Kitchen 124 csillagozás

Japán novellák
Banana Yoshimoto: Kitchen Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto Konyhája elbűvölően eredeti és mélyen megható művészkönyv Japánból. A Konyha „nagyvárosi” regény. Egy egész generáció életmódját és érzékenységét, fiatalok névtelen harcát mutatja be. Két történetet helyez egymás mellé, melyek anyákról, a konyháról, a szerelemről, tragédiákról szólnak. Mindez szabad szellemű, fiatal nők agyában születik meg a mai Japánban. Bolondos stílusa a korai Marguerite Duras-ra emlékeztet. A Konyha és a Telihold két elegáns történet, melyek látszólagos egyszerűsége a mesteri történetírás ékes példája. A különleges tehetségű író sorai az agyunkban visszhangoznak és megérintik lelkünket is. Megjelenését követően a könyv óriási sikert aratott Japánban. A szerzőnőt a XX. századi japán irodalom legkiválóbbjai között tartják számon, két tekintélyes irodalmi díjat nyert. A Konyha című regényét megfilmesítették. A Konyha 19 országban aratott sikert, és több millió példányban kelt el. Japánban 6 millió eladott példánnyal az év sikerkönyve.

Eredeti megjelenés éve: 1988

Tartalomjegyzék

>!
Trivium, Budapest, 2012
160 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639711891 · Fordította: Frigyik László
>!
Trivium, Budapest, 2003
160 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639367222 · Fordította: Frigyik László

Enciklopédia 4

Helyszínek népszerűség szerint

konyha


Kedvencelte 19

Most olvassa 3

Várólistára tette 108

Kívánságlistára tette 69

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Morpheus
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Elbűvölt az írónő a történeteivel ugyanúgy, mint a szereplőivel, nem csak elbűvölt, hanem velük együtt gyászoltam és sírtam is. A főzés miatt Murakamira hasonlított, még egy kis csoda is akadt az egyikben. Néhány idézetet ki akartam írni, de előttem már megtették mások, másoknak is megakadt rajtuk a szeme, nem véletlenül.
Ha jól emlékszem, négy évvel ezelőtt elolvashattam volna ezt a könyvet, akkor valamiért nem tettem, de nem bánom. Akkor boldog voltam, manapság meg úgy érzem magam, ahogy a történetek főszereplői. Gyászolnak. Ezért éreztem igazán közel őket magamhoz, érzéseik az érzéseim.
Az utószóban felmerül az a nézőpont, hogy az írónő sok mindent mangákból emelt át, innen pedig csak egyetlen lépés az animék, amiket mostanában sokat nézek, és vannak közöttük, amelyek igazán meg tudnak érinteni. Innen még jobban értem, miért tetszettek a történetek. Bár teljesen őrült egy nép a japán, tudom, milyen kontrasztos a világuk, mégis érzem a vonzását. :)

7 hozzászólás
>!
Csoszi
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Ha elolvastam volna a fülszöveget, lehet, hogy még egy kicsit pihentettem volna a könyvet. A cím alapján feltételeztem, hogy ez valamilyen gasztro cucc, tele kis színes szösszenetekkel a japán konyháról. Nos, valójában a gyászról, egy közeli, szeretett személy elvesztésének feldolgozásáról szól, amire nem igazán vágytam. Az mindenesetre kiderült, ha eddig nem lett volna teljesen nyilvánvaló számomra hogy a japán emberek eléggé furcsák. Maga a könyv három novellát tartalmaz, cselekmény gyakorlatilag zéró. Á, inkább hagyjuk! Uncsi volt az egész.

2 hozzászólás
>!
Annamarie P
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Japán novellák. Kell ennél több most nekem? -gondoltam. Nem.
Csupán az volt a baj, hogy csak három novella lapult meg ebben a kötetben, és amennyire sodró a hangulata, egy nap alatt elolvassa az ember.

