94. legjobb meseregény könyv a molyok értékelése alapján

Harisnyás ​Pippi (Harisnyás Pippi 1.) 280 csillagozás

Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A svéd írónő Európa-szerte nagy sikert aratott regényének főhőse egy nem mindennapi kislány. Neveletlen, rakoncátlan, de a szíve a helyén van, és elragadó természetességével mindenkit meghódit. Kilenc-tíz éves kora ellenére olyan erős, hogy legyőzi a cirkuszi erőművészt meg az aranyaira pályázó rablókat. Pippi teljesen egyedül él egy nagy házban, mert az apukája néger király lett egy távoli szigeten. A kalandok akkor érik el tetőpontjukat, amikor Pippi néger király apukájával és a szomszéd gyerekekkel a távoli mesés szigetre utazik.

Eredeti megjelenés éve: 1945

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Pöttyös könyvek Móra

>!
Móra, Budapest, 2018
118 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634158844 · Fordította: Tótfalusi István · Illusztrálta: Ingrid Vang-Nyman
>!
Móra, Budapest, 2017
120 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634158844 · Fordította: Tótfalusi István · Illusztrálta: Ingrid Vang-Nyman
>!
Móra, Budapest, 2017
120 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634151876 · Fordította: Tótfalusi István · Illusztrálta: Ingrid Vang-Nyman

11 további kiadás


Enciklopédia 6

Szereplők népszerűség szerint

Harisnyás Pippi · Annika · Tomi


Kedvencelte 23

Most olvassa 7

Várólistára tette 91

Kívánságlistára tette 44

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Timár_Krisztina IP>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Szürreális.
(Ez a szó járt a fejemben a regény első felét olvasva. Alice Svédországban. Rejtő Prücsökje felment északra, miközben fiatalodott hét évet.)
Mit tudtam volna én ezzel kezdeni gyerekként?
(Ez járt a fejemben úgy a közepe táján. Kimaradt ugyanis az életemből, bár Lindgrent olvastam és szerettem. Nem vagyok biztos benne, hogy tetszett volna.)
Biztos, hogy a gyerekem kezébe adnám?
(Ezt gondoltam a meredekebb részek olvastán, spoiler Oké, mondjuk van neki új fordítása, átdolgozva, felteszem, azokból ezt kihagyták.)
Nem is olyan rossz ez. Mindkét nembéli vagány kölkökkel közösen olvasható, a megfelelő mesemondó hang begyakorlása után, kellő megbeszéléssel körítve. spoiler
(Ezt gondoltam a felén túljutva, amikor kezdett átmenni a mai napig meghatározó élménynek számító Fecskék és Fruskákba.)
Ha ebben a közegben játszódna az egész, simán kedvencelném még most is.
(Ezt meg akkor gondoltam, amikor helyszínt váltott a történet, de nem spoilerezem el. Ellenben feljebb viszem a csillagok számát.)

Felfordult világ, gyerekmódra. Tökéletesen valószerűtlen figura egy nagyon is valószerű svéd kisvárosban. Gyerekek számára abszolút érvényű, felnőttek számára bolondító érvelési módszerek és problémamegoldó készség. A város hamar kénytelen belenyugodni a helyzetbe: a főszereplő kislány majmot tart, barátkozik, süt, főz, hazudik, fára mászik, ölbe veszi a lovat, fél kézzel a szekrény tetejére pakolja a betörőt, kiválóan elvan iskola, valamint mosás, mosakodás és takarítás nélkül, sőt: nemhogy elvan, még csak nem is tetvesedik. A gyom közt nem lakik patkány, a ló zabpogácsát eszik, ám önállóan nem termel újabb és illatosabb pogácsákat, Pippi bőröndnyi aranyát pedig meg se próbálják bántani, ha éppen nincs otthon. Vagyis fölötte áll az égvilágon minden bevett szokásnak. :) Amibe egy idő után az olvasó is belenyugszik. Én legalábbis.

Azért sokkal hamarabb belenyugodtam volna, ha hamarabb történik a bizonyos helyszínváltás, amelyet nem spoilerezek el. Az első fele olyan volt, mint egy Magyarországon játszódó Rejtő-regény gyerekverzióban. Kettő olyan van (mármint felnőtt, de itt játszódó), de csak az egyiket bírtam végigolvasni, és azt se hittem el. Nekem egy Fülig Jimmy Batáviáról meséljen meg Timbukturól, jöjjön szembe a tangeri expresszvonat, és játsszanak römit a nádkunyhóban, azt készséggel elhiszem. A vége – a vége viszont egyszerűen csak mese volt, az a fajta, amit úgy olvas az ember, hogy még azt is kapásból tudja, melyik mondatban milyen hangsúlyt kellene használni kiskorú közönség esetén. A vége sokat dobott rajta számomra.

