Toldi ​/ Toldi szerelme / Toldi estéje (Toldi 1-3.) 106 csillagozás

Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

"Az igazi nagy alkotók jeles műveit nem kezdi ki a múló idő. Olykor ugyan meg-megcsappan az érdeklődés irántuk -hisz megannyi mozgalmas, rikító színű jelenség vonja el tőlük a csapongó figyelmet-, ám az emberek újra meg újra ráeszmélnek, mekkora érték rejlik bennük, s időről időre visszajárnak hozzájuk, mint szomjazó vándor a kiapadhatatlan forráshoz.
Arany János a mi éltető forrásaink egyik legtisztábbika és legfontosabbika. Elveszített, elvesztegetett aranyaink nem kevés része térül vissza az Ő Toldija révén. Olvassuk hát nyitott szívvel!" (Buda Ferenc)

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Diákkönyvtár Móra · Magyar Klasszikusok · Diákkönyvtár Szépirodalmi

>!
ISBN: 9786150126135
>!
PairDime, Szeged, 2020
ISBN: 9786155950674
>!
Kriterion, Kolozsvár, 2004
574 oldal · ISBN: 9732607793

27 további kiadás


Kedvencelte 5

Most olvassa 8

Várólistára tette 22

Kívánságlistára tette 4


Kiemelt értékelések

ancsee P>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Az iskolában azt hittem, hogy sosem lesz vége és utáltam, amikor meg kellett belőle részleteket tanulni, mert képtelen vagyok verset tanulni és 5 sor is órákig tartó szenvedést okoz nálam. Maga a történet viszont nagyon tetszett. :)

csillagka P>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Repül a nehéz kő: ki tudja, hol áll meg?
Ki tudja, hol áll meg s kit hogyan talál meg?

Nagyjából ennyire emlékeztem az egész műből és sáskanyájra. Fura dolog az emlékezet egyszerűen kitörölte pedig azt hiszem még anno szerettem is, de úgy látszik nem értettem, lehet hogy csak túl korán van mikor tanítják?
A követekéző két részt pedig nem is olvastam.
Az ember tragédiájához rengeteg köze van Aranynak, az pedig annyira tetszett, hogy ebbe is belevetettem magam.
Az nyilvánvaló hogy János bácsi egyike a legnagyobb szókinccsel rendelkező magyar íróknak, a Toldi művében felhasznált szavak száma egész pontosan: 3059 ami megegyezik egy átlagos hét éves gyerek teljes tudásával.
Emellett gördülékeny, prózaként olvasható versszakok amik egy pillanatra sem vesztik el az értelmüket, ha nagyon mocsok szeretnék lenne ez túlságosan ki van módolva, minden szó a helyén és egy idő után elkezdtem játszani, hogy megtalálom e a következő rímet.
Könnyű volt szórakozni, mert a Kindle rosszul tördelt, ezért a mondat vége átkerültek a következő oldalra. ( persze az élmény ez a tény nem gazdagította)
Nagyrészt simán ment, nem volt meglepetés.
Legjobban a harmadik rész a Toldi estéje tetszett, ott nem játszottam, hanem még egykét csepp könny is kigördült.
Sajnos nem egyforma a három mű színvonala, az első egy mese, a második egy kicsit fura háborús eposz, a harmadik egy kemény dráma.
Szegény Toldi a végén csak megsirattalak.

2 hozzászólás
Beni>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Nagyon gyerekesen hangzik, és nem adja vissza a mű irodalmi értékének még szikráját sem az első gondolatom, amikor befejeztem: Végre vége. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy nem tetszett, csak annyit, hogy azt hiszem ezúttal túlvállaltam magam, ugyanis egyhuzamban olvastam el a három művet. Nem untam, hiszen érdekes, fordulatos, gyönyörű rímekbe szedett műremek, de ha legközelebb olvasom, csak apránként fogom tenni, hogy igazán ki tudjam élvezni. Páratlanságát számomra abban látom, hogy a verses forma ellenére regényként viselkedett a fejemben, szinte láttam magam előtt a történéseket.

mariannkiss1980 P>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Toldi még kötelezőként is szerettem, a Toldi estéje is van olyan jó.
Viszont a Toldi szerelme: hosszú, fárasztó. Azt hittem sosem érek a végére.

cyrussmith>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Furcsán működik az agy: mikor kötelező volt, gyakorlatilag kapásból bemagoltam az első éneket, most viszont már kalapáccsal sem lehetne beleverni a fejembe egy nyolc soros versszakot. Viszont most már nagyjából mindent értek belőle, míg gyerekfejjel csak bebifláztam a csengő-bongó rímeket és nem is nagyon figyeltem a szöveg értelmére. A Toldi klasszikus, nincs vita, a harminc éven át íródott Toldi szerelme viszont már egy kicsit sok volt a végtelen olasz csatajeleneteivel, a Toldi estéje visszakanyarodás a klasszikus első rész egyszerűségéhez. Tudomásom szerint Arany az egyetlen, akitől ezt a rímekbe szedett történetmesélést el tudom viselni.

