A ​kávék költője 146 csillagozás

Kaland, szerelem és rengeteg kávé
Anthony Capella: A kávék költője

London, ​1896. Robert Wallis pénztelen és gondtalan világfi. Amikor egyéb bevételi lehetőség híján Samuel Pinker londoni kávénagykereskedő szolgálatába áll, nem sejti, hogy élete egyszer és mindenkorra megváltozik. A költői babérokról csak álmodó, de a szavakkal jól bánó fiatalembertől azt várják, hogy Pinker lányával, a szenvedélyes Emilyvel együttműködve fogalmazza meg és kategorizálja a különböző kávék ízeit.
Ez a váratlan feladat átfogó érzéki, érzelmi és – az események alakulása folytán – tényleges utazásra indítja hősünket, melynek során a kávék költője a kávé különböző ízei mellett mindenekelőtt önmagát fedezi fel.

Anthony Capella az afrikai Ugandában született 1962-ben. Első regénye, a „Szerelem étke” 19 nyelven jelent meg, egyebek közt magyarul is. A „Kávék költője” elsöprő, érzéki, két évtizeden és három kontinensen át kanyargó szerelmi történet, egzotikus és feledhetetlen érzékek lakomája. A szerző írásai elválaszthatatlanok a gasztronómiától, regényeit… (tovább)

Eredeti mű: Anthony Capella: The Various Flavours Of Coffee

Eredeti megjelenés éve: 2008

>!
Geopen, Budapest, 2013
548 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639973589 · Fordította: Szabó Réka Eszter

Enciklopédia 19

Szereplők népszerűség szerint

Samuel Pinker


Kedvencelte 17

Most olvassa 9

Várólistára tette 204

Kívánságlistára tette 150

Kölcsönkérné 4


Kiemelt értékelések

>!
eme P
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Kalandos gasztroregény, mely nyomaiban tartalmazza egy fejlődésregény hozzátevőit is, igaz, eléggé erőltetetten, és számomra nem túl meggyőzően. A 19. század végének világába bepillantást nyújtó lektűr, mely egyszerre próbál megragadni számos divattémát, kezdve a női egyenjogúság kérdésétől (szüfrazsett-mozgalom, afrikai nők kiszolgáltatott helyzete stb.) a művészléten és ennek pénzreváltásán át a nyugati kapitalizmus több árnyoldaláig. Mindez azonban a lehető legmeseszerűbb fordulatok, kalandok, romantikus elemek tobzódásának segítségével.
A korhangulat megidézése sajnos többnyire inkább klisék és felszínes információk segítségével történik, képet kapunk a fiatal, unott, melankóliába menekülő, terméketlen, de babérokról álmodozó fiatal művész típusáról, aki az art nouveau-ba, a mesteséges és művészi formákba temetkezik, ópimmal és kokainoldattal bódítja magát élvezetekbe, miközben fogalma nincs a valós ízekről, színekről, illatokról-szagokról. Nincs szilárdan vallott nézete semmiről, még a művészszerep is csak kényelemből és sznobériából viselt póz. Azt nem kell mondanom, hogy apuka tartja el.
Ehhez kapcsolódik a történetbe beemelt alakok sora – Bosie, a szonettíró aranyifjú, és révén Wilde, valamint Rimbaud, aki fiatalon felhagyott a költészettel, és első európaiként kereskedett Hararban – kávéexporttal foglalkozott… Nos, alakjára emlékeztető főhősünk, csodás véletlen folytán kapcsolatba kerül egy kávékereskedővel, és spoiler A sallangos-felszínes, élményhajkurászó életmód helyét lassan, de biztosan veszi át egy fejlődési folyamat – Robert megismerkedik az élet, az élvezetek, a test és lelki szerelem ezer színével és ízével, a pénzkeresés módjaival, a kereskedelem és tőzsde világának titkaival, utazásai révén pedig új kultúrákkal és tájakkal. Lassan egyre nyitottabbá válik a világ felé. Sőt, elsősorban az összegyűjtött tapasztalatoknak köszönhetően, ösztönösen megtalálja azt az ügyet is, mely mellett végül síkra száll.
Közhelyek. Picit túl sok jutott belőlük.
Az elbeszélői hang sem segít túl sokat, nem nagyon hagy teret az olvasó számára. Sokszor harmadik személyben mesélve, kivülről tekintve mesterkélt, beképzelt ifjú pozőr önmagára, szájunkba rágja ítélkezését fiatalkori másáról, ugyanakkor annyira hangoztatja rosszallását, hogy ezzel ravaszul az olvasó részéről már-már felmenteti a végül révbe érő tévelygő ifjút.
Színes romantikus mese. Kávékedvelők előnyben.

