Winnie-the-Pooh (Winnie-the-Pooh 1.) 66 csillagozás

Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

„You're the Best Bear in All the World,' said Christopher Robin. 'Am I?' said Pooh hopefully. Meet the world's favourite bear in this delightful collection, in which Pooh gets into a tight place, nearly catches a woozle, and discovers the wrong sort of honey — amonpst other things!"

Eredeti megjelenés éve: 1926

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
E. P. Dutton & Company, New York, NY, USA, 2017
176 oldal · keménytáblás · ISBN: 9780525555315
>!
Egmont UK, London, 2016
148 oldal · ISBN: 9781405281317 · Illusztrálta: E. H. Shepard
>!
Egmont UK, London, 2013
148 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781405211161 · Illusztrálta: E. H. Shepard

5 további kiadás


Enciklopédia 1

Szereplők népszerűség szerint

Micimackó


Kedvencelte 5

Most olvassa 4

Várólistára tette 11

Kívánságlistára tette 8


Kiemelt értékelések

>!
mandris
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Szerethető, szórakoztató könyv, a szereplői méltán váltak népszerűvé a gyerekek és gyermeki lelkületüket legalább minimális részben még őrző felnőttek körében: a nem túl okos medve, a nem túl bátor malac, a bölcs bagoly, az örök pesszimista szamár. Őszintén bevallom, így harmincon túl is legalább olyan jól szórakoztam rajta, mint tettem volna azt tízen alul, vagy talán még jobban is. Magyarul is jó volt, angolul is jó volt.

>!
Aurore
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

    Megmondták a költők régen, / legjobb kis medvének lenni az égen.
    Az én arcom is azért ragyog / mert én egy kis medve vagyok!

Apámtól kaptam a könyvet angolul, pont karácsonyra, pont 20 éve – benne a kis kártya „ ʼ96 Xmas ”. A ♥em összeszorul, amikor rápillantok. (Sóhaj) Régi adósságot pótoltam tehát.

A lényeg: senki se mondja eztán, hogy magyarul jobb, szerintem jobb angolul, de legalábbis ugyanolyan jó, a tévedésekről nem is beszélve (a haycorn nem kukorica, a pathetic nem nagyképű stb.), meg arról, hogy Milne egyszerű verseit Karinthynak nem sikerült olyan egyszerűre, de azért azokat is szeretem. Mindegy, magyarul szép óvodáskori emlék, amikor öltözködni tanultam Papa felolvasta nekem, hogy ne unatkozzak. :) És angolul is nagyon jó, olyan finoman, angolosan humoros-gunyoros, de szeretettel teli.

Remekmű. Örök kedvenc. És hát a rajzok zseniálisak.

>!
Mammoth, Great Britain, 1995
146 oldal · ISBN: 0749702109 · Illusztrálta: E. H. Shepard
2 hozzászólás
>!
ÁrnyAngyal
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Micimackó úgy gondolom egy fontos személy kell hogy legyen minden gyermek életében. Egy személy (vagy plüssállat, ez most lényegtelen) aki végig kíséri a gyerekkorodat. Lehet hogy ez sokaknál nem egy mackó hanem egy nyuszi vagy egy malac, de mindenképp egy olyan valami vagy valaki aki mellett gyerekből felnőtt lesz az ember.
Akármennyire is szeretnénk azt gondolni sokszor, hogy mi már túl nagyok vagyunk a mesékhez, hidd el ez a mese nem olyan. Ez végig kísér téged. Remélem minden gyermekhez eljut a világon és boldoggá teszi őket. Az én gyermekem (egyszer, majd, valamikor a nagyon távoli jövőben) mindenképp megfogja ismerni ezt az aranyos, okos mackót. Micimackótól ugyanis aztán mindig lehet tanulni, csak oda kell figyelni rá!

