A ​Fehér Sereg 2 csillagozás

Arthur Conan Doyle: A Fehér Sereg

1366, ​Anglia, Beaulieu apátsága. Az ifjú Alleyne Edricson elindul, hogy megismerje a világot, mielőtt papi esküt tenne. Hamarosan összebarátkozik Johnnal, a szökevény szerzetessel, és Samkin Aylwarddal, a nőcsábász íjásszal, akik útitársául szegődnek, és elvezetik őt Sir Nigel Loring várába. Alleyne azonban az apátságon túli élet árnyoldalát is megismeri: a kegyetlen angol igazságszolgáltatást, valamint soha nem látott bátyját, Minstead álnok parasztgazdáját, akitől meg kell mentenie a szépséges és eszes Maude-ot. Barátai segítségével aztán a legendás Fehér Sereg tagja lesz – hiszen minden seregben szükség lehet egy papra –, s így egyenesen a százéves háború közepébe csöppen.

A Fehér Sereg tagjai, akárcsak vezetőjük, nemes- és vidám lelkű íjászok, akiket lovagias, veszélyes és nem egyszer humoros kalandjaik Angliából egyenesen Franciaországba, majd a spanyol Pireneusok magaslatai közé sodornak…

1891-ben, mielőtt papírra vetette volna a huszadik század… (tovább)

>!
Delta Vision, 2017
536 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789633952269 · Fordította: Sárpátki Ádám · Illusztrálta: George Willis Bardwell

Enciklopédia 2


Várólistára tette 15

Kívánságlistára tette 26


Kiemelt értékelések

>!
Noro MP
Arthur Conan Doyle: A Fehér Sereg

A regény hasonló ötvözete a románcnak, tényeknek, kalandoknak és ironikus visszatekintésnek, mint Alexandre Dumas történelmi melodrámái. Háttérként választott korszakát – a százéves háborút – hangulatosan eleveníti meg, a fejezeteket bevezető leírások néha ugyan terjengősek, mégis olvasmányosak. (Csak a seregszemléket, a néha abszolút fölöslegesen bemutatott figurák garmadáját tudnám feledni.) Hősei jól megválasztott sablonokra épülnek, akik bár néhány szóval jellemezhetőek, mégis emlékezetesek tudnak maradni. Bújtatott humor szövi át az egész történetet: a lovagi szokások, a papok álszentsége, és a paraszti babonák egyaránt megkapják a magukét. Ez azonban ritkán jelenik meg harsány tréfákban, Doyle inkább csak rámutat a furcsaságokra, és az olvasóra bízza, hogy meglássa bennük a visszásságokat. (Megesik viszont, hogy egyik mondatában Walter Scottot idéző komolyságot tettet, hogy a következőben egy cervantes-i húzással lerombolja.)

A könyv egyik gyenge pontja a főszereplő „színeváltozása” papnövendékből bősz fegyverhordozóvá. Pedig nem tettem magasra a mércét, de azért nem gondoltam volna, hogy digitális lesz: az egyik fejezetben ilyen, a következőben már olyan. A könyv lezárásával voltam még elégedetlen: épp olyan hatást keltett, mintha két fejezettel a vége előtt még egy második kötetet is tervezett volna az író, amit aztán néhány oldalon foglalt össze.
Majdnem elégedett voltam a fordítással, amely egyfelől át tudja adni a régi idők hangulatát, ugyanakkor a mai olvasó számára is könnyen fogyasztható, és nem archaizál fölöslegesen. spoiler De a francia nyelvű betéteket illett volna lábjegyzetben lefordítani.

(N.B: személy szerint nem hiszem, hogy Glen Cook Fekete seregére nagy hatást gyakorolt volna, pláne, mivel a zsoldosokat alig látjuk ebben a regényben. Hacsak nem abban, hogy Doyle is a közemberekre koncentrált elsősorban. De ennek az értékelés szempontjából persze semmi jelentősége.)

>!
Hanaiwa
Arthur Conan Doyle: A Fehér Sereg

Kimondottan jó történelmi kalandregény.
Nem a világmegváltó fajta, de nem is a részletekben tobzodó unalmas vonal.
Eltalált karakterek, élvezhető párbeszédek, gördülékeny cselekmény.
Ma már kissé kevés ha csak a stílusát nézzük, viszont az eredeti kiadás korához képest egyáltalán nem poros a hangulata.
És ami a legfőbb, nem erőltetett.. Ezzel leckét adhatna pár ma divatos történelmi írónak. Nem kell mindig villogni a tudással, nevek garmadájával bizonyítani a háttérmunkát..
Bőven elég ha egy könyv simán csak jó.

