Aranykulcsocska, ​avagy Burattino kalandjai 74 csillagozás

Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Mit nyit az aranykulcsocska? Milyen kalandokon megy keresztül Burattino, a kis, életre faragott fabábu, mennyi fondorlat, mennyi izgalom, jó barát és rosszakaró kíséri útján a szerencsés, vidám befejezésig. Ezt meséli el Alekszej Tolsztoj, az 1945-ben elhunyt nagy szovjet író, sok kiváló regény szerzője, aki a híres Pinocchio vagy a fabábu kalandjai ihletése nyomán írta meg a mindmáig érdekes és népszerű történetet.

Eredeti cím: Золотой ключик, или Приключения Буратино

Eredeti megjelenés éve: 1936

Kiadói ajánlás: 8 éves kortól · Tagok ajánlása: 8 éves kortól

>!
Alexandra, Pécs, 2016
64 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633577363 · Illusztrálta: Ana Grigorjev
>!
General Press, Budapest, 2004
104 oldal · ISBN: 9639459968 · Fordította: Kerekes Elza, Sándor László · Illusztrálta: Szegedi Katalin
>!
Móra, Budapest, 1988
172 oldal · keménytáblás · ISBN: 963116229X · Fordította: Kerekes Elza, Sándor László · Illusztrálta: Alekszandr Koskin

7 további kiadás


Enciklopédia 1

Szereplők népszerűség szerint

kíntornás


Kedvencelte 7

Most olvassa 1

Várólistára tette 12

Kívánságlistára tette 3

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Shine>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Sajnálom, hogy így alakult, de én ezt a könyvet végigszenvedtem. Jó, ez azért túlzás, de gondoljunk bele: egy képes, kb. 100 oldalas mesekönyvet hetekig olvastam…
Soha, SOHA nem szerettem a Pinokkió mesét, se kiskoromban, se most. Ez pedig éppenséggel egy Alekszej Tolsztoj által elmesélt Pinokkió. Nem tudom mit nem szeretek benne, nem a könyvvel van bajom, hanem az eredeti történettel. Mindig is nyomasztóan hatott rám kiskoromtól fogva, és bárhogy nézzük, ez most sem történt máshogy. Mi az oka, hogy egy olyan sokak által imádott gyerekmese rám nyomasztóan hat? Fogalmam sincs. De azért az biztos, hogy ez az átirat még mindig ezerszer jobban tetszett, mint az eredeti történet, ha eredményt kéne hirdetnem, mindenképp Burattino nyer Pinokkióval szemben.
A rajzok miatt pedig már megérte elolvasni, Szegedi Katalin illusztrálta.
Aki pedig az eredeti mesét szereti, annak ez is tetszeni fog!

Oriente>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Orosz meseolvasó ciklusom utolsó állomásaként Alekszej Tolsztoj Pinocchio-ihletésű, kedves kis meséjét vettem a kezembe. Már az első oldalak után rám tört az erős bizonyosság, hogy én ezt a történetet nagyon bensőségesen ismerem, és némi töprengés után arra jutottam, hogy valami gyerekkori szovjet mesefilm vizuális emlékei rohamoztak meg.
A történet maga valamivel egyszerűbbnek tűnik, mint a Pinocchio cselekménye, a hangsúlyok legalábbis mindenképpen máshol keresendők, de azért értek meglepetések néhány sötétebb hangvételű epizód kapcsán. Például a gyerekek hivatalos rendfenntartó erőkbe vetett bizalmát biztosan nem erősítik a vérszomjas dobermannok intézkedései, akik légből kapott vádaskodásra bárkit hivatalból vízbe hajítanak vagy megcibálnak. A kínosan jól nevelt kislány és a poétalelkű lovag is inkább válik móka és gúny tárgyává, mint példaképpé Burattino kalandjaiban.
A végén persze senkinek sem esik komoly bántódása, és a gonosz főhősnek, Carabas Barabas bábmesternek is, azon kívül, hogy majd megpukkan mérgében, legfeljebb kicsit gyantás marad a szakálla. :)

gab001>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Az egyik legrégebbi mesekönyvem, bár emlékeim szerint sosem olvastam. Arra sem tudnék igazán magyarázatot adni, hogy miért pont most. Mindenesetre jobb, mint soha. Pinocchio kicsit másképp. Bár emlékeim szerint az eredetit sem olvastam, csak a Walt Disney-féle mesét láttam elég sokszor. Maga a történet tehát elvileg nem okozott meglepetést, a gyakorlatban viszont annál inkább. Ami egyáltalán nem baj, hisz egyébként mi értelme lett volna újraírni. A hangsúlyok kicsit el vannak tolva, s a boldog befejezés is másképp boldog, de pont ez a jó benne. Érdemes volt elolvasni.

