Ábrahám Linda (szerk.) · Szántai Zsolt (szerk.)

A ​hóoroszlán meséi 32 csillagozás

Tibeti mesék
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Okulni és nevetni magunkon mindig van pár percünk, mit örömest adunk ilyen mulatságra. Szeretjük látni magunkat állatok bőrében, magunkat, kik büszkén vagyunk bölcsek, titkon balgák, huncutul furfangosak, be ne vallva hazugok, ostobák és telhetetlenek. Mindeközben arra vágyunk, hogy csodatévők legyünk. És míg a tibeti meséket olvassuk, mindezek, s még sokkal többek is leszünk. A meséket felnőtteknek és gyerekeknek egyaránt ajánljuk.

Tartalomjegyzék

>!
Sudhana, Budapest, 2010
256 oldal · ISBN: 9789638896407 · Fordította: Szántai Zsolt
>!
Novella, 2005
256 oldal · ISBN: 9789639442573
>!
Novella, 2005
252 oldal · keménytáblás · ISBN: 9639442577 · Fordította: Ábrahám Linda, Szántai Zsolt

Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

betörő


Várólistára tette 19

Kívánságlistára tette 16


Kiemelt értékelések

csillagka>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Nagyon régen kaptuk ez a könyvet. Egyszer talán kinyitottuk, de nem volt átütő, kimaradt és most pótoltam, sajnos már nem a gyereknek. Hiányzik az esti mesélés. Nem baj, lesz még nekem unokám:) jó sok új mesekönyvvel készülök addig.( nem ezzel)
A hóoroszlán meséit nem sajnálom, hogy kimaradtak, van bennük valami fenyegetően harsány alpáriság. A magyar népmesék nagyrészt bájosan gyermekesek, aranyosak, egy csepp méreg sincs bennük, ezeken nem tudtam nevetni, elborzadtam a primitív és felületes rosszindulaton amelyik egy-két történetből áradt.
Vártam a csodát az a keleti fajtát, helyett kaptam nagyon sok nyúlfarknyi, nem tudok vele mit kezdeni mesét.
Talán nem véletlenül maradt eddig olvasatlan.

2 hozzászólás
vicomte P>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Fura lehet azt mondanom, de leginkább azok a történetek tetszettek, amelyek valamiféle vándormotívumot tartalmaztak.
Nem csak azért, mert jó volt látni, ahogy visszaköszönnek a magyar népmesék, az Ezeregyéjszaka, vagy a Grimm fivérek történetei, hanem azért is, mert ezeket éreztem legkevésbé idegennek.
Arra felkészültem, hogy a tipikus buddhista tanmesék értelmezése majd nem lesz egyszerű, de végül nem azokkal gyűlt meg a bajom…
Hanem azzal a nagyjából tucatnyi történettel, amelyeknek az erkölcsi mondanivalóját egyszerűen nem tudtam hová tenni. Ha leegyszerűsítem, akkor ezekben az önző, mohó, csalárd vagy tolvaj szereplő került ki diadalmasan.
Végül arra jutottam magamban, hogy ezek valószínűleg mongol/türk gyökerű történetek lehetnek, mert azokban a társadalmakban volt teljesen elfogadott módja a boldogulásnak a rablás és a tolvajlás.

14 hozzászólás
Mesemondó IP>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

A kötet sajnos csak meseszövegeket tartalmaz (azokból viszont 96-ot), így a tibeti történelemről és kultúráról más forrásokból érdemes tájékozódni. A meséket több különböző angol nyelvű, illetve eredeti tibeti forrásból fordították, és sok érdekes, tanulságos történet volt közöttük.
A mesékről bővebben a blogon:
http://tarkabarka.blogspot.com/2021/07/az-egrol-csillag…

a_bookworm_named_honey>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Végre…

A könyvet egy (illetve most már kettő) népmese olvasós kihívás keretei között olvastam. Eredetileg egyébként a Dédimamám adta, mikor megkérdeztem, van-e valami olyan könyve, amiben tudok virágokat préselni :D
Néha nehéz volt olvasás közben megkerülni a préselt szirmokat, meg miegymást, de túl vagyok rajta :)
Volt néhány nagyon nagyon jó mese, az egyik, és legnagyobb kedvencem Pelzang története, mert nagyon sok jó ötletet adott, hogyan lehetne ezt adaptálni. Még gondolkodom rajta, de valószínűleg meg fogom írni :)
Aztán voltak kegyetlenmód elvetemült mesék is… Például, mikor hat barát nem tud megegyezni, kié legyen az asszony, ezért hat felé vágják.
Tinpa bácsit utáltam, ő volt az egyedüli visszatérő szereplő. Igazságtalan, alattomos és felettébb idegesítő, de szerencsére nem rá hegyeződött ki a válogatás.

Örülök, hogy elolvastam, de annak is, hogy vége. Érdekesek ezek a tibetiek, jó volt gy kicsit a kultúrájukkal is megismerkedni a népmeséiken keresztül.

Bori_L>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Nem is tudom, mit vártam igazán tibeti mesék címszó alatt, de értek meglepetések. Buddhista tanmesék egyáltalán nem voltak, amin kicsit meglepődtem, volt viszont egy mese (A Tigriskirály legyezője), ami egyértelműen nem „csak” befurakodott Tibetbe, eredetileg „a kánok országában” játszódott, amit én Mongóliaként azonosítottam, de persze ki tudja. Voltak mesék, amik egyáltalán nem tetszettek (pl. amelyiknek a végén szétszabdaltak egy asszonyt, mert nem tudtak megosztozni rajta), de olyanok is, amiket nagyon megszerettem (a kedvencem A fehér kakas volt). Összességében nem hagyott különösebben mély nyomot bennem a válogatás, de érdekes volt elolvasni.

