Journey ​by Moonlight 2 csillagozás

Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight Antal Szerb: Journey by Moonlight

Anxious to please his bourgeois father, Mihaly has joined the family firm in Budapest. Pursued by nostalgia for his bohemian youth, he seeks escape in marriage to Erzsi, not realising that she has chosen him as a means to her own rebellion. On their honeymoon in Italy, Mihaly 'loses' his bride at a provincial station and embarks on a chaotic and bizarre journey that leads him finally to Rome. There all the death-haunted and erotic elements of his past converge, and he, like Erzsi, has finally to make a choice.

Eredeti megjelenés éve: 1937

>!
288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781847495822 · Fordította: Peter Czipott
>!
Pushkin Press, London, 2013
300 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781901285505 · Fordította: Len Rix
>!
Pushkin Press, London, 2002
328 oldal · ISBN: 9781901285376 · Fordította: Len Rix

1 további kiadás


Kedvencelte 1

Most olvassa 1

Várólistára tette 3

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

stat_rosa_pristina_nomine>!
Antal Szerb: Journey by Moonlight

[címkritika]
A címek félrefordírása a vesszőparipám, és ha nem tévedek, ez nem egy Holdfényes utazás fordítása, hanem az Utas és holdvilágé. Mikor egy vitán felhoztam ezt, azt mondták, így biztosan könnyebb eladni, mint Passenger and Moonlight-ként, úgy furcsán hangozna. (Mintha nem lenne az eredeti is furcsa.) Szerintem ez már kimeríti az írói szándék tudatos figyelmen kívül hagyásának fogalmát, de én tényleg elfogult vagyok. Hanem!
Azt tudtátok, hogy a Mrs. Dalloway-t egy időben Clarissa címen lányregényként árulták Magyarországon, mert úgy gondolták, úgy eladhatóbb? A címe, a borítón a holdat néző nőalak, és a fülszöveg alapján gyanakszom, hogy a Journey by Moonlight is hasonló sorsra jutott.
Mivel van olyan szerencsém, hogy eredetiben tudjam olvasni, nem tervezem az angolt is elolvasni csak azért, hogy utána fordításkritikát írhassak róla, de ha a szöveg egésze olyan, mint ami kívülről látszik, akkor baj van.

A másik ami szemet szúrt, ez a mondat: „Pursued by nostalgia for his bohemian youth, he seeks escape in marriage to Erzsi […]”. Újra kellene olvasnom, de ahogy emlékszem, ez a mondat pont az ellenkezője annak, mint ami a regényben le van írva. [Update: újraolvastam, és igazam van.]

>!
288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781847495822 · Fordította: Peter Czipott

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

George Jonas: Vengeance
Jennifer Niven: All the Bright Places
Ron Rash: Serena (angol)
Anne Rice: Interview With the Vampire
Magda Szabó: The Door
E. M. Forster: A Room with a View
Amy Harmon: From Sand and Ash
Nicolas Barreau: The Ingredients of Love
Michel Houellebecq: Submission
Patricia Highsmith: The Talented Mr Ripley