Még fel is olvasnám a gyerekemnek. Hadd másszon ő is a fára. Mondjuk, ha rám hasonlít majd, nem kell neki hozzá Lindgren. :D

spoiler

>!
Móra, Budapest, 1972
192 oldal · keménytáblás · Fordította: Árkos Antal · Illusztrálta: Zsoldos Vera
24 hozzászólás
csgabi P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Bevallom, nekem ez nem tetszett. Persze, aranyos kis mese, de erős a gyanúm, hogy ha egy mai gyerek kezébe kerülne, és elolvasná, a szülők talán csak hónapok kemény munkájával tudnák kompenzálni, amit a történetben szereplő kislány viselkedése elrontott. :(
Mert az nem normális, ahogyan Pippi viselkedik. Ez nem vicces, nem jópofa vagy humoros. Ez bosszantó és idegesítő. Pedig sok éve szerettem volna ezt a könyvet elolvasni. Annyi öröm van az ürömben, hogy jó lesz a könyv kihívásokhoz. :(

ppeva P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Jé, hát ezt én már olvastam! Réges-régen, ugyan nem gyerekként, hanem már anyukaként. A nagyobbik lányomnak olvastam fel, németül. Egy ismerőstől kaptuk, aki nagyon dicsérte. De már felolvasás közben úgy éreztem, nem annyira való az én lányomnak. Neki már nem kellett ilyen „felszabadító” élményeket kínálni, ő ugyanis már alapból tudott az iskola (és a család…) réme lenni, mintha róla mintázták volna a komisz kölköt is. Nem volt ő „rossz”, csak kíváncsi, kreatív, találékony, öntörvényű. És mennyi bajba sodorta magát!
Szóval most, úgy a könyv felénél kezdtek beugrani a történetek, meg az hogy, milyen ádáz (és sikertelen) szülői kísérletekkel próbáltam elviccelni Pippi történeteit, mert szinte láttam magam előtt (és néhány esetben sajnos jól láttam), hogyan próbálja majd az életbe átültetni a „jópofa” dolgokat.
Feltűnt most egy mondat a könyvben, amit Lindgren ma már nem írhatna le: „Végül a nagymama gyanakodni kezdett, hogy Malin néger, mert olyan fekete volt a bőre, és ez a szutyok a legszíntartóbb volt a világon.” Ha remélem is, hogy nem „úgy” gondolta, azért ez nagyon bökte a szememet.

Chöpp P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

A helyzet az, hogy minden ambivalencia ellenére, mi alapvetően csak imádjuk ezt a Pippi gyereket. De hát hogy is lehetne Noooormális egy gyerek, akinek bennszülöttek királya az apja és bejárta az összes tengereket! Nyilván sehogy. Minden csodálatom Astid Lindgrené, amiért ilyen jól kitalálta őt!

AfterEight>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Egyik kedvenc figyeltemnél olvastam egy értékelést erről a könyvről.
https://moly.hu/ertekelesek/2587983, az csábított az olvasásra.
Sajnos végig felállt a szőr a hátamon a könyvtől, és óhatatlanul az egyik kedvenc könyvemmel hasonlítottam össze Erich Kästner: Május 35..
Az régebben íródott mégis jobban elszabadult tőle a fantáziám, helyes viselkedés
felé csábította az olvasót – nem úgy, hogy közben megbotránkoztat. Gyerekként
sokszor újra elővettem és élvezettel olvastam újra és újra, még itt-ott
meg nem adta magát és ki nem hullott pár oldala.
Harisnyás Pippi számomra néha „kegyetlen”,önző, másokra nincsen tekintettel csak rapszodikusan. Egy elvadult gyerek aki magára van hagyva és habár alapvetően jóindulatú lenne, de konroll nélkül nem érzékeli a határokat ezért olykor kimondottan bántón cselekszik. A könyv végén sem láttam jellemfejlődést.
Nekem nem tetszett.

3 hozzászólás
klaratakacs P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Azt kell mondanom, remekül szórakoztam Pippi humorán, szövegelésén. Hogy úgy veszi a világot, ahogy neki a legjobb. Minden gyerek legyen egy időre Pippi.

3 hozzászólás
MissFortune>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Kiskoromba mikor olvastam, akkor jónak tűnt. Jó emlékkel gondoltam vissza rá.
Hát így vissza olvasva ez borzasztó volt. Pippi viselkedése rettenetes, egyáltalán nem veszi észre magát.
Napjainkban kötelező, nem tudom mennyire mutathat jó példát.

2 hozzászólás
Boritek70 P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Nem tudom, ez hogy maradhatott ki gyerekkoromban, eddig csak különböző filmfeldolgozásokat láttam (nem mindegyik tetszett), de az olvasást legalább annyira élveztem, mint a gyerekeim, akik hallgatták. Neki is álltunk a következő résznek.

