tojás tárgy

Hermann Hesse: Demian
Krúdy Gyula: A has ezeregyéjszakája
Mary Hooper: Édességek kicsiny boltja
Milorad Pavić: Kazár szótár
Mark Crick: Kafka levese
Szabó Magda: Az őz
Boris Vian: Tajtékos napok
Fannie Flagg: Sült zöld paradicsom
Göthe Salmander: Legendás állatok és megfigyelésük
Sohonyai Edit: Macskaköröm
Szabó Magda: Tündér Lala
Terry Pratchett: Mort
Terry Pratchett: A Kaszás
Fekete István: Barangolások
Mark Twain: Puddingfejű Wilson
Italo Calvino: Ha egy téli éjszakán egy utazó
John Steinbeck: Volt egyszer egy háború
Károlyi Amy: Két kis bunda bandukol
Gyökössy Endre: Isten elfelejtett nyelve, az álom
H. Jackson Brown: Újabb kis útmutató az élethez
Pedro Juan Gutiérrez: Havanna királya
Gary Chapman: Változzunk együtt!
Agatha Christie: Poirot nyomoz
Stieg Larsson: A lány, aki a tűzzel játszik
Tony Wolf: Mesél az erdő az állatokról, törpékről, óriásokról, csodatündérekről, manókról…
Erika Traude: Színes kövek az aranyvárosból
Djibril Tamsir Niane (szerk.): Szungyata, az oroszlán fia
Molnár Ferenc: Játék a kastélyban
Kukorelly Endre: Rom
Ross King: Brunelleschi kupolája
Nagy Ferencné: Dunántúli szakácskönyv
Howard Gardner – Csíkszentmihályi Mihály – William Damon: Jó munka
Richard Tames: Shakespeare Londonja napi öt garasból
Kanteletár
Vámos Miklós: Kedves kollégák I-II.
Merényi László (szerk.): Sajóvölgyi eredeti népmesék
Miloslav Stingl: Keresztül-kasul Mikronézián
B. Wongar: Bralgu ösvényén
M. C. Beaton: Agatha Raisin és a spenótos halálpite
Radvánszky Béla: Régi magyar szakácskönyvek
Natalie Scharf: Sophie, Sissi lázadó húga
Kondor Vilmos: Budapest romokban
Deborah Harkness: A boszorkányok elveszett könyve
Roger Lederer: Csodálatos madarak
Jutta Renz: Muffin
Szigeti Andor: Népi konyha – Velünk élő nemzeti és etnikai kisebbségek ételei
Abdurahman H. H. Aden: Szomáli bölcsességek
Sári László (szerk.): Kínai közmondások
Charles Dickens: Karácsonyi történetek
Tészabó Júlia: Nagy húsvéti képeskönyv
Ellen G. White: Az utolsó napok eseményei
Guido Knopp: A Harmadik Birodalom titkai
Dala László – Jakucs Pál – Kulin György – Tasnádi Kubacska András: A mi világunk
William Joyce: E. Aster Bunnymund and the Warrior Eggs at the Earth's Core!
M. C. Beaton: Agatha Raisin és a boszorkányos borbély
Ipolyi Arnold (szerk.): A tengeri kisasszony
Herta Puttner – Eva Rohrer: Tippek & trükkök macskabarátoknak
M. C. Beaton: Hamish Macbeth és a tökéletes oldalborda
Kordos Szabolcs: Eszem-iszom, Hungary
Christine Lindop (szerk.): The Long White Cloud (Oxford Bookworms)
Gimesi Dóra – Jeli Viktória – Tasnádi István – Vészits Andrea: A próbák palotája
Ernst Jünger: Homokórák könyve
Bánfalvi Mária: Iniciálék
Grady Hendrix: Horrorstör
Balázsy Panna: Csuromvíz
Miklya Zsolt: Végtelen sál
Dmitry Glukhovsky: Metró 2035
Gere István: Szelídek és vadak
Szécsi Noémi – Géra Eleonóra: A budapesti úrinő magánélete
J. K. Rowling – Jack Thorne – John Tiffany: Harry Potter and the Cursed Child
Fidrich Róbert (szerk.): Húsatlasz
Julia Rochester: Ház a világ peremén
Selyem Zsuzsa: Moszkvában esik
Neil Gaiman: Kilátás az erkélyről
Michael Greger – Gene Stone: Hogy ne halj meg
Colleen Hoover: Maybe Someday – Egy nap talán
Szvetlana Alekszijevics: Utolsó tanúk
Yael Adler: Bőrügyek
Gerald Massey: Ancient Egypt: The Light of the World
Michael Robotham: Dédelgetett titkok
Haász Irén: Pipacs-versek
Kele Fodor Ákos: A szív vége
Georgia Hunter: A szabadság illata
J. D. Robb: Golden in Death
Colleen Hoover: November 9.

