Wiharvész Eszmeralda (Anyó) személy
Idézetek
202. oldal (Corgi, 1992)
'Someone's following us!' hissed Magrat.
Two pale glows appeared at the edge of the lamplight. Eventually they turned out to be the eyes of a small grey creature, vaguely froglike, paddling towards them on a log.
It reached the boat. Long clammy fingers grabbed the side, and a lugubrious face rose level with Nanny Ogg's.
' 'ullo,' it said. 'It'sss my birthday.'
All three of them stared at it for a while. Then Granny Weatherwax picked up an oar and hit it firmly over the head. There was a splash, and a distant cursing.
'Horrible little bugger,' said Granny, as they rowed on. 'Looked like a troublemaker to me.'
'Yeah,' said Nanny Ogg. 'It's the slimy ones you have to watch out for.'
59-60. oldal (Corgi, 1992)
→ |
---|
– Ogg Gitta – szólalt meg –, kérdeznék tőled valamit! Akad ebben a könyvben olyan oldal, vagy akár egyetlen recept, aminek nincs köze valamely módon a… himihumihoz?
Ogg Nagyi, olyan vörös arccal, mint egy alma, hosszan fontolóra vette a kérdést.
– A zabkása – válaszolta végül.
– Tényleg?
– Igen. Izé. Nem, hazudtam, abban is az én különleges mézes keverékem van.
Anyó lapozott egyet.
– És mi van ezzel? Az erényes hölgyekkel?
– Hááát, azok erényes hölgyekként kezdik – mondta Nagyi izegve-mozogva –, de női szeszély lesz a vége.
51. oldal (Delta Vision, 2010)
Én nem fogok macskákkal utazni! Éppen elég rossz nadrágokkal és ledér bakancsokkal utazni!
52. oldal (Delta Vision, 2011)
Új bakancsokat viselt. Ami a lábbeliket illette, Wiharvész Anyó semmi okot nem talált a kritikára. Boszorkányokhoz illő volt a felépítésük, ami azt jelenti, hogy egy megrakott kocsi is végigmehetett volna rajtuk anélkül, hogy akár benyomódott volna a kérgük vastag bőre.
52. oldal (Delta Vision, 2011)