>!
Kárpáti / Móra, Budapest / Uzsgorod, 1975
122 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631103056 · Fordította: Kerekes Elza · Illusztrálta: Róna Emy
buzavirág>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Pinokkió kicsit másképp, de ez ellen a feldolgozás ellen sincs semmi kifogásom. Ugyanaz a lendültet és léhaság ami a kis fabábunkra jellemző, csak itt még csatlakozik hozzá Malvina és Pierrot (ők is fabábuk), Artemon uszkárral együtt. Valamint rengeteg állat felbukkan, van aki segítőkész, van aki nem. Kalandos kincskeresés, nem kevés izgalom után, a végén minden jóra fordul.

kolika>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Pinokkió történet kicsit másképp. Kezdetben nagyon hasonlóan indul, mint az eredeti történet, s kezdtem is bosszankodni, hogy miért volt szükség egy orosz változatra. De ez hamar megváltozik, s a kalandok teljesen más irányba viszik a kis fabábut,Változatos helyszínek, új kalandok tűnnek fel. A kis főhősünk csetlik-botlik, kezdetben nem tudja elválasztani a jót a rossztól, mindenki szavára ad, s így nem csoda, hogy legtöbbször ő jár pórul. A szerző rengeteg új szereplőt vonultat fel, akik próbálják tanítani és a jó útra terelni a főszereplőt. Így nem csoda, hogy a kalandos meseregény is jellegzetesen zárul: a jó szereplők elnyerik méltó jutalmukat.
Kezdetben nehéz volt elvonatkoztatni az eredeti műtől, de amikor sikerült, akkor tetszeni kezdett a mese.

berg>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Nem emlékszem már a Pinokkióra, csak a fabábú van meg. Ez itt egy félelmetes mese. Nagyon észen kell lenni, az olvasónak is, mert egyrészt fordulatos a történet, másrészt nehezíti a megértést sz@r fordítás, de szegény Burattinonak is, akit ötpercenként akarnak válogatott módszerekkel meggyilkolni és/vagy kifosztani. A mese üzenete az, hogy senkiben ne bízz, orvosban, rendőrben legkevésbé, és a barátaid is hülyék; ha azt akarod, hogy jó legyen, csináld meg magad.
A rajzok nem illeszkednek a meséhez, mindegyiken van valami hibás részlet.
Összességében nem jó ez a kiadvány (az 1983-as), nem ajánlható. Sajnálom, mert a mindennapjaink eldurvulása azt sugallja nekem, hogy a gyerekeinket a harcra is nevelni kell, nemcsak a toleranciára.

>!
Kárpáti / Móra, Budapest / Uzsgorod, 1983
122 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631133079 · Fordította: Kerekes Elza, Sándor László · Illusztrálta: Róna Emy
Wish>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Azt hiszem ha gyerekkoromban többször is elolvastam, akkor jár neki a 4,5 csillag. Pinokkió jól ismert története Tolsztoj mesés tolmácsolásában…. A Pinokkiót is nagyon szerettem és ezt is, soha nem tudtam kedvencet választani a kettő közül.

1 hozzászólás
Lahara IP>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Tolsztoj továbbgondolta Pinokkió kalandjait, megváltoztatta, és inkább a fabábuk, a macska és a róka konfliktusaira kiélezve. Burattino nem változik igazi kisfiúvá, de ennek a mesének nem is az a célja, hanem, hogy a jó győzedelmeskedjen, a rossz pedig pórul járjon.

janoscout >!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Rengetegszer olvastam ezt a könyvet, gyakran éjszaka a paplan alatt zseblámpával, amikor már aludni kellett volna. Voltak is ezért veszekedések…:D
Ez a könyv visszaidézi a gyermekkorom csintalan és álomszerű életfelfogását.

vicomte P>!
Alekszej Tolsztoj: Aranykulcsocska, avagy Burattino kalandjai

Életem első hosszútörténetes saját könyve, amit sokáig gyanakodva piszkáltam, hogy mégis mi ez?* Aztán valahogy erőt vettem magamon, beleolvastam, s láss csodát, ott ragadtam.
Akkor jöttem rá, hogy a jó könyvekbe legalább olyan érdekes világokat álmodtak bele, mint amilyenek a fantáziámban léteznek.
S azóta, ha egy könyv megadja nekem ezt az élményt, mérhetetlenül hálás tudok lenni.

* A hűvös távolságtartásom fő oka az volt, hogy a vágyaimban egy cowboypisztoly képe lebegett karácsonyi ajándékként, nem pedig valami könyv.


Népszerű idézetek

kalypso>!

„Lehet, hogy valamit ittam, s attól cseng a fülem?” – töpengett magában Giuseppe.

8. oldal

1 hozzászólás
ChaiLatte>!

Ekkor toppant be Giuseppéhez Carlo nevű régi jó barátja, a kintornás.

9. oldal

Kapcsolódó szócikkek: kíntornás

Hasonló könyvek címkék alapján

Kornyej Csukovszkij: Doktor Hű de Fáy
Valeria Screwy: Miss Screwy csavaros árvái
Philip Reeve: Sen és a száguldó szán
Dunajcsik Mátyás: A Szemüveges Szirén
Jeney Zoltán: Rév Fülöp és Nyár Lőrinc
Elisabetta Gnone: A Fény Hatalma
Tove Jansson: Varázskalap a Múminvölgyben
J. M. Barrie: Peter Pan és Wendy
Matt Haig: A fiú, akit Karácsonynak hívnak
Henrik Tamm: Nindzsa Timmy és az elrabolt kacajok