Két ​Übü-dráma 34 csillagozás

Alfred Jarry: Két Übü-dráma Alfred Jarry: Két Übü-dráma

A századforduló eredeti tehetségű francia szatirikusának két színműve. közös főhősüknek, Übü papának ott a helye az emberiség nagy jellemcsarnokában Figaro, Sancho Panza és Falstaff mellett. Ez a két vaskos bohózat – egyazon érem két oldala – a polgári társadalmi formáknak és sérthetetlennek hitt színpadi szokványoknak egyaránt hadat üzent otromba és kihívó dévajságaival. Übü király a megtestesült hatalmi téboly, az ostoba, konok és kapzsi önkény jelképe, a láncra vert Übü pedig az elvont szabadságban villantja fel a szemfényvesztést. Jarry drámái – fesztelen és képtelen párbeszédeikkel – Apollinaire és a szürrealista színház, Ionesco előfutárai, az abszurd színház tiszteletlen klasszikusai.

>!
Cartaphilus, Budapest, 2011
138 oldal · ISBN: 9789632662077 · Fordította: Jékely Zoltán · Illusztrálta: Schall Eszter
>!
Európa, Budapest, 1978
136 oldal · ISBN: 9630710471 · Fordította: Jékely Zoltán

Most olvassa 1

Várólistára tette 8

Kívánságlistára tette 8


Kiemelt értékelések

>!
rawelli
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Egy vonatúton olvastam, végig hangosan, csúnyán röhögve. Ezt tette velem ez a galád könyv, megfosztott emberi méltóságomtól. Ami valahol vicces :)

>!
entropic P
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Már a szereplők és a zenekarban lévő hangszerek felsorolásának olvasásakor elkapott a röhögés, annyire abszurd a gondolat, hogy az Übü királyban fellép többek között az egész lengyel és orosz hadsereg.
Utána meg még csak fokozódik az abszurditás. Jó.
(Miért nem olvastam én ezt korábban?)

8 hozzászólás
>!
imma A+P
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

színjátszón adtuk elő, egy csomó részét fejből tudtam, főleg azt, ami nem az én szerepem volt. én Rosamunda voltam. színészi karrierem csúcsa. nem akarok róla beszélni.

1 hozzászólás
>!
Poccahontas
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Úúú! Ez nekem túl amorf meg abszurd meg szatíra. Én nem szeretem a szatírákat:valahogy annyira kiforgatják a világot a maguk rendszeréből.
Hozzáteszem – inkább már a második Übü-drámában – megértettem és megkacagtam néhány jelenetet.
A végén a „magyarázó” szöveg kellett is meg nem is, segített is meg nem is.
Maga a mű számomra arra volt jó, hogy szélesítse az irodalmi látókörömet, megtudjam, hogy létezik.
Ami talán tényleg érdekes volt számomra, hogy Magyarországon milyen nagy színészek alakítottak Jarry drámáiban. Nem is gondoltam volna, hogy ennyiszer színpadra vitték, mert én még sosem hallottam róla.
Végül örülök, hogy rábukkantam, mert mint kiderült oszlopos tagja az ismerendő műveknek és én még azt hittem, amikor eldöntöttem, hogy olvasni fogom, hogy valami nagy ritkaság lesz az olvasmánylistámon.
Szóval jó, hogy elolvastam, de nem az olvasásélmény miatt, hanem mert elmondthatom magamról, hogy ezt is ismerem, úgy ahogy azt kell. :P

>!
Lizi90
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Volt benne (sajnos) egy-két ma is aktuális gondolat, ez a pozitívuma, de egyébként nem az én műfajom, számomra túl idegesítő és sokszor értelmetlen-érthetetlen volt.

