tánc fogalom

Bohumil Hrabal: Sörgyári capriccio
Vincent Cuvellier: Amikor életemben először megszülettem
Jane Austen: Büszkeség és balítélet
Azár Náfíszí: A Lolitát olvastuk Teheránban
Alekszandr Szolzsenyicin: Rákosztály
Irwin Shaw: Oroszlánkölykök
Celia Rees: Kalózok!
Bohumil Hrabal: Díszgyász
Závada Pál: Jadviga párnája
Szürke Bagoly: Két kicsi hód
Erich Kästner: A repülő osztály
G. Hajnóczy Rózsa: Bengáli tűz
Nick Hornby: 31 dal
Paul Bowles: Oltalmazó ég
Örsi Ferenc: A Tenkes kapitánya
A. S. Neill: Summerhill
Michel Houellebecq: Elemi részecskék
Meg Cabot: A neveletlen hercegnő naplója 2. – Reflektorfényben
Yann Martel: Pi élete
L. M. Montgomery: Anne férjhez megy
Mircea Eliade: Az örök visszatérés mítosza
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: A félkegyelmű
Frank McCourt: Angyal a lépcsőn
Terry Pratchett: Vége a mesének
Oliver Sacks: A férfi, aki kalapnak nézte a feleségét
Raymond Queneau: Zazie a metrón
Japán mesék
Kunt Ernő: Temetők népművészete
Tove Jansson: Muminbocs és az üstökös
Wass Albert: A szikla alatti férfi
Popol Vuh
Laczkó Géza: Holdbéli Dávid csodálatos tapasztalatai a Földön
Christina Dodd: Az elcserélt hercegnő
Susan Elizabeth Phillips: Játék az élet
Gál György Sándor: Honthy Hanna
Amanda Quick: A bajkeverő
Amanda Quick: Menyasszonyt bérelnék!
Søren Kierkegaard: Félelem és reszketés
Cassandra Clare: Csontváros
Gay Hendricks – Kathlyn Hendricks: A szeretet titkai
Ignácz Rózsa: Anyanyelve magyar
Ina May Gaskin: Útmutató szüléshez
Weiner Sennyey Tibor: A tengerszint feletti magasság meghatározása
Lammel Annamária – Nagy Ilona: Parasztbiblia
Barney Stinson – Matt Kuhn: A Tesó Kódex
Tom Wolfe: Amerikai kapcsolat
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 1. – Kezdet
Eötvös Károly: Utazás a Balaton körül
Fejős Éva: Cuba Libre
Gárdonyi Géza: Ida regénye / Szerelmi történetek
Tassonyi Ernő: Aki a párját keresi
John Hillaby: Gyalogszerrel Európában
John Green: Paper Towns
Mester Ákos: Ki ül a székbe?
Nyerges Ágnes: Mai fiatalok?
Grecsó Krisztián: Mellettem elférsz
Bogdán István: Régi magyar mulatságok
Jakab Ödön: Pásztortüzek
Tony Parsons: Még egy esély
Sándor Anikó: El Camino
Oravecz Nóra: Tejszínhab nélkül
Mallarmé és Valéry versei
Niccolò Ammaniti: Én és te
Bozóki János – Dózsa György – Tomaj Zsuzsa (szerk.): Zenei ki mit főz?
Csorba Győző: Simeon tűnődése
Ellen G. White: Az utolsó napok eseményei
Deákné B. Katalin: Tornamesék
Alekszandr Grin: Száz mérföld a folyón
On Sai: Calderon, avagy hullajelölt kerestetik
Stephen King: 11/22/63
Sárközi Erika: Három akkord az élet
