Levelek ​Burmából 8 csillagozás

Aung Szan Szú Csí: Levelek Burmából

Olyan ember lévén, akinek élete összefonódott a burmai demokráciáért folytatott küzdelemmel, írásaimban mindig igyekeztem országunk életének politikai vonatkozásaira összpontosítani. Minekutána azonban a politika az emberekről szól, megpróbáltam politikai harcunk emberi arcát kiemelni. Írtam arról, milyen hatással vannak az emberekre az olyan hivatalos követelmények, mint például az éjszakai látogatók kötelező bejelentése. Azt, hogy mit jelent az infláció, egy közönséges reggeli mindennapi példáján mutattam be. Írtam a barátaimról és kollégáimról, pártom, a Nemzeti Liga a Demokráciáért tevékenységéről és a politikai foglyok pereiről és megpróbáltatásairól. Bemutattam a hagyományos ünnepeket és a buddhista szertartásokat, amelyek az élet szerves részét képezik Burmában. Megpróbáltam rámutatni, mennyire sokrétű a politika, és milyen szorosan összefügg a társadalmi és gazdasági kérdésekkel…
Aung Szan Szú Csí

Eredeti cím: Biruma Kara no tegami

Eredeti megjelenés éve: 1996

>!
Méry Ratio, 2014
186 oldal · keménytáblás · ISBN: 9788081600142 · Fordította: Forgács Ildikó

Enciklopédia 1

Szereplők népszerűség szerint

Jules Amedée François Maigret felügyelő


Most olvassa 1

Várólistára tette 7

Kívánságlistára tette 5


Kiemelt értékelések

>!
pwz ISP
Aung Szan Szú Csí: Levelek Burmából

Mindig nehéz egy több éven át tartó levelezésből egy viszonylag egységes könyvet összeállítani. Ráadásul ezek a levelek itt a „vasfüggöny” mögül jöttek, csak nem Európából Európába, hanem Ázsiából (Burma/Mianmar) Ázsiába (Japán). Ne feledjük: eredetileg japánul és természetesen Japánban jelentek meg ezek az írások újságban, majd egybeszerkesztve könyvben. Ezért is van megadva a japán cím az eredeti megjelenésnél és nem 1991, ahogy pl. a magyar és angol wiki írja :), hanem 1996.
Biztos van, akinek szemet szúr a sok ismétlés, a nem annyira izgalmas leírása az eseményeknek. Igen, ez egy ilyen műfaj, ráadásul az erőszakmentességet hirdető Aung Szan Szú Csítől. És a megértéshez érdemes elővenni a különféle nyelven íródott Burma/Mianmar könyveket, internetes oldalakat. Európaiként ez egy igen csak ismeretbővítő könyv, ha élünk ezekkel a lehetőségekkel. Önmagában is élvezhető, de kiegészítve jobb! :D

>!
Méry Ratio, 2014
186 oldal · keménytáblás · ISBN: 9788081600142 · Fordította: Forgács Ildikó
>!
Annamarie P
Aung Szan Szú Csí: Levelek Burmából

Aung Szan Szu Csí élete és személyisége nagyon érdekes. A harc, amit vív/ott szintén az. De ez a könyv messze elmarad az érdekestől. Ugrál az időben, az olvasó nem tudja a történetek aktuális háttér információit, képtelenség elhelyezni őket időben, család állapot és egyebek tükrében. Egy-egy fejezet, főként, ami a szokásokhoz, kultúrához kapcsolódik azok élvezetesek. (pl. teázásról, étkezések, vendégszeretet stb.)
Viszont a „Lady” személyisége nagy kincs, s aki teheti és képbe akar kerülni a burmai történelem és politika tekintetében inkább nézze meg előtte Luc Besson filmjét.

>!
eeszter P
Aung Szan Szú Csí: Levelek Burmából

Elég keveset tudok Burma politikai életéről (meg persze még egy csomó másik országéról is…), így ebből a szempontból is nagyon hasznos volt elolvasnom ezt a könyvet. De ez az írás sokkal több volt, mint a politika ismertetése. Nagyon emberközeli, a társadalom bemutatásával, a vallás érintésével. Elmélkedések, amelyeket hol döbbenettel fogad az olvasó (az elnyomásról), hol pedig nagy érdeklődéssel (kulturális kérdések). Nagyon megfogtak teázásról, illetve a krimiolvasásról szóló levelek. Mindkettővel szívesen töltöm én is a szabadidőmet, így a szerző szemszögéből szemlélve még nagyobb kedvet kaptam mindkettőhöz.

