Adamik Lajos (szerk.)

Szívlakoma 8 csillagozás

A groteszk költészet gyöngyszemeiből
Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

A művek szerzői: Algernon Charles Swinburne, Joachim Ringelnatz, Christian Morgenstern, Samuel Johnson, Edward Lear, Lewis Carroll, Dante Gabriel Rossetti, Gerard Manley Hopkins, G. K. Chesterton, William Jay Smith, A. E. Housman, James Krüss, Alfred Jarry, Hilaire Belloc, Stephen Crane, Langford Reed, Ogden Nash, Jurij Skrobinec, Terence Melican, Wystan Hugh Auden, Eaton Darr

Tartalomjegyzék

>!
Helikon, Budapest, 1990
110 oldal · keménytáblás · ISBN: 9632080645 · Fordította: Ferencz Győző, Fodor Ákos, Gergely Ágnes, Hajnal Anna, Kosztolányi Dezső, Hárs Ernő, Márton László, Végh György, Weöres Sándor · Illusztrálta: Aubrey Beardsley

Enciklopédia 3


Most olvassa 1

Várólistára tette 6

Kívánságlistára tette 6


Népszerű idézetek

imma P>!

Ismeretlen amerikai szerző

Künn az éjszakában…

Sáros, havas künn a hegyoldal,
egy vándor megy az éjen által,
a szíve telistele gonddal,
és a cipője tele lábbal.

Kosztolányi Dezső fordítása

40. oldal

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Kecsüszo_geiko>!

A pusztában

A pusztában
Láttam egy lényt, pucér volt, vad,
Ahogy a földön guggolt,
Kezében tartotta szívét
És ette.
Szóltam: „Ízlik, barátom?”
„Keserű – felelte –, keserű.
De épp azért szeretem,
Mert keserű,
És mert a szívem.”

Ferencz Győző fordítása

75. oldal · Stephen Crane

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

imma P>!

Szőke pincérnő…

Szőke pincérnő. Cukrászda. Hauer.
Diszkrét sikoly. „I love Eisenhower.
    Érte megölöm magam,
    vagy befestem hajam,
s hogyha nem festem, jöhet a dauer!”

Gergely Ágnes fordítása

74. oldal · Langford Reed

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

imma P>!

A nyelvőr

Twist urat mutatom be most,
A rettenthetetlen tudóst.
„Nem hibáz – mondták – semmiben se!”,
S elküldték távol dzsungelekbe.
Folyóparton ütvén tanyát,
Hölgyére egy nap nem talált.
Megtudta később inasától,
Hogy felfalta egy alligátor.
Twist úr csak mosolygott szaván –
„Krokodilust gondolt talán!”

Hárs Ernő fordítása

67. oldal · Ogden Nash

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Kapcsolódó szócikkek: krokodil
Zigó_Attila>!

A krokodil

Az édes kicsi krokodilus
ápolja farkát, hidd el:
ahogyan rázúdul a Nílus,
ragyog rajta a pikkely!

Nyájasan mosolyog az ajka,
s ápolt körméhez érve
ráköszön a sok kicsi halra
állkapcsa szelíd fénye.

Gergely Ágnes fordítása

20. oldal · Lewis Carroll

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Kapcsolódó szócikkek: krokodil · Nílus
1 hozzászólás
Zigó_Attila>!

Nemcsak T. S. Eliot ügye…

Nemcsak T. S. Eliot ügye,
hogy a nőegylet teáin gügye
    olvasóinak hada
    odasikongat: „Maga
az a nagy George Eliot, ugye?”

Gergely Ágnes fordítása

30. oldal · Wystan Hugh Auden

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Zigó_Attila>!

Túlsúly

Állt a hajótörés után
Egy levél-mérleg a víz mélyiben.
Egy bálna bámulta bután,
Szaglászta mindkét oldalán,
S megállapítván: egészségtelen,
Minden figyelmet s levegőt
A testéből kifújt, s a mérlegre szökött,
S lebandzsítva csodálkozott:
A mérleg száznál többet mutatott.

Weöres Sándor fordítása

11. oldal · Joachim Ringelnatz

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Zigó_Attila>!

Egy úr, aki hibásan rostál…

Egy úr, aki hibásan rostál,
azt képzelte a testéről, rostély.
    Ezért csomagba rakta,
    s heherészve föladta:
„Van Remény? Franz Kafkának. Kastély.”

Gergely Ágnes fordítása

9. oldal · Terence Melican

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Zigó_Attila>!

Orrot vettem…

Orrot vettem, arra tettem,
hol nem orr a forma:
legyen mátul végre hátul
minden orca orma.

Weöres Sándor fordítása

58. oldal · Jurij Skrobinec

Adamik Lajos (szerk.): Szívlakoma A groteszk költészet gyöngyszemeiből

Kapcsolódó szócikkek: orr

Hasonló könyvek címkék alapján

Tótfalusi István (szerk.): Bukfencező múzsa
Lator László (szerk.): Gyönyörök sötét kútjai
Szerb Antal (szerk.): Száz vers
Komlós Aladár (szerk.): Külföldi versek könyve
Pomogáts Béla (szerk.): Doromboló
Vas István (szerk.): Énekek éneke
Török Sophie – Kótzián Katalin (szerk.): Költőnők antológiája
Kormos István (szerk.): Szerelmes ezüst kalendárium
Baranyi Ferenc (szerk.): Száz szerelmes sóhaj
Kenedi János (szerk.): Írók a moziban