Rácz József: Ifjúsági (szub)kultúrák, intézmények, devianciák
Samantha Ann King: Osztozni Hailey-n
Rachel Hartman: Seraphina
Philippa Gregory: A folyók asszonya
Riikka Pulkkinen: Igaz
Fabó Kinga: Fojtott intenzitással, fojtottan
On Sai: Calderon, avagy felségáruláshoz bricsesz dukál
Gazda József: Így tudom, így mondom
Kiss Tibor – Zelnik József: Testamen
J. D. Robb: Halálos hálátlanság
Kelly Oram: Szívzűrterápia strébereknek
Joss Stirling: Storm és Stone
David Levithan: Nap nap után
Ella Frank: Take
Róbert Katalin: Szívből, színből, igazán
Helena Silence: Ezüsthíd
Murakami Haruki: Köddé vált elefánt
Becky Albertalli: Simon vs. the Homo Sapiens Agenda
Julianne Donaldson: Edenbrooke
Fredrik Backman: A nagymamám azt üzeni, bocs
Amanda Maxlyn: Mi lesz velem?
Papp Dóra: Tükörlelkek
Incze Sándor – Dalos László (szerk.): Színházi élet
Steven Barnes: A Cestus csapda
Felicitas D. Goodman – Nana Nauwald: Ecstatic Trance
Vámos Miklós: Beatles és én
N. R. Walker: Sixty Five Hours
Katherine Pancol: A krokodilok sárga szeme
Pirner Alma: Rúdtánc
Tavi Kata: Táncvarázs
M. J. Arlidge: Üsd, vágd
Stephen King: 11.22.63
Háy János: Ország, város, fiú, lány
Amy Harmon: Arctalan szerelem
Jennifer Niven: Holding Up the Universe
Cathy Cassidy: Nyári álom
M. Robinson: El Diablo (angol)
Likó Marcell: Énekelt és el nem énekelt dalok
Lylia Bloom: Védtelenül
Nádas Péter: Világló részletek
Egy nagyvilági hölgy: Az illem
Mircea Eliade: The Myth of the Eternal Return
Erin Watt: Papír hercegnő
Elle Kennedy: The Score – A pont
Ryu Murakami: Almost Transparent Blue
Czank Lívia: A függöny mögött
Kate Furnivall: Árulás
Varga Bea: A siker tintája
Braun Miklós: Tánc egy életen át
Morgan Matson: Páratlan nyár
Sarah Beth Durst: Fire & Heist
Cselenyák Imre: A sivatag hercegnője
Carol Souya: Évszakok
M. Robinson: El Diablo
Ruth Hogan: A piros cipellős Sally bölcsessége
Beszédes István: Égvizi séta, déli tükör
L. J. Wesley: Hetedhét birodalom
Terry Pratchett: Akkor majd éjfélt viselek
Ljudmila Ulickaja: A lélek testéről
Lori Gottlieb: Akarsz beszélni róla?
Brooke Blaine – Ella Frank: Classified
Sarah J. Maas: Föld és vér háza
Kylie Scott: Fake
Charles Martin: A víz őrzője
Sarah J. Maas: A Court of Silver Flames – Ezüst lángok udvara
Agatha Christie: Szerelmi bűnügyek
Ella Frank: Entice
J. M. Coetzee: Életképek
Bódis Kriszta: Kisasszonyképző
Robert b Bednar: Létezem
K. M. Neuhold: Wild Goose Chase
Deáky Zita – Koltay Erika (szerk.): Maglódi hagyományok
Vida Gábor: Senkiháza
James O'Barr: A holló
Robert Galbraith: A hömpölygő sír

