!

VIII. Henrik személy

Robin Maxwell: Boleyn Anna titkos naplója
Philippa Gregory: A Boleyn örökség
Philippa Gregory: A másik Boleyn lány
Anne Gracie: Tudorok
Jane Austen: Catharine
Philippa Gregory: A királynő bolondja
C. J. Sansom: Kard által
Elizabeth Massie: Végzetes játszma
Rejtő Jenő (P. Howard): Piszkos Fred, a kapitány
Jean Webster: Nyakigláb Apó
Agatha Christie: A ferde ház
Antonia Fraser: VIII. Henrik hat felesége
Alison Weir: Lady Jane
Géher István (szerk.): VIII. Henrik udvarában
Kerstin Gier: Rubinvörös
Hilary Mantel: Farkasbőrben
Charles Dickens: Karácsonyi történetek
H. M. Castor: VIII. Henrik
Liz Fremantle: Queen's Gambit – Vezércsel
Ben Aaronovitch: Soho felett a hold
Margaret George: VIII. Henrik önéletrajza
Philippa Gregory: A makrancos királyné
Susan Bordo: Boleyn Anna
H. F. M. Prescott: The Man on a Donkey
Philippa Gregory: Három nővér, három királyné
Cassandra Clare: Árnyak ura
Josephine Wilkinson: Katherine Howard
Josephine Wilkinson: Anne Boleyn
Gareth Russell: Young and Damned and Fair

Idézetek

>!
Darkshine

Julia Pendleton betoppant hozzám ma este egy rövidke látogatásra, és itt maradt egy teljes óra hosszat. Beszéd közben családom mineműsége iránt érdeklődött behatóan, és én legjobb iparkodásom mellett sem tudtam a beszédet másra terelni. Mindenáron tudni akarta, hogy mi volt az édesanyám leányneve – hallottál már valaha ilyen szemtelen kérdést intézni egy lelenchez?! Nem volt hozzá bátorságom, hogy megmondjam neki az igazat, s így kiböktem az első nevet, ami abban a pillanatban éppen eszembe jutott, s azt mondtam, hogy anyám született Montgomery. Akkor még azt is tudni akarta, hogy vajon a massachusettsi vagy a virginiai Montgomeryk közül való-e.
Az ő édesanyja Rutherford lány. Ez a család Amerika felfedezésével egy időben vert itt gyökeret, és egy házasság révén rokonságba került VIII. Henrikkel. Apai részről viszont – mint kiderült – jóval az Ádám előtti időkből származnak. Ezért aztán családfájuk legmagasabb ágán egy haladottabb majomfajta ül, nagyon selymes, finom szőrrel és extra hosszú farokkal.

35. oldal (Móra, 1963)

Kapcsolódó szócikkek: Julia Pendleton · VIII. Henrik
1 hozzászólás
>!
alaina

– Ez az egész borzasztóan veszélyesnek hangzik – állapítottam meg.
– Igen, én is mindig romantikusabbnak képzeltem. Tudod, azt hittem, Charlotte úgymond a saját történelmi filmjeit éli meg. Mr. Darcyval táncol az egyik bálon. Beleszeret egy szexi Hegylakóba. Megmondja Boleyn Annának, hogy semmi esetre se menjen hozzá VIII. Henrikhez. Meg ilyesmi.

74. oldal

>!
Amadea

– (…) Tudod, azt hittem, Charlotte úgymond a saját történelmi filmjeit éli meg. Mr. Darcyval táncol az egyik bálon. Beleszeret egy szexi Hegylakóba. Megmondja Boleyn Annának, hogy semmi esetre se menjen hozzá VIII. Henrikhez. Meg ilyesmi.

74. oldal

>!
R

„Válás, bakó, halál… válás, bakó, és egy, ki temette a királyt…”, mint holmi mondóka, úgy sorolható VIII. Henrik hat feleségének sorsa.

(első mondat)

>!
Belle_Maundrell 

– …Olyan volt ez, mintha egy vérengző pillangó bújt volna elő gubójából, s most szétterjesztett szárnyakkal zsákmányára vadászna. És ez a zsákmány te voltál, asszonyom.