A címadó, Konyha novella az első és egyben a legerősebb történet, s egy úttal a másik két novella alapja is. Sakurai fiatal,egyetemista lány, aki hirtelen elveszíti utolsó hozzátartozóját , a nagymamáját is. A nagyvárosi nyüzsgésben egyedül maradt lányt egy fiú és annak „anyja” karolja fel. A zaklatott időszakban a lány életének egyetlen rezzenéstelen, biztonságot adó pontja a konyha. Nem feltétlenül a főzés, hanem csak konyha, mint helyiség. A konyha padlóján alszik, ott akar meghalni, s később is szeme oda kell, hogy tapadjon, ha nyugodni tér. Innen áll fel, és indul az életbe. Ennek három rövidke mozzanatát rögzítette Banana Yosimoto könyvében.
Mit mondhatnék: nagyon japán. Ködös, búskomor, elszigetelt családi blokkok, megcsillanó, épp csak bizsergető mennyiségű szexuális vonulat, letisztultság, olyan összpontosított jellegű írás. (Jaj, ez most hogy hangzik? Szóval: tudatos, de elegáns írásmód)

>!
dokijano 
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Banana Yoshimoto, Banana Yoshimoto, miféle név ez? Biztosan valami limonádékat ír, toltam félre, amikor elém került valamelyik írása. Aztán véletlenül mégis hozzájutottam, és tettem egy próbát. Kellemes csalódás volt!
(Az utószóból megtudtam, hogy csak művésznév ez a név: „Ő (…) azt állítja, azért választotta ezt a nevet, mert szereti a vörös banánvirágot. Tökéletes, japán stílusú választ adott.” Jó néhányszor említi még az utószó a shoojo manga stílust, de ezzel foglalkozzon az, aki ismeri. :-))
Olvasás közben néha Baricco derengett át a szövegen, de ki vagyok én ahhoz, hogy összehasonlítsam a két szerzőt. Pláne úgy, hogy alig olvastam valamit Bariccótól. Annál kicsit földközelibb Banana Yoshimoto stílusa.
Maradtam inkább annál, hogy valami kézzel foghatóbbhoz hasonlítom a szófűzését: olyan, mint egy finommechanikai szerkezet, mondjuk egy csendesen járó, néha halkan zenélő asztali óra. Tele apró, törékeny alkatrészekkel, nem szabad kitenni erősebb mechanikai sokknak, csak csodálni szabad, és örülni annak, hogy ilyen szépség van a birtokunkban.
Hétköznapi történetek, hétköznapi szavakkal megfogalmazva. De mégis, ahogy az érzelmekről ír, és ahogy felvillantja a japán környezetet, akár egy finoman megmunkált tusrajz. Bele kell feledkezni a nézésébe/olvasásába. Csak olyankor szabad olvasni (akár egyvégtében elolvasni, mert rövid), amikor nem vonja el semmi más a figyelmünket, se belső, se külső inger.
Azt hiszem, érdemes lesz keresni még tőle hosszabb lélegzetű írásokat is.

2 hozzászólás
>!
hencsa06
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Könnyed stílus , szépen megírt komoly novellák. Valahogy letehetetlen volt.
A Holdudvar tetszett a legjobban bár a Konyha és Konyha 2 sem volt rossz.
Fiatalokról szóló történetek,a legrosszabb dologgal kell szembenézniük a halállal , de mégis van remény számukra.
Végig azt éreztem, hogy bármilyen rossz dolog történik az emberrel mégis sikerül talpra állni és folytatni az életet. Ami még érdekes volt és szép , hogy a fájdalomban is észrevették a fiatalok az élet a természet egy-egy apró szépségét.
Mély benyomást tett rám ez a könyv. Csak ajánlani tudom.

>!
Sippancs P
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Továbbra sem érzem azt, hogy nekem el kellene merülnöm a japán kultúrában, de ajándék lónak nem nézem a fogát.

