Ábrahám Linda (szerk.) · Szántai Zsolt (szerk.)

A ​hóoroszlán meséi 28 csillagozás

Tibeti mesék
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Okulni és nevetni magunkon mindig van pár percünk, mit örömest adunk ilyen mulatságra. Szeretjük látni magunkat állatok bőrében, magunkat, kik büszkén vagyunk bölcsek, titkon balgák, huncutul furfangosak, be ne vallva hazugok, ostobák és telhetetlenek. Mindeközben arra vágyunk, hogy csodatévők legyünk. És míg a tibeti meséket olvassuk, mindezek, s még sokkal többek is leszünk. A meséket felnőtteknek és gyerekeknek egyaránt ajánljuk.

Tartalomjegyzék

>!
Sudhana, Budapest, 2010
256 oldal · ISBN: 9789638896407 · Fordította: Szántai Zsolt
>!
Novella, 2005
256 oldal · ISBN: 9789639442573
>!
Novella, 2005
252 oldal · keménytáblás · ISBN: 9639442577 · Fordította: Ábrahám Linda, Szántai Zsolt

Várólistára tette 24

Kívánságlistára tette 13


Kiemelt értékelések

>!
csillagka P
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Nagyon régen kaptuk ez a könyvet. Egyszer talán kinyitottuk, de nem volt átütő, kimaradt és most pótoltam, sajnos már nem a gyereknek. Hiányzik az esti mesélés. Nem baj, lesz még nekem unokám:) jó sok új mesekönyvvel készülök addig.( nem ezzel)
A hóoroszlán meséit nem sajnálom, hogy kimaradtak, van bennük valami fenyegetően harsány alpáriság. A magyar népmesék nagyrészt bájosan gyermekesek, aranyosak, egy csepp méreg sincs bennük, ezeken nem tudtam nevetni, elborzadtam a primitív és felületes rosszindulaton amelyik egy-két történetből áradt.
Vártam a csodát az a keleti fajtát, helyett kaptam nagyon sok nyúlfarknyi, nem tudok vele mit kezdeni mesét.
Talán nem véletlenül maradt eddig olvasatlan.

2 hozzászólás
>!
vicomte P
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Fura lehet azt mondanom, de leginkább azok a történetek tetszettek, amelyek valamiféle vándormotívumot tartalmaztak.
Nem csak azért, mert jó volt látni, ahogy visszaköszönnek a magyar népmesék, az Ezeregyéjszaka, vagy a Grimm fivérek történetei, hanem azért is, mert ezeket éreztem legkevésbé idegennek.
Arra felkészültem, hogy a tipikus buddhista tanmesék értelmezése majd nem lesz egyszerű, de végül nem azokkal gyűlt meg a bajom…
Hanem azzal a nagyjából tucatnyi történettel, amelyeknek az erkölcsi mondanivalóját egyszerűen nem tudtam hová tenni. Ha leegyszerűsítem, akkor ezekben az önző, mohó, csalárd vagy tolvaj szereplő került ki diadalmasan.
Végül arra jutottam magamban, hogy ezek valószínűleg mongol/türk gyökerű történetek lehetnek, mert azokban a társadalmakban volt teljesen elfogadott módja a boldogulásnak a rablás és a tolvajlás.

14 hozzászólás
>!
Bori_L P
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Nem is tudom, mit vártam igazán tibeti mesék címszó alatt, de értek meglepetések. Buddhista tanmesék egyáltalán nem voltak, amin kicsit meglepődtem, volt viszont egy mese (A Tigriskirály legyezője), ami egyértelműen nem „csak” befurakodott Tibetbe, eredetileg „a kánok országában” játszódott, amit én Mongóliaként azonosítottam, de persze ki tudja. Voltak mesék, amik egyáltalán nem tetszettek (pl. amelyiknek a végén szétszabdaltak egy asszonyt, mert nem tudtak megosztozni rajta), de olyanok is, amiket nagyon megszerettem (a kedvencem A fehér kakas volt). Összességében nem hagyott különösebben mély nyomot bennem a válogatás, de érdekes volt elolvasni.

>!
Gulo_gulo
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Elég vegyes. Volt ami tetszett és volt, ami nagyon idegen volt.