>!
Aurore 
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Hi-bát-lan. Lám, ismét milyen csuda könyvet sodort lábaimhoz a Moly tengere.

Vajon rajonganék-e érte ugyanígy, ha nem lenne átitatva kávéval, teletűzdelve mindenféle utalásokkal Oscar Wilde-ra, nem kritizálná pénzügyi kapitalizmust és azt, ahogy a nyugati pénzimádat megmérgezi és tönkreteszi a bolygót, illetve nem törne szilárdan lándzsát a női egyenjogúság mellett? Ezt nem tudhatom.

Azt mondták nekem: ponyva. Ha a mondanivalót és annak kidolgozást figyelembe veszem vajon tényleg az-e, csupán azért, mert van neki egy romantikus gasztro- és kalandregény-olvasata? Akkor A rózsa neve és a Bűn és bűnhődés is „csak” krimik. Rendben, rendben, könnyedebb ezeknél, de akkor is. És hát ami a romantikus vonalat illeti, az sem éppen cukormázba mártott habcsók, pláne a lezárásspoiler. Klassz a stílusa, pörög a cselekménye, fordulatos, egy pillanatig sem unalmas, igencsak olvastatja magát, és van benne mélység is. Chapeau!

>!
Geopen, Budapest, 2013
548 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639973589 · Fordította: Szabó Réka Eszter
12 hozzászólás
>!
gybarbii
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Kaland, szerelem és rengeteg kávé… Pontosan ezt kaptam a könyvtől, bár az ismerőseim elég furcsán néztek rám, hiszen egész életemben nem ittam meg egy csésze kávét sem, sőt még a szagától illatától is rosszul vagyok…
A könyv azonban nagyon tetszett! A több mint 500 oldal ellenére nagyon gyorsan lehet haladni vele, hiszen ha hagyjuk, teljesen beszippant a történet. Imádtam a könyv stílusát, tetszettek a tájleírások, a jellemábrázolások, a történelmi szál – a szüfrazsett mozgalom – beleszövése, a szerelem többféle megjelenése, a témavezetés és az elbeszélőmód is. Úgy érzem, Anthony Capella egyenes hozzám írta, annak ellenére is, hogy minden csésze kávé helyére tömény, illatos forró csokoládét képzeltem. Szerettem Robert Wallis-t, még ha pénztelen és gondtalan világfi is, és szerettem azt a szenvedélyt, ami megjelent a könyvben (és itt most nem csak az erotikus jelentekre gondolok!).

Oh, drága Anthony!
Örülök, hogy megismerhettelek, és már alig várom a következő találkozást!
Addig is maradok őszinte híved!
Szerető Barbarád

2 hozzászólás
>!
Trudiz P
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Valahogy nem igazán varázsolt el… Igaz nem vagyok kávéfogyasztó, de nem ez a meghatározó az értékelésemben. Az biztos, hogy az ízeket fenomenálisan, kifinomult érzékekkel írta le. A rozsdaízűtől a füstös aromájú,virágos, fűszeres ízekig mindent bemutatott, jól átadott. Sok utazás, számtalan helyszín és megannyi kaland, szerelem köszönt vissza a lapokról, de ahogy már írtam, nem hatott rám igazán, mit egy dokumentumfilmet „néztem” végig a lazának, gondtalannak tűnő főszereplő elmélkedéseit, akinek jelmondata azért meggondolandó: „Nem kell pénz, hogy boldog légy…”

>!
Amilgade
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Nem sok olyan könyvet olvastam, ami ennyire hatása alá vonta volna az érzékszerveimet. Olvasás közbe visszafogtam magam, mert folyamatosan kávét akartam inni. A történet elvarázsolt, tökéletesen beillesztette az író a megfelelő korba és helyszínbe.
Bővebben: http://konyvekes.blogspot.hu/2013/10/anthony-capella-ka…

3 hozzászólás
>!
Bélabá P
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Jó könyv volt, megvannak az előnyei és ugyan nem sokat, de találtam benne számomra zavaró dolgokat is. Emiatt nem tudok ötöst adni. Az eleje hangulatosan, pörgősen, ízzel tele indult. Hamar beszippantottam a sok jóféle kávé ízét, zamatát. Ahogy bontakoztak ki a történet szálai helyenként akadt benne pár lassabb rész, ezek nem tetszettek. A kávés részek, az utazások, az a szinesztézia, ami a könyvből áradt elnyerte tetszésemet. Kis hibának rovom fel, hogy az erotikus jelenetek nem illettek bele a sztoriba, legalábbis ilyen szövegkörnyezettel. Nem volt korhű, szerintem. Kicsit döcögősebb volt a szüfrazsett-mozgalomról szóló történet szál.
Összességében jól szórakoztam, elég sok kávét megittam közben, mert a könyv elég ingerlő hatással bír. Köszönöm @brigi11-nek, hogy kölcsönadta.