Kristiina>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Petőfivel ellentétben, Aranyt nagyon szerettem. Azóta sikerült begyűjtenem egy jó kis fél téglát az összes művéből, valamint egy gyönyörű másolatot az Őszikék kapcsos könyvből. A Toldit trilógiát (hehe, ez is egy trilógia (!) , most nem értem miért vannak annyira ki a YA fanok, a folytonos trilógiákért ,amikre viszonylag kevés időt kell várni, amikor a drága kortársak először 7, és utána még további 25 évet vártak a folytatásra), szóval igen , helye van a polcomon, valami szép díszkiadásban ( antikváriumok vigyázzatok!)
Anno a Toldi olyan vontatottnak tűnt, ugyan akkor még csak 12 éves voltam, de jóval türelmetlenebb. A Toldi estéje annyival többet tudott nekem adni, már nem zavart a régies szöveg, sőt imádtam olyan gyönyörű volt, öröm volt olvasni. A másik: Toldi az egyetlen és igazi magyar Bosszúálló, a Marvel igazán csinálhatna róla is egy filmet… Visszatérve , ha rangsorolnom kéne a kötelezőket ,ő lenne összetettben a harmadik, a magyarok közül pedig az első.

bcsilla>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Nagyon jó. Igaz, hogy a Toldi szerelménél a vége felé néha elvesztettem a fonalat, de még így is élvezet volt olvasni.

Zakuro>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Istenem, végre vége! Csak a Toldi estéjét kellett elolvasni, de mar augusztus óta csak tologatom.

Aerandir>!
Arany János: Toldi / Toldi szerelme / Toldi estéje

Olyan szerencsém van, hogy a Toldit még azelőtt megismertem, hogy az iskolában kötelező lett volna. Réges-régen a nagymamám olvasta föl nekünk (Már amennyire az felolvasásnak számít, hogy néha belenéz a könyvbe. A nagymamák valahogy mindig tudják a teljes Toldit fejből), mi pedig szájtátva hallgattuk. Lenyűgöztek minket az izgalmas kalandok, a dicső lovagok, a fényes páncélok. Utána párszor elolvastam magamnak is, illetve két-három színházi előadást is láttunk belőle. Ezért nem estem úgy kétségbe, mint az osztálytársaim, amikor a Toldi estéje kötelező olvasmány lett, és teljesen önszántamból döntöttem úgy, hogy akkor már elolvasom az egész „trilógiát”.
Most már nem biztos, hogy megint megtenném. A Toldi természetesen olyan volt, mint amire emlékeztem, viszont a Toldi szerelme… Kezdjük azzal, hogy szörnyűségesen hosszú, és a nagy része egy olyan hadjárat leírása, amiben Toldi részt sem vesz. Annál több magyar meg olasz herceg, akiket mind meg kellene jegyezni, hogy megérthessük, ki kivel van, és miért is folyik a háború. Vannak persze nagyon jó részei is, azért kapunk egy jó adagot a párbajokból, álruhákból, üldözésekből, amiket vártunk. Érdekes megismerni Toldinak egy másik oldalát is, bár az igaz, hogy a legtöbb problémát itt is a klasszikus „toldis” módszerrel oldja meg. Ezért volt nagyon furcsa az a néhány Romeo és Júlia-stílusú jelenet, ami valahogy idekerült.
Nyilvánvalóan nem ez a mester legjobb műve. Ezt sokan mondták nekem, többek között a fentebb emlegetett nagymama is. Neki pedig hiszek, mert senkit sem ismerek, aki nála jobban szeretné Arany Jánost. De nekem is gyakran feltűnt, a történet hosszúságán és unalmasságán kívül is. A vers sokszor nem olyan dallamos, zengő, fülbemászó, mint a Toldiban, a rímek néha kifejezetten suták. A mélypontot nálam akkor érte el, amikor a „dísz tán” rímelt a „tisztán”-ra.
A Toldi estéje viszont ismét elnyerte a tetszésemet, még úgy is, hogy itt nem tudtam egyetérteni Toldival, és gyakran elítéltem a viselkedését. De bizonyos szempontból mégis érthető, hogy mit miért tesz.
Valószínű, hogy ha nem jutott volna Arany eszébe, hogy a Toldi szerelmét még a meglevő két rész közé megírja, sokkal jobb benyomást tett volna rám ez a kötet. Így a közepe nagyon lehúzta az egészet a lassúságával.


