Hintafa P értékelése


>!
Hintafa P
Sarah Crossan: Egy

Egyszer megrázott az áram. Nem életveszélyesen, de annyira mindenképpen, hogy még két évtized múlva is emlékszem, ahogy nézek magam elé és csak egy szót tudok kinyögni. Uhhhhhhh. Azt viszont így, elnyújtva. Sarah Crossan Egy c. könyve után is ezt éreztem. Letaglózott.
Sarah Crossan nagyon látványos és tökéletesen működő módszereket választott, hogy az ikrek különleges helyzetét közvetítse az olvasók számára. Történetüket Grace meséli el, akivel ha szemtől-szembe beszélnénk a baloldali iker lenne, így a szöveg a könyv bal oldalán szerepel. Ezzel is érzékeltetve a fizikai korlátok aprócska szeletét, amivel a lányok naponta szembenéznek. A fejezetek rövid, sokszor egyszavas címei fontos képeket, epizódokat villantanak fel az életükből. Tippit és a család összes többi tagját Grace szemén keresztül látjuk. A szöveg szabadversben íródott, mintha az írónő is tudta volna, hogy ezekről a sokszor húsbavágó dolgokról csak úgy érdemes beszélni, mintha az életük egy különleges dal lenne. Szokatlan dallamával, ritmusával apránként gyűrűzik be a pórusaink közé. A fordító Szabó T. Anna gyönyörűen, érzékenyen ültette át a szöveget magyar nyelvre. Minden szó, vessző, soreltolás-lélegzet a helyén van. A lányok minden lépésével, életük epizódjaival együtt hullámzanak, gördülnek, lengedeznek a mondatok. Így az olvasó is együtt ring a történettel, ami egy eleve nehezen balanszírozható helyezettel foglalkozik egy olyan élethelyzetben (kamaszkor), ami a sorozatos egyensúlyvesztésekről szól.
Bővebben: http://hintafa.blog.hu/2017/06/29/sarah_crossan_egy


Sarah Crossan: Egy

Sarah Crossan: Egy

Grace és Tippi. Két szív, két élet, egy test. Grace és Tippi ikrek. Csípőjüknél összenőtt sziámi ikrek – ugyanolyan természetes, egészséges álmokkal, vágyakkal, mint bármelyik tini. Életre szóló döntést kell hozniuk egy olyan kérdésben, amiben nincs jó döntés…

Gyönyörű történet összetartozásról, kamaszkorról, szerelemről, családi viszályokról, – sodró lendületű szabadvers-folyam Szabó T. Anna tolmácsolásában. Sarah Crossan könyve megjelenése óta sorra nyeri az irodalmi díjakat, elnyerte az Egyesült Királyság legrangosabb elismerését is, a CILIP Carnegie Medalt.

Hirdetés