>!
zuzm
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Egyetlen „hibája”, hogy Karinthy fordította magyarra, így az angol eredeti sajna csak 4 csillagot kaphat, az ötödik Karinthyé. :)

2 hozzászólás
>!
No_Exist
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Nem tudom milyen szer hatása alatt állhatott Milne amikor ezt a remekművet megírta, de nekem is adhatna belőle.
Láttam, de nem szerettem a Walt Disney féle Micimackó sorozatot és az egész estés meséket sem, irritál az összes szereplő Tigrissel és Nyuszival az élen, de kíváncsi voltam az eredeti történetre.
Először jöjjenek a pozitívumok:
– Annak ellenére, hogy majdnem 100 éve íródott könnyen olvasható, bár van benne egy-két nyakatekert féloldalnyi hosszúságú mondat, de többnyire szótár nélkül is megértettem hogy éppen mi a helyzet.
– A versek és a dalok nagyon jók és aranyosak.
– Eredeti illusztráció.
– NINCS TIGRIS!!! :-) Miért nincs Tigris? Nem mintha hiányzott volna, mert az egyik leggyűlöltebb rajzfilm karakterem, de ha nincs itt akkor miért került bele a mesébe? Mondjuk van elég retardált nélküle is csak nem értem a logikát.
És akkor a negatívumok:
– Nem tudom eldönteni, hogy a szereplők közül mindenki a zárt osztályról szabadult és egy bizarr szerepjáték tanúi lehetünk vagy Christopher Robin – mellesleg mondja már meg valaki, hogy a francba lett ő Róbert Gida? – szenved súlyos többszörös személyiség zavarban.
– A sorozatban is buták a karakterek, de itt aztán az IQ leghalványabb jele sem fedezhető fel. Mondjuk nem meglepő, hogy a maci nem normális, mert szerencsétlennek a feje a lépcsőn fel s alá bummog.
– Annyira bugyuták a történetek – minden fejezet egy külön mese – és a szereplők, hogy az utolsó két fejezetet csak átpörgettem, képtelem voltam tovább olvasni.

Nem tudom, hogy lett ez világsiker, bár gyanítom, hogy Walt Disney sokat dobott a népszerűségén, de biztos vagyok benne, hogy én a gyerekemet sem a mesék sem a könyvek közelébe nem engedem. Buta, semmitmondó, tanulságmentes történetek. Számomra hihetetlen, hogy ezen gyerekek nevelkedjenek és tanuljanak belőle, ez a mese nem tanít és nem is nevel, hanem butít, de kőkeményen.

Végül egy kis érdekesség:
Ebből a könyvből megtudtam, hogy Malacka fiú aki valójában nem rózsaszínben hanem zöldben jár. A mesében annyira feminim a karakter ráadásul ott még kis cuki rózsaszín göncében feszít, hogy elgondolkoztam egy pillanatra ez ügyben: esetleg Malacka meleg lenne? Ha igen, akkor Milnénék nagyon jó humora van, ha nem, én akkor is hinni akarok benne, mert legalább visz egy kis színt ebbe a borzalmas történetbe.

>!
csabaviki
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Aranyos kis könyv volt. Gyerekkoromból már ismertem, de volt 1-2 olyan történet benne, ami nem rémlett. Meg ez a „keret” is csak most világosodott meg számomra, hogy Róbert Gidának mesél valaki őróla és a játékairól. Régebben fel voltam háborodva, hogy miért ilyen buták egyes szereplők, de „felnőttként” már érthető, hogy egy 5-6 éves kisgyerek szintjén viselkednek (írnak és olvasnak :) , oldanak meg problémákat). Az is jó volt, hogy angolul olvastam, így felfedeztem Kanga és Zsebibaba eredeti nevének eredetét (Kanga és Baby Roo :). De nálam azért a Zsebibaba nyert. :)

>!
hiviki
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Ezelőtt sosem olvastam az eredeti Micimackót, magyarul sem. Láttam a Walt Disney meséket, és olvastam azoknak a könyveit, de most végre sorra került az eredeti is.

