The ​Mysterious Affair at Styles (Hercule Poirot 1.) (Arthur Hastings 1.) 20 csillagozás

Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Invalided home from the First World War, Lieutenant Hastings finds himself in a convalescent home very much to his disliking. Thankfully his old friend John Cavendish invites him to spend the rest of his sick leave at his family home. The beautiful Styles Court is home to John’s step mother Mrs Inglethorpe, and her new husband Alfred. Despite the tranquil surroundings Hastings begins to realise that all is not right. When Mrs Inglethorpe is found poisoned a murder investigation begins, and who better to investigate than war refugee Hercule Poirot, a retired Belgian detective.

Eredeti megjelenés éve: 1920

>!
Felolvasta: B. J. Harrison
>!
HarperCollins, London, 2013
258 oldal · ISBN: 9780007527496
>!
HarperCollins, London, 2010
120 oldal · ASIN: B0046H95NQ

9 további kiadás


Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

Arthur Hastings


Most olvassa 3

Várólistára tette 2


Kiemelt értékelések

>!
Mariann_Czenema P
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Persze ismertem már ezt a könyvet, olvastam magyarul, mégis itt az eredetiben esett le, hogy Hastings milyen naiv tud lenni :D
(és érdekes, hogy mennyire más benyomása tud lenni az olvasónak egy fordítás miatt, más szóválasztás miatt)

>!
blankaveronika IP
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Hát ha tudom, hogy az első is ilyen jó, biztos előbb olvasom. Ismét zseniális megoldás, én végig másra gyanakodtam, és mint utólag kiderült nem véletlenül, de mekkora bakot lőttem vele! A sok szereplővel néha bajban voltam, főleg, hogy ennyi ideig tartott elolvasni, de ha nem lett volna ballagás, biztos ledarálom.

>!
kudit
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Akár 5-öt is adhatnék, tipikus Poirot – lesz majd belőle. Hastings kapitány vezeti be a történet-sorozatba a különös, de nagyon sikeres kis belga nyomozót, aki 7 honfitársával együtt menekül Angliába a háború elől. Maga Poirot a második fejezetben jelenik meg. Hastings leírása szerint:
“Poirot was an extraordinary looking little man. He was hardly more than five feet, four inches, but carried himself with great dignity. His head was exactly the shape of an egg, and he always perched it a little on one side. His moustache was very stiff and military. The neatness of his attire was almost incredible. I believe a speck of dust would have caused him more pain than a bullet wound. Yet this quaint dandified little man who, I was sorry to see, now limped badly, had been in his time one of the most celebrated members of the Belgian police. As a detective, his flair had been extraordinary, and he had achieved triumphs by unravelling some of the most baffling cases of the day.“
A történet egy a sok Agatha Christie könyv közül – jobban állnak neki a rövid történetek, nem mindig tud kitölteni egy teljes regényt –, és nem a legjobbak közül való. De Poirot és Hastings kedvéért érdemes elolvasni. (Hastings – sajnos – nem annyira ostoba, mint amit Hugh Fraser alakít fantasztikusan a népszerű ITV-sorozatban, de azért megjárja.
Hogy el ne feledjem, természetesen megjelenik a harmadik fő figura is:
“Poirot nudged me gently, indicating two men who were sitting together near the door. One was a little, sharp, dark, ferret-faced man, the other was tall and fair. I questioned Poirot mutely. He put his lips to my ear. “Do you know who that little man is?” I shook my head. “That is Detective Inspector James Japp of Scotland Yard—Jimmy Japp.”

>!
Banditaa P
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Egyik kedvenc Poirot kötetem, ezúttal végre eredetiben olvasva. Ha nem lennék ilyen átkozottul lusta, egyszer jó lenne nyelvtanítás céljából kijegyzetelni belőle a szép (és milyen halott) angol kifejezéseket. Illetve azokat is, amíg még mindig élnek.

>!
Esmeralda P
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Ez csodálatos volt. Gyakorlatilag két nap alatt befaltam. Kiváló krimi, minden a helyén, és még arra is volt gondja, hogy a szerelmi szálak is kibogozódjanak :-) Csak a szegény Hastings marad mindig hoppon…
Jó végre tudni, hogyan is keveredett bele Hastings Poirot nyomozásaiba.

4 hozzászólás
>!
Szibériaitigris
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Megint előbb láttam a filmet és így is érdekes volt! A végén már egészen összezavarodtam, hogy kiről mi is fog majd kiderülni, annyira összekuszálódtak a szálak. Jó krimi. Igaz, hogy a közepén a találgatás és a sötétben tapogatózás elég hosszúra nyúlik. Hastings mindig okosabb próbál lenni, mint Poirot, és ez nagyon látványosan nem megy neki. Szolid krimi, kifejezetten olyanoknak való, akik nem szeretik a túl sok vért. A vontatottsága ellenére érdekes olvasmány.