− Elfelejted, hogy egy pillangó a legerősebb széljárással viteti magát.
− Igen, és Angliában egyetlen széljárás uralkodik − tettem hozzá keserűen −, amelynek Henrik a neve.

Kapcsolódó szócikkek: Boleyn Anna · VIII. Henrik
>!
Belle_Maundrell 

Hogy lehetnek olyan elvetemültek Anglia lordjai, hogy a vérpadra juttatnak egy hölgyet, csak hogy a férje újra nősülhessen? Henrik nem közönséges férj, mondhatná erre valaki. Ó a király. A Nap. Földre szállt istenség. Én azonban ismertem őt, s az az igazság, hogy ő is csak férfi, nem több s nem kevesebb, akit más férfiak ültettek trónra háború és vérontás árán, a hatalom bűvöletében. Nem ismernek más ösztönzőerőt, amiként atyáik sem őelőttük, s ez kivetkőzteti őket emberi mivoltukból.

Kapcsolódó szócikkek: Boleyn Anna · VIII. Henrik
Hirdetés
>!
Belle_Maundrell 

Csatamezőnek látom Henrik lelkét, ahol ijesztő démonok szállnak szembe szüntelen az értelem, ész és költészet angyalaival.

Kapcsolódó szócikkek: VIII. Henrik
>!
Szelén

Jó mulatság

A jó mulatság, társaság
míg élek, kedves énnekem.
Ha bárki korhol, az se bánt:
csak így szeressen Istenem!
Vadászkaland,
tánc, nóta, lant,
az életem.
Jó friss erő,
s játék a fő –
ki tart velem?

Mulatság kell az ifjunak:
a jón, a rosszon kapva-kap.
Ha bú emészt, ha rág a gond:
a társaság vigasztalónk.
A tespedés
bűnt termel és
fertőben él.
Hát víg kedély
és szenvedély
nem jobb vezér?

Az emberséges társaság
csak jóra visz, nem bűnbe ránt.
Emberben jó meg rossz akad,
de lám, a választás szabad!
Ne tespedj, test!
A jót keresd!
Jöjj hát, erény:
bűnt megvetek,
csak jó vezet –
úgy éljek én!

19-20. oldal, VIII. Henrik király

Kapcsolódó szócikkek: VIII. Henrik
>!
Cheril

– Amikor aztán megkérte a kezem – folytatta Kata –, először vonakodtam. Csak nyűgnek láttam a királynéi hivatalt, sőt, tartottam ettől a terhes mesterségtől. Kellő tisztelettel, Frances, a nagybácsikád iránt, ki kell mondanom, hogy házasságainak története nem valami bizalomkeltő.
– Szent igaz. De ezért nem csak ő a felelős.
– Hát persze, tudom – helyeselt barátném sietősen. – De akárhogy tisztelem mint uramat s királyomat, nem szerettem úgy, ahogy – ahogy Tomot szeretem, azaz szerettem. Isten bűnömül ne vegye, de amikor a király feleségül kért, azt feleltem, inkább lennék a szeretője, mint a hitvese.
Érthető volt a kelletlensége. A királyné címe ebben az országban egyre baljósabban hangzott. (…) Két asszonyt már vérpadra küldött a bácsikám, így hát nemigen van az udvarnál olyan hölgy, aki szívesen ülne mellé a trónra.

82-83. oldal [Frances Brandon, Dorset márkiné]

Kapcsolódó szócikkek: Catherine Parr · Frances Grey · VIII. Henrik
>!
Lunemorte MP

A London Bridge-hez közeledve elfordítottam tekintetem a híd tornyától, amelyen hosszú póznákra tűzve a felségárulásért kivégzettek fejei sorakoztak, a felettük köröző sirályok csípéseinek kiszolgáltatottan. Mindig is kényes természetem volt, még a medvetáncoltatást sem tudtam soha élvezni.

Kapcsolódó szócikkek: VIII. Henrik