Poirot ​bravúrjai I-II. (Hercule Poirot 38.) 59 csillagozás

Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II. Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

„Sziporkázóan szellemes, fordulatos és feledhetetlenül szórakoztató.”
Sunday Times
Hercule Poirot, a zseniális mesterdetektív, az ördöngös belga nyomozó emlékezetes esetei.
Már a külseje is lélegzetelállító! Pontosan öt láb és négy hüvelyk magas (helyesebben alacsony), ápolt férfi, kifogástalan öltönyben (sehol egy porszem!), nyakán csokornyakkendő, lábán tükörfényes lakkcipő. Igazi ékessége mégis a bajusza, ez a pompás, suvickolt, viaszkolt arcdísz, melyről bízvást megállapíthatjuk, hogy igazi műremek. De a belbecs sem megvetendő! Poirot, a modern Herkules, szürke kis agysejtek miriádjainak büszke tulajdonosa. Fegyverei a fölényes intellektuális erő, a csalhatatlan logika és a beleélő képesség, amelyek segítségével sorra leplezi le a bűnösöket és hiúsítja meg a gonosz terveket.
Duplán szórakozhat a Kedves Olvasó!

Poirot első esetei címmel is megjelent.

Eredeti mű: Agatha Christie: Poirot's Early Cases

Eredeti megjelenés éve: 1974

>!
Hunga-Print, Budapest, 1994
260 oldal · ISBN: 9636950288 · Fordította: Schidló Éva, Wéber László, Gecse Gábor, Leyrer Ginda
>!
Hunga-Print, Budapest, 1994
452 oldal · ISBN: 9636950504 · Fordította: Schidló Éva, Wéber László, Gecse Gábor, Leyrer Ginda
>!
Hunga-Print, Budapest
192 oldal · ISBN: 9636950156 · Fordította: Schidló Éva, Wéber László, Gecse Gábor, Leyrer Ginda

Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

Hercule Poirot · Arthur Hastings


Kedvencelte 1

Most olvassa 3

Várólistára tette 22

Kívánságlistára tette 14


Kiemelt értékelések

>!
Blissenobiarella
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Töredelmesen megvallom, hogy bizony egy-két novella felett átsiklottam a gyűjteményből olvasás közben. Ennek három oka van:
– Ez volt az utolsó Poirot-könyv, elmondhatom magamról, hogy immáron mindet olvastam. Mivel nem igazán pihentettem a kis belgát, egy kicsit túladagoltam már magam a kalandjaiból, úgyhogy valamelyest lanyhult az érdeklődésem.
– Ezek közül a novellák közül jó párnak láttam már a megfilmesített verzióját (ugyanis párhuzamosan a sorozatból is az utolsó évadnál járok, csoda, ha túladagolásom van?!), és ezek olyan jól sikerültek, hogy teljesen bevésődtek az emlékezetembe, így már az elején ismertem a csattanót…
– Nem szeretem a novellákat, Poirot-történetek esetében pedig különösen nem, mert hiányolom a bűntény felderítésének aktusát, a módszerek kibontakozását. Itt piff-puff, Poirot közli a megoldást, bedob pár szellemes beszólást, mi meg ámulunk-bámulunk. Csak én nem, mert ez nekem uncsi.

Szóval nem lett a kedvencem, ami elsősorban még mindig a műfaji sajátosságok miatt van így, de leszögezném, hogy a Poirot-sorozat novelláskötetei közül ez tetszett a legjobban, ebben vannak a legemlékezetesebb történetek. Jó pont viszont, hogy visszakapjuk rég nem látott Hastings kapitányt, akinek köszönhetően igazán humoros könyvet vehetünk a kezünkbe.Szórakoztató olvasmány, és mivel az emberek többségében nincs meg az én alapvető ellenszenvem az ilyen nyúlfarknyi írások iránt: hát jó szívvel ajánlom.

>!
TiszlaviczMarcsi I
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Egyfajta 'egyperces' krimikként olvastam, és próbáltam kitalálni, mi lehet a megoldás. Némelyik novella lenyűgözött, volt pár ismerős, ami más regényére emlékeztetett az írónőtől, de volt olyan is, hogy 'ezt meg hogy és honnan', mintha csak egy kalapból húzta volna elő a megoldást Poirot. Vagy AC. :)
Mindenesetre Hastings kapitány örök kedvenc 'krónikás Watson' marad :)

>!
Bogas
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Négy és fél csillag, mert imádom ezeket a „kisszíneseket” Poirot hétköznapjaiból, még akkor is, ha a bűntény, a novella forma miatt, könnyebben kitalálható. A hiányzó fél csillag a fordításnak szól (gondolok itt pl. a no use to cry over spilt milk „kiömlött tej fölött kár sírni” sírnivaló tükörfordítására), na meg annak, hogy Vera Roszakoff grófnő és Poirot között nem is szikrázik annyira a kémia (ebből a történetből a filmverziót jobban szeretem), hogy Japp egyszer faragatlanul undok volt kedvenc belga nyomozómmal, és hogy Miss Lemon csak a legutolsó novellában szerepelt.

>!
Biba
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Remek kis történetek, emészthető adagokban. Sajnos sokat már ismertem a filmsorozatból, de mindig élvezet Poirotról és Hastingsről olvasni.

5 hozzászólás
>!
mamono
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Az az érzésem, jobban bírom Poirot-t kisebb mennyiségekben, úgy értem egy novella még nem annyira idegesít, mint egy teljes hosszúságú regény. Mert valahogy nem bírom szegénykémet, a vicces ebben az, hogy ez nem azt jelenti, hogy nem is olvasom. Mert a sztorik viszont tetszenek.
Ezek a novellák pedig különösen tetszettek, fordulatosak, izgalmasak, és időnként jócskán meglepőek voltak, de mindenképpen élvezetesek.

