reakovats P karca


>!
reakovats
Fordítási hibák, amelyektől égnek áll a hajad

Fordítási hibának ugyan nem mondanám, de valljuk be, eredeti nyelven jobban üt a poén. :)

Magyar:
– Júj, tanárnő, tessék nézni! Van egy eltakart bolygóm! Tessék mondani, ez melyik?
– Az Uránusz, kis drágám – felelte Trelawney a térképre pillantva.
– Júúj, én is megnézhetem az Uránuszt? – csúfolódott Ron.

Angol:
”Oh Professor, look! I think I’ve got an unaspected planet! Oooh, which one’s that, Professor?”
“It is Uranus, my dear,” said Professor Trelawney, peering down at the chart.
“Can I have a look at Uranus too, Lavender?” said Ron.

Kapcsolódó könyvek: J. K. Rowling: Harry Potter és a Tűz Serlege · J. K. Rowling: Harry Potter and the Goblet of Fire

J. K. Rowling: Harry Potter és a Tűz Serlege
J. K. Rowling: Harry Potter and the Goblet of Fire
9 hozzászólás
Hirdetés