>!
Fleurs
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Két Übü-dráma, két abszurd dráma, mely emberi természetünk kifigurázására hivatott, de közben jókat nevethetünk. Kapzsiság, pénzéhség, hatalomvágy, amikor képesek vagyunk bármit megteni egyetlen kicsike fillérért. Mindezt leplezetlenül, nyíltan, saját vesztünkbe rohanva. A nagy potrohú Übü papa figurája mára színházi mítosszá vált, eljátszása hamleti kihívást jelent. Groteszk figura, nevetünk rajta, pedig minden emberben ott él valahol.

Bővebben: http://olvasoterem.com/index.php/2012/01/alfred-jarry-k…

>!
mohapapa I
Alfred Jarry: Két Übü-dráma

Egyfelől kétségtelenül zseniális. Elfogultságból is, mert meghívott „vendégművészként” egy kivonatában felléptem a lurkóim egykori iskolájának a színjátszócsapatával a ferencvárosi Kultúrházban egy Színjátékfogón. Aztán zseniális, mert láttam valamikor több évszázaddal ezelőtt a MOM-ban, Sinkó Lászlóval a főszerepben: feleldhetetlen volt!

De van bennem valami ellenérzés is. Olvasni nagyon nehezen tudtam, és nem röhögtem olyan önfeledteket, mint a MOM-ban, vagy amikor előadtuk. Nem tudom az okát.

De alapmű mindenképpen!


Népszerű idézetek

>!
Fleurs

ÜBÜ MAMA Apró-cseprő dolgok, felejtsd el, akárcsak én. De miből éljünk meg, ha se pfő-pfőfinánc, se király nem akarsz lenni többé?
ÜBÜ PAPA Két kezünk munkájából, Übü mama!
ÜBÜ MAMA Hogyhogy, Übü papa, tán nem a járókelőket akarod leütögetni?

78. oldal

>!
Fleurs

ÜBÜ PAPA Übü mama, hoci a páncélomat és a kicsi piszkafámat! Nemsokára annyi vas lesz rajtam, hogy elfutni se tudok, ha kergetnek.
ÜBÜ MAMA Piha, a gyáva!
ÜBÜ PAPA Tyű! Na tessék, ez a szahar kard megint leesik… S a pfinánchorgom sem áll a helyén. Sohase leszek kész, pedig az oroszok közelednek, s meg fognak ölni!
EGY KATONA Übü felség, vigyázzon, leesik a pfülnyeső ollója!
ÜBÜ PAPA Úgy hát megöllek téged e szaharhorog és e pofakés által!
ÜBÜ MAMA Be szép a lelkem ebben a páncélban, sisakban! Az ember azt mondaná, egy hadra kelt karalábé!

43. oldal

>!
Fleurs

BUGRISLÁV (rávág) Nesze, te rongy, gyáva, zsivány, pogány, muzulmán!
ÜBÜ PAPA (visszavág) Nesze, te polyák pupák, melák zsebrák, szaharzsák hajdemák!
ÜBÜ MAMA (szintén Bugrislávra támad) Nesze, te csipás, hibás, bibás, ragyás, gatyás, gyagyás!

68. oldal

>!
Fleurs

ÜBÜ PAPA Azt a pfinánckardját megpfinánclobogóját, pfőfináncné asszonyom! Nekem is van pfülem, hogy beszéljek, s önnek is van szája, hogy vele engem hallgasson. (általános kacagás) Vagyis fordítva! Ön megzavart engem, s ön az oka, hogy hülye vagyok. De hát az übüségét neki!…

