tyúk állat

Isaac Asimov: Én, a robot
Gabriel García Márquez: Száz év magány
Boris Vian: Tajtékos napok
C. J. Sansom: Kard által
Fannie Flagg: Sült zöld paradicsom
Gabriel García Márquez: Azért élek, hogy elmeséljem az életemet
Fekete István: Vuk
Gabriel García Márquez: A szerelemről és más démonokról
Balázs Ágnes: Lufi és Szamóca
Nagy Lajos: Képtelen természetrajz
I. K. Fjodorova (szerk.): Húsvét-szigeti mítoszok, mondák és legendák
Danilo Kiš: Fövenyóra
Gabriel García Márquez: A pátriárka alkonya
Aiszóposz: Aiszóposz meséi
Romhányi József: Szamárfül
T. Aszódi Éva – Tótfalusi István (szerk.): Cini-cini muzsika
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón
Arany László: Pancimanci
Faludy György: Versek
Szunyogh Szabolcs: Boszorkányszombat
Hans Christian Andersen: A rút kiskacsa
LaVyrle Spencer: Remény
Sinclair Lewis: Fő utca
Halldór Kiljan Laxness: Izlandi pör
Berze Nagy János: A bűbájos lakat
Végh György: Képtelen képes ABC
Gergely Mihály: Röpirat az öngyilkosságról
Vitus B. Dröscher: Gyengéd, akár a krokodil
Benedek István: Beszélgetés ideges emberekről
Jana Štroblová: A mezők titkai
José Eduardo Agualusa: A múltkereskedő
Hellmuth Benesch: Pszichológia
Terebess Gábor: Ezerízű Kína
Liane Schneider: Bori a tanyán
Roger Lederer: Csodálatos madarak
Sebők Zoltán: Élősködő kultúra
Szilágyi Ferenc (szerk.): Sokféle neveknek magyarázatja
Hahner Péter: A Vadnyugat
Hans Christian Andersen: Mesék
Jakob Grimm – Wilhelm Grimm: Grimm összes meséi
Páskándi Géza: A bolhakirály
Victor András: Élővilág 8.
Amy Ehrlich: Buck-Buck the Chicken
Gazda József: Így tudom, így mondom
Eric Chaline: Ötven állat, amely megváltoztatta a történelmet
Sun-Mi Hwang: Rügy
Kőrösi Zoltán: Szívlekvár
Håkan Nesser: A visszatérés
Sarah MacLean: A hódítás tíz szabálya
Birtalan Ferenc: … aztán lett az úttest
Szvetlana Alekszijevics: Csernobili ima
Hans Christian Andersen: A szerencse sárcipői
Selyem Zsuzsa: Moszkvában esik
Szvetlana Alekszijevics: Utolsó tanúk
Torday Emil: Bolyongások Afrikában
Peter Wohlleben: Az állatok érzelmi élete
Alessandra Torre: Hollywoodi mocsok
Jim Robbins: Azok a csodálatos madarak
Kele Fodor Ákos: A szív vége
Philippe J. Dubois – Élise Rousseau: Tyúkeszűek-e a madarak?
Aleister Crowley: Holdgyermek
Barabás Tibor – Miskolczi Miklós – Nemes György – Pongrácz Zsuzsa: Érdekes Kalendárium 1976
Kiss Noémi: Balaton
Grecsó Krisztián: Belefér egy pici szívbe
Agatha Christie: Szentivánéji krimik
Christopher Moore: Shakespeare mókusoknak
Clive Gifford: Meghökkentő orvoslás

Idézetek

Timár_Krisztina I>!

– Anyácskám, lakik az erdő szélén egy varázslóasszony. Annak van egy fekete tyúkja. Abban a tyúkban van egy tojás, s abban a tojásban van a Phuvus ereje! Csak azt a jóságot tedd meg, hogy ha a tyúkot kihasítod, és kiszeded belőle a tojást, legyél oly szíves, varrd is vissza, mert a tyúknak kilenc kiscsibéje van, és azokat fel kell nevelje!

238. oldal, A Phuvusgyermek

Kele Fodor Ákos: A szív vége Cigány Újmesék

Kapcsolódó szócikkek: testen kívül elrejtett lélek · tojás · tyúk
5 hozzászólás
Lélle P>!

Poirot elhallgatott, és kezét kinyújtotta egy újabb lágy tojásért. Szemöldökét összevonta.
– Ez tarthatatlan – mormolta –, hogy minden tyúk más-más méretű tojást tojik! Hogyan lehet akkor szimmetria a reggelizőasztalon? Legalább a boltban szétválogathatnák őket nagyság szerint!

157-158. oldal, Mr. Davenheim eltűnése (Helikon, 2021)

Kapcsolódó szócikkek: asztal · Hercule Poirot · reggeli · szimmetria · tojás · tyúk
Véda P>!

Amerikai bélyegeken először az 1800-as évek végén szerepelt madár, természetesen fehérfejű rétisas.
A magyar gázlómadarakról 1959-ben jelent meg bélyegsor.
Világszerte több mint 25000 madarakat ábrázoló bélyeget adtak ki.
Világszerte mintegy 500 bélyeg ábrázol tyúkot vagy kakast.
A legtöbb ország (43) bélyegén előforduló madár a búbosbanka.