Huntress>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Felnőtt fejjel is nagyon tanulságosak ezek a mesék. Semmivel sem durvábbak, mint a magyar népmesék, szóval szerintem gyerekek is bátran olvashatják.
Nagyon rövidek a történetek, de ennek ellenére nagyon lényegre törőek, érthetőek és a mai világunkban lévő problémákra bölcsességgel reflektál.
Nagyon tetszett.

Gulo_gulo P>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Elég vegyes. Volt ami tetszett és volt, ami nagyon idegen volt.

kat_fromthemoon>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Voltak benne bölcs és kevésbé bölcs mesék is, de mindegyik egytől-egyig szórakoztató volt. :) Már egy nappal azután, hogy elkezdtem olvasni, szinte mindenről eszembe jutott egy-egy mese, amivel a családomat elszórakoztattam. Nem árt, ha az ember egy kicsit jártas a keleti kultúrában, mielőtt elkezdi olvasni ezeket a meséket, így rögtön fel tudja fedezni a párhuzamot a mi saját népmeséinkkel… talán nem is különbözünk annyira? :)

Melani>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Érdekes és szórakoztató olvasmány, egy idegen kultúra meséi, mégis mennyire visszaköszönnek benne a már jól ismert motívumok. Igazán tanulságosak a történetek, van amelyik az erkölcsi tartásról szól, ezek hasonlítanak talán a legjobban az általunk ismert történetekre, de sok olyan is van ami nehezebben érthető egy nyugati ember számára, de ezek a történetek is nagyon jók és szépek.

Habók P>!
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Ezek nem mesék, ezek rövidke tanmesék, és bizony nem mindig az okos, a jó vagy az irgalmas jár jól. Elég sok történet tanulsága, hogy tégy jót és rosszat kapsz vissza. Nemszeretem mesék.
Ráadásul nem tudom, hogy tényleg ilyen „egyszerű” a nyelvezete, vagy ilyen gyenge a fordítás.


Népszerű idézetek

Rawalpindi>!

…gonosz emberben akkor se bízz, ha barátodnak vallja magát.

25. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

Rawalpindi>!

…a lányok, ha férfi ér hozzájuk, nehezebbé válnak.

178. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

1 hozzászólás
a_bookworm_named_honey>!

Nincs az az akadály, amit ne lehetne legyőzni!

141. oldal - A Tigriskirály legyőzője, Novella Könyvkiadó, Budapest, 2005

a_bookworm_named_honey>!

Nemes dolog megbocsátani az ellenségnek.

41. oldal - A csapda, Novella Könyvkiadó, Budapest, 2005

Kapcsolódó szócikkek: ellenség · megbocsátás
Rawalpindi>!

Aki rossz társaságba keveredik, maga is rosszá lesz.

15. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

4 hozzászólás
a_bookworm_named_honey>!

Fogott egy kancát meg a csikóját, ránézésre, nagyságra és színre két teljesen egyforma lovat, elküldte Drasinak, azzal a kérdéssel, meg tudja-e mondani, hogy melyik az anyaállat, melyik a csikó. Drasi magához hívatta a legokosabb tanácsnokát, aki csak nézte, nézte a lovakat, de nem tudott dönteni.
– Holnap válaszolok a kérdésre! – mondta és hazasietett. Otthon aztán elmondta a feleségének, mi történt.
– Jaj, mi sem könnyebb ennél! – mondta az asszony. – Ide hallgass! Lökj eléjük egy köteg szénát, s meglásd, az lesz a kanca, amelyik az orrával a másik felé löki az ennivalót.

56. oldal - A bölcs asszony, Novella Könyvkiadó, Budapest, 2005

Kapcsolódó szócikkek:
a_bookworm_named_honey>!

– Mit súgott neked a medve?
– Nem sokat, csak annyit, hogy tartózkodjak az olyan barátoktól, akik cserbenhagynak!

92. oldal - A két kisnyúl, Novella Könyvkiadó, Budapest, 2005

Kapcsolódó szócikkek: barátság · medve
Rawalpindi>!

A valódi anya sosem hagyja, hogy a gyermekének baja essen!

138. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

Rawalpindi>!

…ha másnak mutatunk valamit, mint ami, abból csak kárunk lehet.

130. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

Rawalpindi>!

Aki érdekből szeret, nem érdemel jutalmul egyebet, csak egy láda követ.

228. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010


Hasonló könyvek címkék alapján

Bajzáth Mária (szerk.): A rabbi és az oroszlán
Róna-Tas András (szerk.): A nyolcszirmú lótusz
Luzsi Margó (szerk.): Mesélj nekem lovakról és szamarakról
Tibeti mesék
Mókás állatvilág
Vércse Miklós: A nap leánya
Kovács Ágnes (szerk.): Magyar népmesekatalógus 1. – A magyar állatmesék katalógusa
Kúnos Ignác: Nippon-ország naposkertje
Bartóky József: Új magyar fabulák
Móricz Zsigmond (szerk.): Erdő-mező világa