Idézetek

langi>!

Nem mernek leülni egy nigger mellé, de megeszik a tojást, ami azon melegében esett ki egy tyúk seggéből.

Feltételes Megálló Kávázó - 1933. március 22.

Kapcsolódó szócikkek: néger · rasszizmus · tojás · tyúk
Sli P>!

– Ez tarthatatlan – mormolta –, hogy minden tyúk más-más méretű tojást tojik! Hogyan lehet akkor szimmetria a reggelizőasztalon? Legalább a boltban szétválogathatnák őket nagyság szerint!

192. oldal, Mr Davenheim eltűnése (Európa, 2012)

Kapcsolódó szócikkek: Hercule Poirot · tojás
5 hozzászólás
lapkasajt>!

A kimératojás A-kategóriájú kereskedelmi forgalomba nem hozható cikknek minősül.
tuti, hogy Hagrid nemsokára szerez egyet

Kapcsolódó szócikkek: Rubeus Hagrid · tojás
Light_House>!

– Van tojásuk? – kérdezte Gordon halkan.
– Van, kérem. Nem túl nagy, nem túl olcsó, a sárgája is halovány, ad absurdum sápatag, viszont tojás. Tyúk tojta. Ellentétben a tojásporral – bólintott –, mert azt nem tudjuk, hogy ki tojta. Én speciel a tyúkról vagyok a legkevésbé meggyőzve.

Kapcsolódó szócikkek: tojás
tgorsy>!

Itt közlöm, mit lehet készenlétben tartani, illetve mivel legyen egy egyszerű falusi háztartás éléskamrája fölszerelve.
LEGYEN MINDIG KÉSZENLÉTBEN:
kenyér, burgonya, zöldségféle, torma, vörös- és fokhagyma, tojás, ecet, olaj, cukor, kávé, csokoláde, méz, tej, turó, vaj, tejföl, zsír, só. Fűszerek u. m.: borsfélék, koriender, fenyőmag, salétrom, szerecsendió-virág, fahéj, szegfűszeg, babérlevél, köménymag, ánizs, vanilia, citrom. – Rizs, dara, ulmi árpakása, koptatott borsó, lencse, bab, paprika, mák, dió, mogyoró, mandula, rizsliszt, burgonyaliszt, keményítő, szóda, öregszőllő, zselatin, hólyagpapír és különféle tisztítókenőcs. – Tea, rum, spiritusz, édes pálinka, szilvórium, borok, savanyúvíz-féle. Tarhonya, levestészta, zsemlyemorzsa, törött cukor. – Ecetes ugorka, vörösrépa, káposztasaláta, paprikasaláta, befőtt paradicsom, befőtt soska és zöldbab, hordóbeli káposzta és répa. – Gőzbenfőtt gyümölcs, cukorbanfőztek, lekvárok. – Nyers és főtt sonka, füstölt hús és kolbász. Pácolt nyelv, tűzdelni való és paprikás szalonna, szardella, olajbogyó, szardina, tengerirák-konzerv, lúdmájpástétom, aszpik, húskivonat, mustár, mustármártás, gateau. Valamiféle tészta vagy sült palacsinta, vagy laska, perec, vajastészta nyersen. Marhahúsféléből pár kilogramm. Feltisztított szárnyas, vad. Teasütemény, spanyolszél, lincitorta, gyümölcs, aszalék, cukorkák, piskóta. Lehet ezenkívül rántáskonzervtől egész a fácánpástétomig mindent beszerezni: bármely finom főzelék és húskonzerveket, én csak azt jegyeztem föl, ami a magamfajta egyszerűségemtől telik.

360.

Kapcsolódó szócikkek: burgonya, krumpli · citrom · csokoládé · cukor · ecet · fahéj · kávé · kolbász · koriander · lencse · mák · mandula · méz · répa · rizs · rum · szegfűszeg · tarhonya · tea · tej · tojás · torma · zselatin
39 hozzászólás
eme P>!