>!
gab001 P
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Meg volt benne mindaz, amit a japán irodalomban szeretek. A novellák középpontjában a halál és a magány kilátástalansága áll, de ugyanakkor mégis kapunk némi reményt is. Valamiért arra számítottam, hogy a stílus fog elbűvölni, ehelyett a mondanivaló volt az, ami mélyen megérintett. Ugyanakkor az is nagyon tetszett, hogy az írónő képes akár bekezdésenként egészen más perspektívából megmutatni a történetet. Voltak meglepő elemek is a novellákban, amelyek mégsem lettek ettől hihetetlenek. Nehéz kikerülni a hatása alól.

>!
Trivium, Budapest, 2012
160 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639711891 · Fordította: Frigyik László
>!
Molymacska
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

A kötetről
Először is el kell mondjam, mennyire örültem, mikor megláttam, hogy kemény táblás, a vékonyka mérete ellenére is. Nagyon jó érzés volt így a kezemben fogni. Nekem a régebbi kiadás van meg, aminél a Hold van a középpontban (mint a novellák középpontjában is), de be kell valljam, bár a beltartalomhoz illik, de mégse figyelemfelkeltő. Ellenben az új borító gyönyörű, de a belsejéhez kevesebb köze van.
Én nem tudtam, igazából mit veszek a kezembe, így meg is döbbentem, hogy mindegyik novella az elmúlásról szólt, a halálról, és a halál feldolgozásáról. Nekem így egyszerre kicsit sok volt, ettől függetlenül viszont nagyon élveztem azt a nyelvezetet, amit adni tudott, a költő képekkel, amikkel színesebb lett az egész.
Igazán japános, és borzasztóan örülök, hogy olvashattam.

Konyha és Telihold
Kicsit sem értem, a kötet címe miért Kitchen, mikor az a novella csak egy kezdet és a Telihold adja meg az igazi ízét neki.
Bár a Kitchen se volt rossz, sok mindenről szól, érzésekről, múlandóságról, mégsem annyira maradandó, mint a Telihold, hiszen az (nem csak hosszában nagyobb) sokkal több és mélyebb. Mélyebb, mert az elmúlásról szól, több, mert a szerelem kibontakozásáról, érzéseiről is. Érdekes módon itt ismerjük meg igazán a szereplőket, lesznek élő valódi személyek, akik nem csak leírt szereplők. Vágyaik lesznek, vagy nem lesznek, de átérezhető szereplőkké válnak…
Nagyon japános a maga módján, minden szónak, szókapcsolatnak értelme van, és minden fontos, amit leírtak. Egyszerűen zseniális, és borzasztóan furcsa is. Amúgy csak nekem tűnt fel, hogy spoiler

Holdudvar
Ennél japánosabb novellát még nem láttam!
Egyszerre szólt a lélekről, az elmúlásról, a gyászfeldolgozásról, olyan igazán misztikusan, ami megérthetetlen, mégis számukra teljesen normális. Nekem a misztikum picit túl sok volt, de gyönyörű metaforákat láthattunk a novellában.

>!
Sophiechan
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

Idei évem első könyve. Huh.

4 fejezetből áll, de ebből 3 tesz ki egy történetet, végül az utolsó fejezet egy teljesen más történet. Meg is zavart, annyira hirtelennek éreztem a váltást a kettő között, ami mondjuk nem baj, csak nem erre számítottam.
Az elejétől a végéig melankólikus hangulatú, valamint vágyakozással teli. Vágyakozás egy jobb életre, társra, elfogadásra. Mindegyik fejezet egy-egy külön leckét „tanít” meg, vagy elevenít fel, és alapvető emberi érzelmeket mutatja be, egyúttal a folyamatot is, mint például a gyász feldolgozását és elfogadását is.

Megfogott, kimondottan megfogott mindegyik egysége, még ha szomorú is volt. De ez kellett nekem, erre már vágytam. :"3

>!
theodora
Banana Yoshimoto: Kitchen

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

A gyász, a szerelem, a fiatalság – voltak a visszatérő témák; ahogy utána olvastam az írónő lényegében mindegyik művében ezeket jeleníti meg. Ahogy letettem a könyvet tudtam, hogy szeretnék megismerkedni a többi magyarul elérhető művével is, annyira elvarázsolt ez az újszerű hang és a környezet.