Nagyon aranyosak a történetek, még felnőtt fejjel is, pedig egyértelműen gyerekeknek szólnak. Nagy kedvencem volt Micimackó, Malacka és Zsebibaba gyerekként. A mesék nagyon le tudtak kötni, így jó volt ma velük kikapcsolódni.

Minden fejezet egy külön történet, amik csak kos részekben kapcsolódnak össze, így biztos nagyon jól lehet kis gyereknek olvasni elalvás előtt, mivel nem is túl hosszúak. Az illusztrációk nagyon cukik, kár, hogy nem lehet értékelésbe képet illeszteni, mert biztos teleraknám velük.

“Say it’s just what you wanted?
Because it’s yours –
Because we love you.”

>!
Dark
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Elfogult vagyok. Nem bírok rá öt csillagot adni, pedig angolul is nagyon aranyos kis történet. Lehet, hogy ha csak ezt olvasom, többet kapott volna, de Karinthy fordítása után nem megy. Akaratlanul is kerestem benne Róbert gidát, de csak Christopher Robin jött, kerestem a Százholdas Pagonyt, de csak Hundred Acre Wood-ot találtam és hiányzott a Csacsi, öreg medvém!, hiszen helyette csak Silly old Bear! volt. Sokkal szegényesebb, mint magyarul, de hát az angol nyelv már csak ilyen.

>!
MissTimon
Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Milne megalkotta a világ legédesebb, legszeretnivalóbb mackóját (legalább is számomra). Mindig jókedvre derít, és tanultam is tőle rengeteget az évek során.
Hozzá kell tegyem, a történetet Karinthy fordítása tette olyan zseniálissá, amilyen.


Népszerű idézetek

>!
zuzm

Cottleston, cottleston, cottleston pie,
A fly can't bird, but a bird can fly

>!
zuzm

„And how are you?”, said Winnie-the-Pooh. (…)
„Not very how”, he said. „I don't seem to have felt at all how for a long time.”

>!
flamepetals

It was a Special Pencil Case There were pencils in it markad 'B' for Bear, and pencils marked 'HB' for Helping Bear, and pencils marked 'BB' for Brave Bear.

p153 (published in 2005 by Dean)

>!
flamepetals

'Rabbit's clever,' said Pooh thoughtfully.
'Yes,' said Piglet, 'Rabbit's clever.'
'And he has Brain.'
'Yes,' said Piglet, 'Rabbit has Brain.'
There was a long silence.
'I suppose,' said PooH, 'that that's why he never understands anything.'

p274 (published in 2005 by Dean)

1 hozzászólás
>!
Lunemorte MP

It’s a very funny thought that, if Bears were Bees,
They’d build their nests at the bottom of trees.
And that being so (if the Bees were Bears),
We shouldn’t have to climb up all these stairs.

>!
Lunemorte MP

How sweet to be a Cloud
Floating in the Blue!
Every little cloud
Always sings aloud.

How sweet to be a Cloud
Floating in the Blue!
It makes him very proud
To be a little cloud.

>!
LuPuS_007 P

There must be somebody there, because somebody must have said Nobody .

24. oldal

>!
LuPuS_007 P

"Good morning Eeyore,' said Pooh.
„Good morning, Pooh Bear,” said Eeyore gloomily. „If it is good morning,” he said. „Which I doubt,” said he.

72. oldal


A sorozat következő kötete

Winnie-the-Pooh sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Roald Dahl: Fantastic Mr Fox
Roald Dahl: The Witches
Jeremy Strong: My Dad's Got an Alligator!
William Makepeace Thackeray: The Rose and the Ring
Jill Tomlinson: The Owl Who Was Afraid of the Dark
Jill Tomlinson: The Penguin Who Wanted to Find Out
Jill Tomlinson: The Hen Who Wouldn't Give Up
Tersánszky Józsi Jenő: The Adventures of Mishi the Squirrel
Selma Lagerlöf: The Wonderful Adventures of Nils
Harriet Muncaster: Isadora Moon Goes Camping