>!
tulipe
Aung Szan Szú Csí: Levelek Burmából

Érdekes volt egy olyan országról olvasni, amelyről kicsiny kis országunkban nem sokat lehet hallani. A szokásokról, az emberekről, az elnyomásról, a látszólagos köztársaságról.


Népszerű idézetek

>!
pwz ISP

Bár Maigret felügyelő nagy kedvencem, még nála is jobban szeretem Madame Maigret-t. Azok a történetek a legjobbak, amelyekben ő is szerepel; nagydarab és kényelmes, állandóan a fazekai között tesz-vesz; folyton fényesít valamit, és babusgatja az ő nagy csecsemőjét – a férjét. És még a Maigret család otthonába bepillantást engedő részleteknél is jobban kedvelem a párizsi képek és illatok leírását, no meg az ételekét, amelyeket az ínyenc felügyelő nagy szakértelemmel fogyaszt.

127. oldal, 35. Kriminális hétvége

>!
tulipe

A buddhizmus tanítása szerint a jó barát az, aki olyan dolgokat ad, amelyeket nehéz adni, olyan dolgokat tesz, amelyeket nehéz megtenni, elviseli a kemény szavakat, elmondja neked a titkait, nem ítél el, ha összeomolsz. Ilyen barátokkal az ember végig járhatja a legjárhatatlanabb utat is, nem fogják legyőzni a nehézségek.

122. oldal, 33.fejezet - Barát a bajban

>!
EsztA

A kenguruk látványa, amint tovaszökdelnek a szabad prérin, szép lehet. Azonban az, amikor egy törvényes eljárás ugrik ki az elfogadott igazságügyi normák keretei közül, mindig elfogadhatatlan.

151. oldal

>!
EsztA

Volt olyan idő, amikor országunkban a közalkalmazottakat amolyan elit alakulatnak tekintették: jól képzettnek, gyakorlottnak és jól fizetettnek, amely képes arra, hogy jó szolgálatot tegyen a közösségnek. Ma az emberek általában félelemmel, ellenérzéssel vagy szánalommal viszonyulnak hozzájuk.

157. oldal

>!
EsztA

Milyen szép is lenne, ha alkonyatkor mindnyájan letehetnénk a nap gondjait, és a jól megérdemelt pihenéssel töltendő, nyugodt éjszaka elé nézhetnénk. De a fasiszta Disneylandben a bársonyos éjszaka – sokszor a szó legszorosabb értelmében vett éjszaka – az az időszak, amikor nincs fény, s ez többféleképpen is érthető. Még Rangunban, a fővárosban is gyakran előfordul áramkimaradás, és ilyenkor hirtelen mindent elnyel a sötétség.

177. oldal

>!
tulipe

„Nem a hatalom, hanem a félelem rontja el az embereket… A félelem a hatalom elvesztésétől korrumpálja azokat, akik a hatalmat gyakorolják, a félelem a hatalom büntetésétől pedig elrontja azokat, akik a hatalomnak alárendeltek…”.

21. oldal

>!
EsztA

Van egy burmai szólás, miszerint ha nem ép a tető, az egész ház könnyen beázik. Ez azt jelenti, hogy ha a csúcson hiányosságok vannak, akkor valószínűleg lejjebb is lesznek problémák, egészen a legalsóbb szintekig.

104. oldal

>!
EsztA

Egy csésze tea elfogyasztása Burmában olyannyira rendszeres gyakorlat, hogy itt, akárcsak más ázsiai országokban, a borravaló neve „teáravaló”. Ámbár amikor a közalkalmazottak fizetése és a megélhetési költségek közti szakadék egyre mélyült, a „teáravaló” kifejezés értelme bizonyos átalkuláson ment át. Új értelmezése szerint kenőpénzt jelent, amely segít eltüntetni az akadályokat a bürokratikus folyamatok útjából.

83-84. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Sz. A. Tokarev (szerk.): Mitológiai enciklopédia I-II.
Bodrogi Tibor – Karig Sára (szerk.): A bőbeszédű teknősbéka
Khammai Dhammasami: Tudatos jelenlét könnyedén
Dornbach Mária (szerk.): A sárkányhercegnő
Maung Htin Aung – Borbás Mária (szerk.): Po úrfi és a tigris
Varga Dániel: Üzenet haza
Alan Winnington: Fejvadászok
Herbert Ernest Bates: Bíbor sivatag
Jiří Mucha: Mint denevér a kapun
George Orwell: Tragédia Burmában