Fél év után újraolvasva is jó élmény volt ez a könyv: nagyon egyedi hangultatot tud BJ teremteni, a gyászt és továbbélést fogalmazza meg, járja körül mindhárom novellában/kisregényben. Szerettem újra visszacsöppenni ebbe a borongós, de szép világba. Érdekes, hogy az ételek és a közös ételkészítés mindhárom történetben fontos szerepet kapott – ez szimbolizálta az életet szerintem.


Népszerű idézetek

>!
Morpheus

Az ember szerelmének hosszú életet kellene élnie.

113. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
shannaro_head

Ha valaki meg akar állni a saját lábán, azt javaslom neki, vegyen a gondjaiba valamit vagy valakit. Tudod, lehet az gyerek vagy akár növény is. Ha ezt megteszi, akkor meg fogja érteni saját korlátait. Itt kezdődik minden.

45. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Kkatja P

Sokat elmélkedtem, és bár nem tudtam szavakba foglalni, lassan megértettem valamit. Most már el tudom mondani, és nagyon egyszerű az egész: rájöttem, hogy a világ nem az én javamat szolgálja; a számomra kellemes és kellemetlen dolgok aránya nem változik benne. Minden tőlem függ.

86. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Cosima

Visszatekintve azt mondom, a sors létrát állított elém, amelyen az adott körülmények között egyetlen fokot sem akartam kihagyni. Ha az ember átugorja az eseményeket, akkor lehet, sohasem ér el a legfelső pontig.

127. oldal - Kitchen (Trivium, 2003)

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Kkatja P

    Ezek a nők boldogan élik életüket. Vélhetően gondos szüleik arra tanították őket, hogy soha ne lépjék túl boldogságuk határait, tekintet nélkül arra, mit csinálnak éppen. Ezért nem is ismerik az igazi örömöt. Melyik a jobb? Ki tudja. Mindenki úgy él, ahogy tud. A boldogságuk alatt azt értem, hogy amennyire lehet, életüket nem befolyásolja az a tudat, hogy végül is valójában mind magányosak vagyunk.

63-64. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
shannaro_head

Mindnyájan azt hisszük, hogy utunk során sok lehetőség közül választunk. A legtöbbször azonban öntudatlanul döntünk.

101. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Mandula8

Az igazán boldog emlékek örökké élnek, és mindig ragyognak. Az idő múlásával egyenként kelnek életre bennünk.

103. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Rozmaring

A lány azt mondta, Yuichi annyit sem képes törődni egy lánnyal, mint a töltőtollával.
Én azért értettem meg Yuichit, mert nem voltam szerelmes belé. Töltőtolla fontossága és érteke, egészen mást jelentett neki, mint annak a lánynak. Lehet, vannak olyanok a világon, akik mindennél jobban szeretik a töltőtollukat, és ez hihetetlenül szomorú.

Konyha; 34. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
Rozmaring

Az embereket nem a helyzetek vagy a külső erők győzik le; a vereségek belülről jönnek, gondoltam.

Telihold(Konyha 2.); 97. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák

>!
eduscho89

De akármi történjék is, annak tudatában akarok élni, hogy úgyis meghalok. Ha nem így gondolnám, nem is lenne életem. Csak így tartom lehetségesnek a folytatást.

64. oldal

Banana Yoshimoto: Kitchen Japán novellák


Hasonló könyvek címkék alapján

Andrzej Stasiuk: Galíciai történetek
William Faulkner: Eredj, Mózes
Italo Calvino: Marcovaldo, avagy a városi évszakok
Dora Kaprálová: Egy férfi
Stanisław Lem: Kiberiáda
Marga Minco: Keserű fű
Albert Camus: A száműzetés és az ország
Angela Carter: A kínkamra és más történetek
John Barth: Bolyongás az elvarázsolt kastélyban
Agatha Christie: A titokzatos Mr. Quin