1 hozzászólás
>!
Ross P
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

100% arabica. Olyan finomra őrölve, mint a kakaópor. Enyhén csokoládés utóíz.
Kissé drágább, mint amit megszoktam, de beruháztam rá. A könyv hatására ugyanis az otthon tárolt 500 forintos, kommersz, kesernyés, tucatgyártott „családkedvence” kávékeverék maradéka nagy ívben repült a kukába.
Többet automatásat sem…

5 hozzászólás
>!
Nikkincs
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Egy kávérajongó moly ennek a könyvnek nem fog tudni ellenállni, de azt mondom, hogy nem is kell! Sőt! Inkább mindenki engedje magát elcsábítani a viktoriánus korszak utolsó éveibe Angliába, nyissa meg érzékeit a kávék csodálatos világa előtt, kössön a hátára hátizsákot, hogy Afrikát is felfedezhesse, majd harcoljon a változó világban a szüfrazsettek oldalán immár újra Angliában. Ha ez nem lenne elég motiváció ehhez a majdnem 600 oldalas kalandhoz, akkor pedig essen egy picit szerelembe Robert Wallis szoknyabolond, költő, született nőcsábász, amatőr majd profi kávékóstoló és kávézó tulajdonos személyével! A teljes szórakozás és kikapcsolódás így már biztosan garantált!

7 hozzászólás
>!
AeS P
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Nem tudom, hogy miért halogattam annyit, miután a polcomra keveredett, mert nem kellett volna: érdekes, szép, kalandos és fordulatos regény.
Na igen, talán már egy kicsit túl fordulatos is, valahol a négyszázadik oldal után már vakaróztam, hogy még mi jön itt… és persze jött. Nem lövöm le a poénokat, de ebben aztán tényleg minden van, az éteri szerelemtől kezdve a testi szerelemig, politika, közgazdaságtan, kereskedelem, művészetek és végtelenül sok kávé. (Egyébként meg abban teljesen igaza van, hogy az a förtelem, amit kávé helyett iszunk, az valójában nem az, mégis esküdözünk egy-egy keverékre, persze én is, csak én még megfejelem azzal, hogy olyat fogyasztok, ami Magyarországon nem kapható, de attól még nem jobb.)
Beszerzek belőle majd egy saját példányt, mert sok szép gondolata van, ami miatt szükségét érzem, álljon itt az egyik utolsó, nekem a legnagyobb tanulság, mokka ide, arabica oda:
"Megtanultam azt, amit mindenkinek meg kell tanulnia, de senkinek nem lehet megtanítani – hogy ellentétben azzal, amit esetleg a költők mondanak, léteznek különböző fajta szerelmek.
És ezt nem csak úgy értem, hogy minden szerelmi kapcsolat különbözik egymástól. Úgy értem, hogy maga a szerelem sem csak egy érzelemből áll, hanem nagyon is sokból. Pontosan úgy, ahogy egy jó kávénak is lehet egyszerre például cserzettbőr-, dohány- és nektárillata, ugyanúgy a szerelem is többféle érzelem keverékéből áll össze: rajongás, idealizmus, gyengédség, kéjvágy, védelmezni vágyás, vágy, hogy védelmezzenek, vágy, hogy magunkévá tegyük a másikat, bajtársiasság, barátság, esztétikai vonzalom, és ezenkívül még vagy ezer más.
Nincs táblázat vagy szabályzat, mely ezek között a rejtélyek között utat mutathat. Az egyikért a világ végére kell utaznunk, a másikat azonban fellelhetjük egy idegen pillantásban is. Van, amit a hálószobában találunk meg, van, amit a zsúfolt utcán. Van, amelyik lángjával megéget, mint éjjeli lepkét a lámpa, és van, ami gyengéd izzásával melegít majd. Van, amelyik gyönyört ad, van, amelyik boldogságot, és olyan is van – ha szerencsés az ember –, amelyik mindkettőt."

Köszönöm @Véda-nak, hogy olvashattam!