>!
Mónika_Sándor
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Ez volt az első Agatha Christie krimi, az első, amiben feltűnik a Poirot-Hastings-Japp hármas, kiosztásra kerülnek a szerepek, és persze senki nem lehet olyan okos és szemfüles, mint Poirot! :)
Elég bonyolult, kicsit talán kusza volt a történet ahhoz, hogy ne találjam ki, ki a gyilkos. Ennek ellenére ez a könyv most sajnos nem kötött le annyira – ezért is kap csak 3,5*-ot.
Majd a következő! :)

>!
chajni
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Még sosem imádtam Poirot-t annyira, mint ebben a könyvben. És a megoldás már megint csavaros volt, bár részben beigazolódott a gyanúm, csak motivációt nem találtam. Jó volt.

>!
Viktoria_Agnes_Takacs P
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Ugy 3 eve olvaztam vegig a teljes Agatha Christie eletmuvet, most belefogtam ujra. Erdekes, hogy Poirot figuraja mennyire „kesz” mar az elso regeyben.

>!
Szilverszton
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles

Mint a legtöbb Agatha Christie könyv ez is kicsit nehezen indul számomra, de az első pár tíz oldalon túljutva már letehetetlen.


Népszerű idézetek

>!
Juci P

With a long drawn exclamation of ecstasy, Poirot led the way back to the morning-room.
„See you, one should not ask for outside proof--no, reason should be enough. But the flesh is weak, it is consolation to find that one is on the right track. Ah, my friend, I am like a giant refreshed. I run! I leap!”
And, in very truth, run and leap he did, gambolling wildly down the stretch of lawn outside the long window.
„What is your remarkable little friend doing?” asked a voice behind me, and I turned to find Mary Cavendish at my elbow. She smiled, and so did I. „What is it all about?”
„Really, I can't tell you. He asked Dorcas some question about a bell, and appeared so delighted with her answer that he is capering about as you see!”
Mary laughed.
„How ridiculous! He's going out of the gate. Isn't he coming back to-day?”
„I don't know. I've given up trying to guess what he'll do next.”
„Is he quite mad, Mr. Hastings?”
„I honestly don't know. Sometimes, I feel sure he is as mad as a hatter; and then, just as he is at his maddest, I find there is method in his madness.”
„I see.”

Chapter Ten

>!
Életveszélyes_és_Tilos

I had often before noticed that, if anything excited him, his eyes turned green like a cat's.

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
>!
Életveszélyes_és_Tilos

Poirot was an extraordinary looking little man. He was hardly more than five feet, four inches, but carried himself with great dignity. His head was exactly the shape of an egg, and he always perched it a little on one side. His moustache was very stiff and military. The neatness of his attire was almost incredible, I believe a speck of dust would have caused him more pain than a bullet wound.

>!
Banditaa P

„Yes, he is intelligent. But we must be so intelligent that he does not suspect us of being intelligent at all.”
I asquiesced.
„There, mon ami, you will be of great assistance to me.”

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings
>!
kkata76 P

Mrs. Cavendish gave me some tea, and her few quiet remarks heightened my first impression of her as a thoroughly fascinating woman. An appreciative listener is always stimulating, and I described, in a humorous manner, certain incidents of my Convalescent Home, in a way which, I flatter myself, greatly amused my hostess. John, of course, good fellow though he is, could hardly be called a brilliant conversationalist.

5. oldal, Chapter I. - I go to Styles (Bantam Books, 1983)

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings
>!
kkata76 P

„What would you really choose as a profession, if you could just consult your inclination?”
„Well, that depends.”
„No secret hobby?” she asked. „Tell me – you're drawn to something? Every one is – usually something absurd.”
„You'll laugh at me.”
She smiled.
„Perhaps.”
„Well, I've always wanted to be a detective!”
„The real thing – Scotland Yard? Or Sherlock Holmes?”
„Oh, Sherlock Holmes by all means. (…)”

7. oldal, Chapter I. - I go to Styles

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Sherlock Holmes
>!
Életveszélyes_és_Tilos

Only I heard him, and glancing up curiously at the little man I saw that his face was working with suppressed excitement, and his eyes were as green as a cat's.

Kapcsolódó szócikkek: Hercule Poirot
>!
chajni

Imagination is a good servant, and a bad master. The simplest explanation is always the most likely.

118. oldal

>!
Mónika_Sándor

At that moment Dr Bauerstein pushed his way authoritatively into the room. For one instant he stopped dead staring at the figure on the bad, and at the same instant Mrs Ingelthorp cried out in a strangled voice, her eyes fixed on the doctor.
– Alfred! Alfred! – and she fell back, motionless on the pillows.
With a stride the doctor reached the bad and seizing her arms worked them energetically, applying what I new to be artificial respiration. He issued a few short, sharp orders to the servants.

Kapcsolódó szócikkek: orvos

A sorozat következő kötete

Hercule Poirot sorozat · Összehasonlítás
Arthur Hastings sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Robert Galbraith: Career of Evil
Kerry Greenwood: Murder on a Midsummer Night
Ed James: Worth Killing For
Stephen King: Mr. Mercedes (angol)
Darynda Jones: Second Grave on the Left
Charles Dickens: Hunted Down
Arthur Conan Doyle: The Complete Sherlock Holmes
Anne Frasier: The Body Reader
Arthur Conan Doyle: A Study in Scarlet / The Sign of the Four
Edogawa Rampo: The Black Lizard and Beast in the Shadows