Fiúk, szörnyű bajban vannak az otthoniak a tojással. Egyáltalán nem kapni már tojásport. Azt a régifajta tojást eszik, amit úgy kell feltörni.

Kapcsolódó szócikkek: tojás
Timár_Krisztina I>!

– Anyácskám, lakik az erdő szélén egy varázslóasszony. Annak van egy fekete tyúkja. Abban a tyúkban van egy tojás, s abban a tojásban van a Phuvus ereje! Csak azt a jóságot tedd meg, hogy ha a tyúkot kihasítod, és kiszeded belőle a tojást, legyél oly szíves, varrd is vissza, mert a tyúknak kilenc kiscsibéje van, és azokat fel kell nevelje!

238. oldal, A Phuvusgyermek

Kapcsolódó szócikkek: testen kívül elrejtett lélek · tojás · tyúk
5 hozzászólás
piciszusz>!

Marcipángyümölcs (modern változat)

450 gr őrölt mandula
225 gr befőző cukor
225 gr kristálycukor
2 tojás
1 ek. citromlé

Verjük fel a tojást a citromlével. Keverjük bele a kétféle cukrot és az őrölt mandulát, majd formáljuk golyóvá a keveréket.
Osszuk fel a golyót annyi darabra, ahány darab gyümölcsöt akarunk készíteni, és mindegyik kis golyóba gyúrjunk ételszínezéket.
Formáljuk megfelelő alakra a gyümölcsöket, és szükség szerinti ideig tartsuk hűtőszekrényben.

Kapcsolódó szócikkek: citromlé · mandula · marcipán · recept · tojás
6 hozzászólás
Flowers018>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

Sydney elneveti magát, és megenyhülve bólint, aztán felveszi a telefonját, és pötyögni kezd rajta. Közben feltűnés nélkül rám pillant, és megrázza a fejét. Ebben a pillanatban a mobil vibrálni kezd a zsebemben. Üzenetet küldött nekem, de úgy tűnik, nem akarja, hogy más is észrevegye. Óvatosan előveszem a telót, és az asztal alatt elolvasom az SMS-t.

Sydney: Ne edd meg a rántottát!

Felhúzott szemöldökkel nézek rá, és azon tűnődöm, vajon mi baj lehet a tojással. Sydney Warrennel beszélget, de közben fű alatt újabb üzit gépel.

Sydney: Mosogatószert és hintőport tettem bele. Ettől majd megtanulja, hogy ne írogasson a homlokomra.
Én: Ne már! És mikor akarod elmondani neki?
Sydney: Nem akarom.
Warren: Miről SMS-eztek Sydney-vel?

Felnézek, és látom, hogy a mobiljával a kezében engem néz. Aztán fogja a villáját, és a szájába vesz egy falat rántottát. Elnevetem magam. Warren átnyúl az asztal fölött, kikapja a kezemből a telefont, és elkezdi visszapörgetni az üzeneteket. Próbálom visszaszerezni tőle, de olyan messzire eltartja tőlem, hogy nem érem el. Olvasás közben megáll egy pillanatra, majd hirtelen a tányérjára köpi a szájában lévő falatot. Visszalöki elém a telót, és a pohara után nyúl. Higgadtan iszik néhány kortyot, majd hátratolja a székét és feláll.
– Most elvetetted a sulykot, ifjú hölgy – mutat Sydney-re. – Ez háború.

Kapcsolódó szócikkek: hintőpor · rántotta · Ridge Lawson · SMS · Sydney Blake · tojás · Warren Russell
Timár_Krisztina I>!

– Ébredj szivem szép szerelme! megmondom már, hogy miben áll az erőm: hát amott a selyemréten a hetedik bokorban fekszik egy nyúl, ennek a nyúlnak a farka alatt van egy tojás, a tojásban van egy lódarázs, és ebben rejlik az én erőm; úgyhogy én is csak addig élek, mig az a lódarázs él. Ha az megdöglik, én is meghalok.
A zöld király zöld leánya ezeket mind jól hallotta, de azért tette magát, mintha se holt, se eleven nem volna, azért ugy feküdt ott mint egy lelketlen darab fa.

Az ólombarát

Kapcsolódó szócikkek: darázs · nyúl · testen kívül elrejtett lélek · tojás