41. oldal

>!
Avraham

ELSŐ SZABAD EMBER (a másodikhoz) Hova, hova, bajtárs? A gyakorlatra, mint minden reggel? Ejha, úgy látom, maga engedelmeskedik.
MÁSODIK SZABAD EMBER A káplár megtiltotta, hogy reggel, ebben az időpontban gyakorlatra járjak. Szabad ember vagyok. Tehát minden reggel odamegyek.
ELSŐ ÉS HARMADIK SZABAD EMBER Így aztán találkozunk, mintegy véletlenül, naponta, és együtt engedetlenkedünk bizonyos órától, bizonyos óráig.
MÁSODIK SZABAD EMBER De a káplár ma nem jött el.
HARMADIK SZABAD EMBER Szabad neki nem eljönnie.
ELSŐ SZABAD EMBER És mivelhogy esik…
MÁSODIK SZABAD EMBER Szabad nekünk nem szeretnünk az esőt.
ELSŐ SZABAD EMBER Mondtam maguknak: a végén még engedelmesek lesznek!
MÁSODIK SZABAD EMBER Inkább a káplár viselkedik úgy. Egyre többször nem vesz részt az engedetlenségi gyakorlatokon!
HARMADIK SZABAD EMBER Jó szórakozás őrségben állni a börtön előtt. Van itt egy-két faköpönyeg is.
MÁSODIK SZABAD EMBER Mind szabad.
HARMADIK SZABAD EMBER És különben is, meghúzódni bennük a legszigorúbban tilos nekünk.
ELSŐ SZABAD EMBER Maguk szabad emberek!
MÁSODIK ÉS HARMADIK SZABAD EMBER Szabad emberek vagyunk.

2 hozzászólás
>!
Avraham

A HÁROM SZABAD EMBER Mi vagyunk a szabad emberek, ez itt meg a káplárunk. Éljen a szabadság, a szabadság, a szabadság! Szabadok vagyunk. Ne felejtsük el, hogy kötelességünk a szabadság. Menjünk lassabban, különben idejében odaérünk. A szabadság az, hogy sose érjünk oda idejében – soha, soha! – szabadsággyakorlatunkra. Együttesen tagadjuk meg az engedelmességet… Ne csináljunk semmit együtt, egyszerre. Egy, kettő, három! Az első csak az egyre, a második a kettőre, a harmadik a háromra. Csak ennyi a különbség. Ki-ki más tempót találjon ki, ha mégoly fáradságos is. Egyenként tagadjuk meg az engedelmességet – a szabad emberek káplárjának!
A KÁPLÁR Sorakozó!

Oszolnak

A KÁPLÁR Hallja, maga hármas számú szabad ember, két nap áristomot kap, amiért a kettes számúval egy sorban állt. Az elmélet így szól: Legyetek szabadok! – Egyéni engedetlenségi gyakorlatok… Vak engedetlenség minden pillanatban: az a szabad emberek fő erőssége. – Fegyvert váll-hoz!
A HÁROM SZABAD EMBER Beszélgessünk vigyázzállásban! Engedetlenkedjünk. Az első egyre, a második kettőre, a harmadik háromra. Egy, kettő, három!
A KÁPLÁR Gyerünk! Egyes számú: Fegyvert láb-hoz! Kettes: Fegyvert váll-hoz! Hármas: Dobja hátra hat lépésre, s aztán szabadelvű testtartás! Oszolj! Egy, kettő, egy, kettő!

Sorakoznak és vigyázva, hogy ne lépjenek egyszerre, kivonulnak

>!
Fleurs

BUGRISLÁV (rávág) Nesze, te rongy, gyáva, zsivány, pogány, muzulmán!
ÜBÜ PAPA (visszavág) Nesze, te polyák pupák, melák zsebrák, szaharzsák hajdemák!
ÜBÜ MAMA (szintén Bugrislávra támad) Nesze, te csipás, hibás, bibás, ragyás, gatyás, gyagyás!

68. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Spiró György: Mohózat
William Shakespeare: Tévedések vígjátéka
Csiky Gergely: A kaviár
William Shakespeare: A windsori víg asszonyok
William Shakespeare: A windsori víg nők
Herczeg Ferenc: A Gyurkovics-lányok / Idegenek között
Pathelin Péter prókátor
Lakits Pál (szerk.): Szamártestamentum
Georges Feydeau: Az úr vadászni jár
Szánthó Judit (szerk.): A varázstoll