Idézetek

Cicu>!

– A tánc – mondta – az érzésről, és nem a gondolkodásról szól.

98. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Avery Shaw · Grayson Kennedy · tánc
jmolnar>!

Ha a szíved csordultig telt, akkor már nem beszélsz – hanem énekelsz. És ha a szíved túlcsordul, akkor már nem énekelsz – hanem táncolsz.

312. oldal

Kapcsolódó szócikkek: ének · tánc
3 hozzászólás
Bea_Könyvutca P>!

Emlékszel: tánc az élet, pörögj, forogj, adj és kapsz. Vedd kezedbe a sorsod, dolgozz magadon, fogadd el magad a hibáiddal, javítsd ki a hibákat, indulj el… és akkor az élet táncba kezd veled, sodor magával.

431. oldal

Kapcsolódó szócikkek: tánc
6 hozzászólás
muffinhamster>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

     – Mit nem adnék egy táncért Cortezzel – suttogtam, hogy csak Virág hallhassa.
     – Én pedig Pete Wentzcel – bólogatott Virág.
     – Gáz, ha ugyanannyi az esélyünk rá – jegyeztem meg, aztán mindketten elröhögtük magunkat.

223. oldal, Október 31., péntek (Ciceró, 2010)

Fay>!

– Megfojtasz – tiltakoztam. Próbáltam megteremteni egy kis rést a testünk között, de ő minden próbálkozásomat megszüntette.
– Csak táncolok. Ezért vagyunk itt.
– Ez inkább függőleges előjáték – morogtam, és megint megpróbáltam távolabbkerülni tőle.
– Ez egy ilyen tánc, hercegnő. Törődj bele.

446. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Alex Tree · Lena Wall · tánc
Lunemorte P>!

Most pedig gyerünk táncolni, tegyetek fel valami talpalávalót, vidámat!

A prágai villamosok vezetője

Kapcsolódó szócikkek: tánc
5 hozzászólás
Tilla>!

Úgy képzelem, hogy az emberek valamikor sokkal több érintéssel élhettek, mint manapság, amikor jobbára már csak tárgyakhoz nyúlunk, de a másikat megérinteni csak akkor juthat eszünkbe, ha az gyerek, ápolnivaló öreg – vagy a szerelmesünk.
Egyetlen társas kivétel a tánc. Nyilvános formájában olyan társaságilag „természetes” viselkedést ír elő, mintha csak üdvözölnél valakit, pár szót váltanál vele, s akár ha ágyazáskor dunnát ölelnél át, vagy boltban ruhát simítanál sietve magadhoz próbálás végett. A szó itt felesleges, holott az, amihez most nyúlsz, amit fogdosol és melledre vonsz: élő, mozgó ember.
Rendszerint mégse történik egyéb, csak megérintünk egy kart, mint holmi lépcsőkorlátot, s izzadva megmarkolnak minket, akár egy összekötött szájú zsákot, toporgunk pár percet, és nem érzünk semmit. Baj nélkül, hamar túlesünk rajta, meghagyjuk a távolságot változatlanul, ritkábban megnöveljük, mondván, hogy vele se táncolunk többé.

333. oldal

Kapcsolódó szócikkek: tánc
Almost_Zed>!

A tánc – maga az élet.

I. kötet, 492. oldal (Európa Könyvkiadó, 2012)

Kapcsolódó szócikkek: tánc
Evione>!

Pepin bácsi kézen fogott, és úgy rákapcsolt a dzsessz, ahogy Francin arrább lökte a sebességváltót, mint ahogy a gyorsított felvételen szaladnak a nők. Pepin bácsi hajladozni kezdett előttem, erre én is hajladoztam. Aztán hozzám érintette a homlokát, én is őhozzá, hirtelen megfordult a bácsi a zene ritmusában, kézen fogva megfordultunk, és háttal álltunk egymásnak, a bácsi felemelte a lábikóját, és tekergette-tologatta a cipőjét lábikrástul, aztán kitárta a kezét; tapsolt egyet, és olyan gyorsan forgatta a kezét, mintha fonalat gombolyítana, aztán csípőre tette a kezét, és jobbra-balra kaszált a lábával, nekem is utánoznom kellett, csak ellenkezőleg, nehogy kirúgja alólam a bokámat, aztán megfordult, derékon fogott, és feldobott a plafonra, a hajam a vakolatot érte, aztán a bácsi fel-alá cipelt a zene ritmusára, orra a köldökömbe mélyedt, aztán elengedett, megfordított, háttal egymáshoz simultunk, a bácsi a karjára fűzött, mint egy puttonyt, belekaroltam, és hintáztattuk egymást, mintha elgémberedett derekunkat egyenesítgetnénk, aztán a bácsi eleresztett, ritmusban körülügetett, rohamozni kezdett, mint a piros alsó a bottal, utánacsináltam, és a tánc pontos volt és kiszámíthatatlan, de mindig a ritmusban maradt, mintha a mozgás sokkal pontosabban töltené be a zenét, mint bármely más tánc, aztán a bácsi felugrott, szétvetette a lábát, visszaesett a szőnyegre, és spárgát csinált, én féltem, hogy szétmegy a lágyékom, hát csak hajolgattam jobbra, balra, közben a bácsi váltakozva szagolgatta bal és jobb cipőorrát, aztán egyszerre csak, mintha a plafon szippantotta volna fel, felugrott, felhúzta a lábát, és olyan gyorsan rántott föl a vállához és a vállán át a lábamnál fogva a földre, hogy a cipősarkammal végigkarcoltam a plafont […]
– Bátyám – mondta Francin –, egy parlagon heverő harmónia vagy

9

Kapcsolódó szócikkek: Pepin bácsi · tánc
1 hozzászólás