Briza>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Ha gyerek volnék, én is Harisnyás Pippi szeretnék lenni csak hogy ne kelljen iskolába mennem. Azt tehessem amit akarok, még véletlenül se szóljon bele senki. A szeleburdi lódítás ugyan nem a kenyerem, azt meghagyom másnak.
Gyerekkoromban volt egy barátnőm, aki ugyanígy szeretett lódítani. Neki pl. megvolt otthon a Falra mászó fogkefe és a Vak asszony visszanéz is diafilmen. Lovat tartottak, ő is szeplősödött, csupán a vörös haj nem stimmelt.

3 hozzászólás
KBCsilla P>!
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi

Igen, annak idején, amikor gyerekkoromban először és sokadszor olvastam, akkor én is szerettem volna így élni. Mindig azt csinálni, amit én akarok, de azért este hazamehessek a szüleimhez.
Ma már annyira nem vágyom arra a csudanagy szabadságra.
Persze a könyv aranyos, néhol ugyan már túl kacifántos, de csak azért, mert már felnőttem.


Népszerű idézetek

petibácsi>!

– Jó, jó, de úgy értem, anyukád vagy apukád nem lakik itt?
– Egyáltalán nem – vigyorgott Pippi.
– Akkor ki mondja meg neked, mikor kell lefeküdni este, meg ilyesmi?
– Én mondom meg magamnak – felelte Pippi – Először egészen szelíden mondom, és ha nem fogadok szót, akkor már erélyesebben mondom, és ha még az sem segít, akkor jön a haddelhadd, értitek?

10. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Annika · Harisnyás Pippi
Telena>!

– Hogy tanulj!
– Mit?
– Csupa hasznos dolgokat! Például algebrát…
– Az a zebraizé engem nem érdekel, nekem lovam van!

4. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: algebra · Harisnyás Pippi
Angele>!

    – Szevasztok, gyerekek! – kiáltotta vidáman. – Most nem láttok egy darabig. De mindig tartsátok észben, hány almája van Lexinek, különben sose lesztek boldogok! Hahahaha!

lilladudas>!

– Egészen egyedül laksz itt?
– Hát nem egészen – felelte Pippi. – Itt lakik Nilsson úr meg a ló is.
– Jó, jó, de úgy értem, anyukád vagy apukád nem lakik itt?
– Egyáltalán nem – vigyorgott Pippi.
– Akkor ki mondja meg neked, mikor kell lefeküdni este, meg ilyesmit?
– Én mondom meg magamnak – felelte Pippi. – Először egészen szelíden mondom, és ha nem fogadok szót, akkor már erélyesebben mondom, és ha még az sem segít, akkor jön a haddelhadd, értitek?

Chöpp P>!

A rendőröket szeretem a világon a legjobban. Persze a spenót után.

27. oldal

Aurore>!

     – Hát akkor elküldjük a palackot.
     Tomi papírt és ceruzát vett elő.
     – Mit írjak? – kérdezte.
     – Diktálom! – rendelkezett Pippi. – „Mentsetek meg bennünket! Már három napja senyvedünk, és egy szem bagónk sincs!”

150. oldal - 15. fejezet: A palackposta (Móra, 1972)

Kapcsolódó szócikkek: Annika · Harisnyás Pippi · Tomi
4 hozzászólás
Aurore>!

… hátha szegények a mexikói nevetőgörcsöt is megkapták a bárányhimlő mellé!

156. oldal - 16. fejezet: Szomorúság vidámsággal körítve (Móra, 1972)

5 hozzászólás
Telena>!

…nincs gyorsabb hírszolgálat, mint a gyerektelefon!

110. oldal - 10. fejezet: A bevásárlás (Móra, 1972)

Aurore>!

…S újra kezdte:

     Heten a halott ládáján, johohó…

     – Nagyon tetszik nekem, Pippi, ahogy énekled! Legszívesebben menten felcsapnék tengerésznek, annyira meghat. Különösen az, hogy „johohó”…

144. oldal - 14. fejezet: Így születnek a Robinsonok (Móra, 1972)

Kapcsolódó szócikkek: Harisnyás Pippi
psn>!

Amikor még együtt hajóztunk az apámmal, ő mindig emlegette, hogy de jó lenne, ha legalább három karja lenne, mert akkor dolgozni is tudna, meg az én kezem is tudná fogni, és mindig marad egy karja hozzá, hogy szükség esetén elfenekeljen!

108. oldal - 10. fejezet: A bevásárlás (Móra, 1972)

Kapcsolódó szócikkek: Harisnyás Pippi

A sorozat következő kötete

Harisnyás Pippi sorozat · Összehasonlítás

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Michael Ende: A Végtelen Történet
J. R. R. Tolkien: A babó
C. S. Lewis: Caspian herceg
Michael Ende: Momo
J. R. R. Tolkien: A hobbit
Lewis Carroll: Alice Tükörországban
Selma Lagerlöf: Nils Holgersson csodálatos utazása
Selma Lagerlöf: Csodálatos utazás
Tea Stilton: A sárkány kódja
Tove Jansson: A láthatatlan lurkó