Népszerű idézetek

csillagka P>!

Mint ha pásztortűz ég őszi éjszakákon,
Messziről lobogva tenger pusztaságon:
Toldi Miklós képe úgy lobog fel nékem
Majd kilenc-tíz ember-öltő régiségben.
Rémlik, mintha látnám termetes növését,
Pusztító csatában szálfa-öklelését,
Hallanám dübörgő hangjait szavának,
Kit ma képzelnétek Isten haragjának.

Black_Angel>!

Nyakamon penészlik az unalom örve,
Testem meg van törve,lelkem meg van ölve!

Wiggin77 P>!

És még akkor este, alkonyi homályban,
Nagy sor fáklya indul útnak Budavárban:
Messziről azt hinnék: ott megyen, ott ballag,
Hogy Toldit kisérje, valamennyi csillag.
Lovas katonák közt a gyászkocsi halad,
Rajta Toldi Miklós, vas boríték alatt, –
Mellette űl Bence a kocsioldalon,
Összegörnyesztette a nehéz fájdalom.

Toldi estèje, hatodik ének, 35. versszak

Olya>!

Megavult az ős ház, a zápor lemosta,
Az idő, e vén sas szörnyen megrugdosta.

Toldi estéje, 1. ének

Mariann_Czenema P>!

Toldi György veresebb lőn a főzött ráknál,
Homályosan látott a szép napvilágnál,
A faragott képek táncoltak körűle,
Csak kicsibe mult el, hogy el nem szédűle;
Aztán egy hidegség végig futott rajta,
Fázott, mégis izzadt; elsápadt az arca,
Elsápadt, hogy annyi vér se maradt benne,
Mennyi egy szúnyognak egyszer elég lenne.

Toldi, VIII.ének, 14.

2 hozzászólás
Boglarina>!

"Halni ha lehetne, oh! halni szeretne:
Szűnjön meg az élet, csak a becsület ne!"

Toldi szerelme - ötödik ének, első versszak

Mariann_Czenema P>!

"Hajt az idő, nem vár: elhalunk mi, vének,
Csak híre marad fenn karunk erejének:
Más öltőbeli nép, más ivadék nő fel,
Aki ésszel hódít, nem testi erővel.
Ím az ész nemrég is egyszerű port talált,
Mely egész hadakra képes szórni halált;
Toldi vagy nem Toldi… hull előtte sorban:
Az ész ereje győz abban a kis porban!"

Toldi estéje, VI. ének, 32.

Mariann_Czenema P>!

S immár az esthajnal, mintha város égne,
Felsütött pirosan, tüzesen az égre;
Majd lohadt a láng és ami ott marada,
Csak szén, csak korom lőn: a sötét éjszaka.
Romba dőlt a szép nap fényes palotája,
Puszta és hideg lett annak omladványa,
Embertelen bagoly fogott benne tanyát
S elkezdé sivítni halálhozó dalát.

Toldi estéje, I.ének, 33.

Lady_Ashton>!

Azt kötöm szivedre — — meg a magyar népet, szeresd a magyart, de ne faragd le" — szóla, „erejét, formáját, durva kérgét róla: mert mi haszna símább, ha jól megfaragják? Nehezebb eltörni a faragatlan fát."

430. oldal 28. ének

csillagka P>!

"Rozgonyi Piroska, Rozgonyi Pál lyánya,
`Fiú` gyanánt lészen apja vagyonába' –
Egyetlen örökös, ura mindenének,
Dísze, fenntartója a Rozgonyi névnek.
Harci játékot tart piros pünkösd napján,
S ki legbajnokabb lesz; azé legyen a lyány,
Mert ezt így helyesnek, jónak így találja
LAJOS, Magyarország mostani királya."

Toldi szerelme


Hasonló könyvek címkék alapján

Hendrik Conscience: Flandria oroszlánja
Torquato Tasso: A megszabadított Jeruzsálem
Ludovico Ariosto: Az eszeveszett Orlando I-II.
Sota Rusztaveli: Tariel, a párducbőrös lovag
Ludovico Ariosto: Ariosto Őrjöngő Lórántja I-II.
Miguel de Cervantes: Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha
Aucasin és Nicolete / Trisztán és Izolda
Ken Follett: A katedrális
Gábor Andor (szerk.): Mirèio / Roland-ének és kisebb műfordítások I-II.
Sota Rusztaveli: A tigrisbőrös lovag