91. oldal

Roger Lederer: Csodálatos madarak A madárvilág érdekességeinek és adatainak kincsestára

Kapcsolódó szócikkek: 1959 · bélyeg · búbos banka · kakas · madár · tyúk
1 hozzászólás
imma P>!

– Hát kend, nénémasszony, mit csinál?
– Biz én, öcsém, ezeket a csirkéket dugdosnám a kotló alá, mert attól félek, hogyha szerteszéjjel szaladgálnak, elkapja valamelyiket a héja, de sehogy se tudom aládugni, mert ha egyik felől bedugom, a másik felől kibúvik. Adnék is száz forintot annak az embernek, aki jó tanácsot tudna adni, hogy mitévő legyek velök?
– Én megmondom, nénémasszony, sose dugdossa kend azokat a csirkéket a kotló alá, majd ha a kotló héját lát, dugdosás nélkül is maga alá veszi őket.

38. oldal, A kis ködmön

Kapcsolódó szócikkek: tyúk
a_bookworm_named_honey>!

Megtettem, és ahogy errefelé mondják, ha a tojás kint van, azt a tyúkba visszadugni már nem lehet.

139. oldal, 33. fejezet (Könyvmolyképző, 2018)

Kapcsolódó szócikkek: döntés · Summer Jenkins · tojás · tyúk
Petiko >!

Hittanórákon egy öreg pap megtört hangon, fáradt tekintettel próbálta minden meggyőződés nélkül elmagyarázni nekem, mi is az az Örökélet. Én azt hittem, ez a nagy nyári szünet másik neve. Amikor a pap angyalokról beszélt, én tyúkokat láttam magam előtt. Még ma is a tyúkokat tartom az angyalokhoz legközelebb álló lényeknek. Aztán beszélt még a nyolc boldogságról, én pedig magam előtt láttam, ahogy a tyúkok a napon kapirgálnak, fészket kaparnak a homokba, és misztikus extázisban forgatják apró üvegszemeiket. El se tudom képzelni a Mennyországot tyúkok nélkül. Még a Jóistent is csak úgy tudom magam elé képzelni, amint szelíd tyúklégiótól körülvéve, lustán elnyúlik egy puha felhőágyon. Tényleg, még sosem találkoztam rosszindulatú tyúkkal – maga látott már ilyet?

66. oldal

Kapcsolódó szócikkek: angyal · mennyország · örökkévalóság · tyúk
R4ms3s>!

Jól ismert a találós kérdés: mi volt előbb, a tyúk vagy a tojás? Erre egyszer valaki azt válaszolta: „A tyúk volt először – Isten furcsán mutatna tojáson ülve. ”

90. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Isten · találós kérdés · tojás · tyúk
Belle_Maundrell>!

Hihetetlen, milyen aranyos volt a kiscsibe! Sárga tollai pöttyösek voltak, fekete gombszemeit rám meresztette. Soha nem tágított mellőlem, és ha egy pillanatra szem elől vesztett, nyomban félénk csipogásba kezdett. Akár vécére mentem, akár a tévé előtt ültem, vagy ha lefeküdtem aludni, akkor az ágyam mellett, de Robin mindig velem volt. Csak iskolaidőben kellett nehéz szívvel magára hagynom a kicsit, ám amikor hazaértem, minden alkalommal annál nagyobb örömmel üdvözölt. Csakhogy ez a bensőséges kötődés túlságosan megterhelő lett számomra. A fivérem megszánt, és időről időre átvette a gondozást, hogy néha ezt-azt Robin nélkül is tudjak csinálni, de aztán neki is elege lett belőle. Végül az időközben fiatal csirkévé cseperedett Robin egy egykori angoltanárhoz került, aki nagy állatbarát volt. A férfi és a tyúk gyorsan összebarátkozott, és még sokáig láthattuk mindkettőjüket a szomszédos faluban, amint sétálni indultak: a tanár gyalogszerrel, Robin a vállán.

21. oldal, Az emberek iránti szeretetről

Peter Wohlleben: Az állatok érzelmi élete Szeretet, gyász, együttérzés – egy rejtett világ csodái

Kapcsolódó szócikkek: csirke · tyúk
Lélle P>!

A macska volt az úr a házban, a tyúk meg az úrnő. Mindig úgy beszéltek: „mi meg a világ”, mert azt hitték, hogy ők a világ fele, méghozzá a jobbik fele. A kiskacsa más véleményt is lehetségesnek tartott, de a tyúk ezt nem tűrte:
– Tudsz tojást rakni? – kérdezte.
– Nem!
– Akkor leszel szíves befogni a csőröd!
A macska azt kérdezte:
– Fel tudod púposítani a hátad, tudsz dorombolni, sziszegni?
– Nem!
– Akkor ne is legyen véleményed, amikor az okosak beszélnek!

57-58. oldal, A rút kiskacsa (Park, 2018)

Kapcsolódó szócikkek: macska · rút kiskacsa · tyúk · vélemény
ppeva P>!

Megkérdezik a jereváni rádiót: mi volt előbb, a tyúk vagy a tojás? Előbb volt tyúk is, tojás is.

94. oldal

Selyem Zsuzsa: Moszkvában esik Egy kitelepítés története

Kapcsolódó szócikkek: tojás · tyúk