1 hozzászólás
>!
matraimelinda
Anthony Capella: A kávék költője

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

A regény tökéletes választ nyújt arra, hogy mennyiféle fajtája is létezik/létezhet a szerelemnek?!:) Hasonlóképpen, mint ahogyan nincs két egyforma ízű kávé sem, melyet elkortyolgatunk ízlelgetve aromáját. A szerelemnek sokféle megnyilvánulási fajtája van tehát Robert Wallis életében. A másik elgondolkodtató vonal: az ember nemcsak 20 év alatt, hanem időről-időre, egész életében folyamatosan változik. Ha szerencsés: előnyére. Az ugandai születésű író Afrika leírásai, annyira evidensek, természetesek voltak számomra, mint Wallis és Emily számára a kávékóstolás élménye. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy nehezen indul a be a történet, de ha az olvasó a kötet első felén „átverekszi” magát, megérti a „második félét”, hogy érdemes volt. Bár szerintem az aromás mondanivaló az utolsó oldalak egyikén fogalmazódik meg, e köré épül fel az egész szerelmi történet. Egészen ügyes ez a csavar, ill. ez az írói megoldás Mr. Capella!:) Nyári olvasmánynak egészen kiváló!:)


Népszerű idézetek

>!
Algernon +SP

Mert a jó kávé elengedhetetlenül szükséges egy újabb, megint csak semmittevésbe fulladó nap kezdetén.

12. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Kapcsolódó szócikkek: kávé
4 hozzászólás
>!
kávésbögre P

A kávé illata egyenlő a boldogság illatával.

272. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Kapcsolódó szócikkek: boldogság · kávé
1 hozzászólás
>!
Bélabá P

Egy asszony nevetése, egy gyermek illata, egy jó kávé – ezek a szerelem különféle ízei.

541. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

>!
AeS P

Megtanultam azt, amit mindenkinek meg kell tanulnia, de senkinek nem lehet megtanítani – hogy ellentétben azzal, amit esetleg a költők mondanak, léteznek különböző fajta szerelmek.
És ezt nem csak úgy értem, hogy minden szerelmi kapcsolat különbözik egymástól. Úgy értem, hogy maga a szerelem sem csak egy érzelemből áll, hanem nagyon is sokból. Pontosan úgy, ahogy egy jó kávénak is lehet egyszerre például cserzettbőr-, dohány- és nektárillata, ugyanúgy a szerelem is többféle érzelem keverékéből áll össze: rajongás, idealizmus, gyengédség, kéjvágy, védelmezni vágyás, vágy, hogy védelmezzenek, vágy, hogy magunkévá tegyük a másikat, bajtársiasság, barátság, esztétikai vonzalom, és ezenkívül még vagy ezer más.
Nincs táblázat vagy szabályzat, mely ezek között a rejtélyek között utat mutathat. Az egyikért a világ végére kell utaznunk, a másikat azonban fellelhetjük egy idegen pillantásban is. Van, amit a hálószobában találunk meg, van, amit a zsúfolt utcán. Van, amelyik lángjával megéget, mint éjjeli lepkét a lámpa, és van, ami gyengéd izzásával melegít majd. Van, amelyik gyönyört ad, van, amelyik boldogságot, és olyan is van – ha szerencsés az ember –, amelyik mindkettőt.

541. oldal (Geopen, 2013)

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

Kapcsolódó szócikkek: szerelem
>!
Nikkincs

– (…) Mi is az az afrikai közmondás, amit annyira szeretsz emlegetni?
– „Egyetlen pókhálót könnyű átszakítani, de ezer pókháló lekötözhet egy oroszlánt.”

506. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

>!
kulturmosoly

– Amikor egy nő kávét ad egy férfinak, az iránta érzett vágyát mutatja ki vele.

203. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

>!
Aurore

– Uram, mindennel egyetértek, amit eddig mondott, és mivel ez arra enged következtetni, hogy nagy valószínűséggel egyet fogok érteni azzal is, amit ezután mondani fog, nem sok értelmét látom, hogy folytassuk beszélgetésünket.

417. oldal, Hetven (Geopen, 2013)

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

4 hozzászólás
>!
maneki_neko

Néha, amikor a falubeliek kávét készítettek egymásnak, mondták is, amolyan pohárköszöntőként: „Tessék, mindjárt forr a víz. Igyunk Isten keserű könnyeiből.”

496. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

>!
kávésbögre P

Nélküle semmi vagyok, mint a könyv szavak nélkül.

418. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé

>!
cassiesdream

Érdekes, ugye, hogy az ember megtesz ekkora utat, lát ennyi mindent, és mégsem az újdonságokon és furcsaságokon elmélkedik, hanem azon, amit otthon maga mögött hagyott…

191. oldal

Anthony Capella: A kávék költője Kaland, szerelem és rengeteg kávé


Hasonló könyvek címkék alapján

Ryszard Kapuściński: Ében
Moses Isegawa: Afrikai krónikák
Okot p'Bitek: Lawino éneke
Oroma Fiona – Schumicky Lilla – Szilasi Ildikó: A háború gyermekei
Lesley Pearse: A múlt nyomában
J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve
Terry Pratchett: Vészbanyák
Mark Lawrence: Bolondok hercege
Ken Follett: A Titánok bukása
Daphne du Maurier: A francia kalóz szeretője