>!
RandomSky 
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Jó volt, tetszett. Érdekes azért is, mert rengeteg olyasmi van benne, ami magyar népmesékben, vagy akár a Grimm testvéreknél is megtalálható, de azért is, mert ugyanakkor meg egy a nyugatitól nagyon különböző kultúra meséi ezek. Van, amit nem is ért az ember, annyira más mentalitást képvisel, de nem baj. Vannak benne szépek, félelmetesek, szomorúak, humorosak.
Bővebben majd ekultúrán.

>!
le_miserable
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Voltak benne bölcs és kevésbé bölcs mesék is, de mindegyik egytől-egyig szórakoztató volt. :) Már egy nappal azután, hogy elkezdtem olvasni, szinte mindenről eszembe jutott egy-egy mese, amivel a családomat elszórakoztattam. Nem árt, ha az ember egy kicsit jártas a keleti kultúrában, mielőtt elkezdi olvasni ezeket a meséket, így rögtön fel tudja fedezni a párhuzamot a mi saját népmeséinkkel… talán nem is különbözünk annyira? :)

>!
Melani
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Érdekes és szórakoztató olvasmány, egy idegen kultúra meséi, mégis mennyire visszaköszönnek benne a már jól ismert motívumok. Igazán tanulságosak a történetek, van amelyik az erkölcsi tartásról szól, ezek hasonlítanak talán a legjobban az általunk ismert történetekre, de sok olyan is van ami nehezebben érthető egy nyugati ember számára, de ezek a történetek is nagyon jók és szépek.

>!
Habók P
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Ezek nem mesék, ezek rövidke tanmesék, és bizony nem mindig az okos, a jó vagy az irgalmas jár jól. Elég sok történet tanulsága, hogy tégy jót és rosszat kapsz vissza. Nemszeretem mesék.
Ráadásul nem tudom, hogy tényleg ilyen „egyszerű” a nyelvezete, vagy ilyen gyenge a fordítás.

>!
rebel
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Gyönyörű, szomorú, vicces, de legfőképp tanulságos történetek találhatók benne. Nekem tetszett.

>!
Holdbéli_nyúl P
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

A könyv egy-két kivétellel rövidebb történeteket tartalmaz, amikről el tudom képzelni, hogy tényleg élőszóban is mesélték őket, például az iskola miatt nyafogó gyerkőcnek. De nagyon sok más élethelyzetre is találunk „példabeszédeket”, a könyv felvonultat variánsokat is.


Népszerű idézetek

>!
Rawalpindi

…a lányok, ha férfi ér hozzájuk, nehezebbé válnak.

178. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

1 hozzászólás
>!
Rawalpindi

…gonosz emberben akkor se bízz, ha barátodnak vallja magát.

25. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

>!
Rawalpindi

Aki rossz társaságba keveredik, maga is rosszá lesz.

15. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

4 hozzászólás
>!
Rawalpindi

A valódi anya sosem hagyja, hogy a gyermekének baja essen!

138. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

>!
Rawalpindi

– Ne hagyd, hogy a külső megtévesszen (…) A dolgok sokszor nem olyanok, amilyennek látszanak.

224. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

>!
Rawalpindi

Aki érdekből szeret, nem érdemel jutalmul egyebet, csak egy láda követ.

228. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

>!
Habók P

Egyszer régen, mikor a világ még elég fiatal volt…

(első mondat)

>!
Rawalpindi

…ha másnak mutatunk valamit, mint ami, abból csak kárunk lehet.

130. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

>!
Habók P

…ebben az időben az oroszlán volt a világon élő állatok királya. Az állatok, az alattvalói minden áldott nap hódoltak előtte.
Egy nap a nyúl olyan kényelmesen feküdt puha fűágyán, hogy nem volt kedve fölkelni és a király előtt hajbókolni. Nem értette, miért is kéne neki ilyent tennie, nem is igazán tudta, épp merre van az oroszlán, és különben is, nagyon jól érezte magát ott, ahol volt.

A nyúl és az oroszlán


Hasonló könyvek címkék alapján

Róna-Tas András (szerk.): A nyolcszirmú lótusz
Zelk Zoltán: A három nyúl
Sven Nordqvist: Pettson karácsonya
Vlagyimir Szutyejev: Vidám mesék
Bálint Ágnes: Mazsola és Tádé
A kis gyufaáruslány
Csukás István: Pom Pom meséi – Szegény Gombóc Artúr
Bálint Ágnes: Frakk, a macskák réme
Walt Disney – A Szépség és a szörnyeteg
J. Z. Novák: A tücsök meg a hangyák