3 hozzászólás

Népszerű idézetek

>!
Noro MP

– Megkérdeztem magamtól, vajon az a legjobb, amit az erénnyel tenni lehet, hogy magas falak közé zárjuk, mintha valami ádáz szörnyeteg lenne? Ha a jók bezárkóznak, a rosszak pedig szabadon kószálnak, akkor aztán jaj a világnak!

177. oldal (11. fejezet: A fiatal juhász veszedelmes nyája)

Kapcsolódó szócikkek: erény
>!
Noro MP

– Végy egy gótot, hunt és egy vandált, vegyítsd őket, adj hozzá egy berber csavargót. Azután fogd ezt a lényt és részegítsd le, és már kész is van egy angol.

309. oldal (21. fejezet: Agostino Pisano kockára teszi a fejét)

Kapcsolódó szócikkek: angol
>!
Noro MP

– Bár aligha értem ezt a legfelsőbb, középső és legalsóbb [igazságszolgáltatás] dolgot.
– Az íjam markolatára, értenéd, ha Jacques Bonhomme lennél. A legalsó igazság azt jelenti, megnyúzhatod, a középső, hogy megkínozhatod, a legmagasabb pedig, hogy leölheted. Ennyi az egész.

91. oldal (7. fejezet: A három bajtárs átkel az erdőn)

1 hozzászólás
>!
Noro MP

– Ez a fadarab a valódi keresztből való, ez a másik Noé bárkájából, a harmadik pedig a bölcs Salamon király templomának kapufélfájából. Ezt a követ a szent Istvánra vetették, a másikat pedig Bábel tornyából hoztam. Van itt Áron botjából is és Elizeus próféta hajából egy fürt.
– De atyám – vetette ellen Alleyne –, a szent Elizeus kopasz volt, amitől magára vonta a gonosz gyerekek sértéseit.
– Nagyon igaz, hogy kevés haja volt – visszakozott gyorsan a zarándok –, és ez az, amiért ez az ereklye ilyen szerfelett értékes.

373. oldal (26. fejezet: A három bajtárs nagy kincset szerez)

>!
Noro MP

– Szent emberek? Szent káposzták! Szent babhüvelyek! Csak élnek, táplálkoznak és híznak. Ha ez a szentség, mutatok én neked olyan vaddisznókat ebben az erdőben, akik méltók lennének bekerülni a naptárba!

58. oldal (5. Fejezet: A Tarka Sólyom furcsa társasága)

>!
Noro MP

– Ahogy emlékszem, odajött a [pápa] kincstárnoka és bíborosai, és megkérdezték, mit választunk: hétezer koronát az áldásával és teljes bűnbocsánattal, vagy tízezer koronát és a harang, könyv és gyertya általi ünnepélyes anatémát? Mind úgy gondoltuk, hogy jobb a tízezer korona és az átok, de addig győzködték Sir Johnt, hogy akaratunk ellenére feloldoztak minket és megüdvözültünk.

101. oldal (7. fejezet: A három bajtárs átkel az erdőn)

>!
Noro MP

– Ez az első szó, uram. Milyen nyelven szeretett volna írni?
– Angolul, mert az én asszonyom jobban érti, mint a franciát.
– Ez mégsem angol szó, drága uram. Négy l betű van egymás után, de közöttük nincs másik.

352. oldal (25. fejezet:Sir Nigel levelet küld Twynham kastélyába)

1 hozzászólás
>!
Noro MP

– De sosem hallottam eddig az okot, John, hogy miért hagytad ott Beaulieu-t.
– Hét oka volt – válaszolta elgondolkodva John. – Az első ezek közül, hogy kidobtak.

363. oldal (26. fejezet: A három bajtárs nagy kincset szerez)


Hasonló könyvek címkék alapján

Bónizs Róbert: Szent László íja
Ken Follett: A Titánok bukása
Bán Mór: Hunyadi – A Holló háborúja
David Benioff: Tolvajok tele
Robin LaFevers: Halandó szív
Trux Béla: A templomos lovag
Ethel Lilian Voynich: Vihar Itália felett
Urbánszki László: A lándzsa nemesei
Tomcsik Nóra: A változások kora
Benkő László: Idegen tüzek