Pan ​Tadeus vagy az utolsó birtokbafoglalás Litvániában 2 csillagozás

Nemesi történet 1811-12-ből tizenkét verses könyvben
Adam Mickiewicz: Pan Tadeus vagy az utolsó birtokbafoglalás Litvániában

A ​XIX. százdai lengyel irodalom klasszikus remekét, a „lengyel Iliász”-t, Mickiewicz emigrációban írta. Távol hazájától tehát s távol az 1830-as tragikus felkeléstől, melynek leverése mélységesen kétségbe ejti. Ekkor, a gyász, a fájdalom napjaiban érik meg benne a gondolat, hogy megírja a lengyelek nagy nemzeti eposzát, megörökítse a régi szép idők mindennapjait, mindazt, ami már visszahozhatatlan: mert az a világ, melyben az ifjú Tadeus bűbájos szerelemi históriája zajlik, immár az emlékezetben él csupán. Gyermekkorának nosztalgikus fényében ragyognak a szülőföld tájai, a háborítatlan ősvadonok, a csendet kürtszóval fölverő medvevadászat, a kisnemesi falvak sajátos embertípusai, a lakomák, az összecsapások, szablyák suhanása, mordályok füstje, szerelem és hazaszeretet kitörései – a nemzeti viseletek, a jellemek, melyek egyképp viselik magukon az európai romantika s a lengyel-litván vonások jegyeit. Eposzt írt Mickiewicz? Verses regényt? A kettő keverékéből csinált valami újat?… (tovább)

Pan Tadeusz címmel is megjelent.

Eredeti megjelenés éve: 1834

>!
Európa, Budapest, 1977
410 oldal · ISBN: 9630712962 · Fordította: Rónay György, Varsányi István

Várólistára tette 3

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

Timár_Krisztina IP>!
Adam Mickiewicz: Pan Tadeus vagy az utolsó birtokbafoglalás Litvániában

Adam Mickiewicz: Pan Tadeus vagy az utolsó birtokbafoglalás Litvániában Nemesi történet 1811-12-ből tizenkét verses könyvben

2019 utolsó befejezett olvasása. Egyetemista koromban kellett volna, de akkor kimaradt a szórásból. Egyszer mintha a filmváltozatot is elkezdtem volna nézni, de pár perc után meguntam. Azt is tudom, hogy miért. Ma sokkal kevésbé unnám. Meg is fogom nézni.
Az a fajta könyv ez, amelyiknek nem a fő cselekményszála a fontos, hanem minden, amit csak a szerző felfűz arra a szálra. Tadeusz szerelmi históriáját a fülszöveg bűbájosnak nevezi, hát nekem sok minden eszembe jutott róla, de pont ez a jelző nem. Szerintem már húsz éve se érdekelt volna. Az úgynevezett mellékalakok (megj.: Tadeuszunkról esik a regényben a legkevesebb szó) meg a háttér, azok viszont igen!

Itt olvasható tovább:
https://gyujtogeto-alkoto.blog.hu/2020/03/21/adam_micki…

2 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján

Czesław Miłosz: Az Issa völgye
Maria Kuncewiczowa: Az erdész
Ruta Sepetys: Árnyalatnyi remény
Ljudmila Ulickaja: Daniel Stein, tolmács
Grigorij Kanovics: Gyertyák a szélben
Maria Rolnikaite: Három találkozás
Tomas Venclova: Litvánok és…
Becca Blond – Regis St. Louis – Nicola Williams: Balti államok – Észtország, Lettország, Litvánia
Farkas Barbara – Kiss Péter: Litvánia
Bojtár Endre: Litván kalauz