>!
Barnus
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

( I. kötet) Egészen megtetszettek ezek a kis rövidke novellák. Az ember leül ebéd után, vagy este olvasni egy kicsit, és hopp már Poirot meg is oldott egy bűntényt.
Egy-kettő közülük nem jött be annyira, de a könyv összességében hozta a várt színvonalat.
(II. kötet) Bár jobb szeretem az izgalmakkal teli gyilkosságban bővelkedőbb regényeket, de azért bátran kijelenthetem, hogy már: kifejezetten tetszett.

>!
ÁrnyékVirág
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Poirot bravúrjai? Találóbb lett volna az Agatha fiókban maradt írásai, mert ez az volt. Ötletecskék, egyik jobb, másik laposabb, a közös az bennük, hogy egyikből sem lett regény. Hogy ennek ellenére kellemes és szórakoztató olvasmány, az már Agatha néni stílusát dícséri, de én részemről maradok a regényeknél.
A kedvencem talán a Csokoládésdoboz, mert ez kivételesen nem Poirot bravúrjáról, hanem (állítólag egyetlen) melléfogásáról szól.

>!
zzeldi
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Csak a második kötethez jutottam hozzá.
Nagy Agatha Christie rajongó vagyok, de ez a kötet nem lopta be magát a szívembe
Ezek a novellák számomra inkább kidolgozatlan regényötleteknek tűnnek.
A Plymouth-expressz története megegyezik az A titokzatos Kék Vonat című regénnyel.
A fordítás nagyon gyatra, a Csokoládésdoboz novellában az egyik helyen mostohalánynak fordították a fia feleségét (daughter-in-law). Több helyen értelmetlen mondatok maradtak a szövegben – mintha csak bedobták volna egy fordítógépbe a szöveget, és nem finomítottak volna rajta.
A novellákat mind megfilmesítették a Poirot filmsorozatban – ahol sokkal jobban kidolgozták mindegyik történetet.

>!
Evodia
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.

Lekötött. A nagyobb történeteknél alaposabb kidolgozásra és több korszakleírásra van lehetőség, de ezek az apró történetek igazán frappánsak. Utazáshoz kellemes..


Népszerű idézetek

>!
Sli SP

– Ej, ej, hányszor mondjam még önnek, hogy a nyomok belülről jönnek! Nincs a világon olyan rejtély, amelynek a megoldása ne az apró, szürke agysejtekben rejlene!

132. oldal, I. kötet - A treff király (Hunga-Print)

Kapcsolódó szócikkek: Hercule Poirot · rejtély
2 hozzászólás
>!
Barnus

Én, aki jelen pillanatban a legbriliánsabb aggyal rendelkezem egész Európában, egyszer igenis megengedhetem magamnak, hogy nagylelkű legyek.

245. oldal - A csokoládésdoboz

>!
Bogas

– De tényleg, M. Poirot, mondja csak, mi lenne velünk, ha nem lennénk ilyen elevenek?
– Akkor bizony halottak lennénk – válaszolta Poirot.

Halál a tengeren

>!
Barnus

Az élet azért van, hogy éljünk, azt hiszem.

397. oldal - Halál a tengeren

>!
Sli SP

– (…) Soha nem szabad lemondanunk arról a feltételezésről, hogy a dolgoknak van logikája!

18. oldal, I. kötet - Rejtély a jelmezbálon (Hunga-Print)

Kapcsolódó szócikkek: Hercule Poirot · logika
>!
Barnus

Miután mindenki eltávozott hazulról, Poirot munkához látott. Leginkább egy okos kis terrierre emlékeztetett.

169. oldal - Hetedíziglen

>!
Boglárka_Madar P

– (…) Hetet-havat összehordott, hogy majd álruhát vesz fel, még azt is felvetette, hogy én…, ÉN is – még kimondani is borzasztó – vágjam le a bajuszomat! Igen, igen, rien que ca! Rámutattam, mennyire nevetséges és abszurd ez az ötlet. Az ember nem pusztít el egy ilyen szép jószágot csak úgy könnyelműen!

186. oldal, I. kötet - Az elveszett bánya (Hunga-Print)

>!
Barnus

Poirot gyengéden megpödörgette saját pompázatos bajuszát. – Bajuszt növelni – dörmögte –, igazi művészet! Minden együttérzésem azoké, akik ráadják a fejüket e nemes vállalkozásra.

310. oldal - Kettős bűn

>!
Barnus

Na és mi újság a „kicsi szürke agysejtekkel”? Dolgozgatnak, dolgozgatnak?

208. oldal - A Plymouth-expressz

>!
Barnus

– Ó! Hát akkor – Harrisont a teraszon találja. Sajnálom, de most mennem kell.
Azzal elsietett. Poirot utánanézett. Ideges fiatalember, jóképű, de az álla gyengeségre vall!
– Tehát a teraszon – dörmögte Poirot. – Hiszi a piszi.

363. oldal - Darázsfészek

Kapcsolódó szócikkek: Hercule Poirot

A sorozat következő kötete

Agatha Christie: Függöny Poirot utolsó esete

Hercule Poirot sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes különleges esetei
Arthur Conan Doyle: A brixtoni rejtély
Alan Alexander Milne: A Vörös Ház rejtélye
Carola Dunn: Daisy és a jégbe fagyott Don Juan
Joss Stirling: Storm és Stone
Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes különleges esetei 2.
Peter James: Kegyetlen tréfa
Tony Parsons: A gyiloktáska
Nigel McCrery: A Pók hálójában
Jeffrey Archer: Tökéletes másolat