőlem
időtlenül akár egy madár egyedül
a fotografált levegőben

64. oldal

>!
virrasztó

Szentségtartó

FÖLNŐNEK
az éjszakák
az ifjúság palotáiban
Mert így kezdődik
ezzel az ideiglenes
elsötétítéssel
Csak hisszük hogy madár
kitartott szárnya
napfogyatkozás
kormos üvegek fesztiválja

A anyánk már tudja:
a Hold ólálkodik
ebben a laboratóriumban
a Hold reflektorfénye
növeszti ránk árnyait

A járdák kitűzött gyászszalagok
alázulnak lábunk elé
tessékelnek a húszéves kompániából
– egy miccenéssel – a férfikorba

S látni: az irodahelyiségek
dobozkái a karácsonyfán
– az angyal énekel –
himbálóznak mint akasztottak

Aztán a kisvasút elindul
körbefutja a házat
körbe a töltés szőnyegét
Ha akarom: megáll
ha akarom: a szemafor zöldje
világít itt a szememben
ha akarom: kisiklik a szívem
éjjel tizenegykor

Mert így kezdődik:
lehet a térkép hátlapja is
lehet Orgovány zúzmarás menete
– kapituláció a békességhez –
a lehet a mi gyolcsoló hátunk
céltáblája a liliomnak

68-69. oldal

>!
virrasztó

Én ki a vérben dühöngök
halállal eljegyzett szerető:
elcsalom magamtól az estét
elcsalom magamtól magam

Én ki, 9. oldal

>!
virrasztó

Szempillám fájdítja

Anyám a szívemet imádkozza
engesztelné Istenét a bűnért
mit el se követtem

Anyám a háborút csak
magáról tudja
és szempillám fájdítja napját
mikor ajtót nyit nekem

Anyám tudja, hogy meghalok
de attól retteg – meg is haltam
kapituláltattam az Istent

12. oldal

>!
virrasztó

Dermedt

Csupa hiány az ember
kitöltik nagy hallgatások
Pillantása szárad a kerten
s a földben dermedt hóvirágok

18. oldal

>!
virrasztó

Két levél

1.
„Sajnálom hogy most sincs lakásod pedig már kettőt álmodtam neked és én is ott voltam rendezkedni. Mi jól vagyunk, csak az nyugtalanít mi lesz veled. Sietve írok pár sort vasalni akarok délután. Anya”

2.
Álmodtál nekem két albérletet
álmodj hozzá világot is
Élek mert a világban
s nem élhetek
se veled se velem
se neked se nekem

Én már álmodnék s nem tudok magamnak
szeretni se tudok magamnak
Összekuszált arcok között mindig
elrongyolódott szavakba-fázva

Jársz itt rendezkedni nálam
– rendezd be a világot is
kiáltsd ki láthatóvá
szétszivárgott szavaim
ne dermedjenek haraggá
s vasald ki délután
nyugtalanságom gyűrött lepedőit:
álmodhass nekem
újra valami szépet

40-41. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Zelk Zoltán: A három nyúl
Radnóti Miklós: Bori notesz
Zelk Zoltán: Mese a legokosabb nyúlról
Móricz Zsigmond: A török és a tehenek
Weöres Sándor: Bóbita
Csukás István: Sün Balázs
Fodor Ákos: Addig is
François Villon – Faludy György: François Villon balladái Faludy György átköltésében
Romhányi József: Nagy szamárfül
Radnóti Miklós: Válogatott versek / Ikrek hava