Szodoma helyszín

Szabó Magda: Freskó
Guillaume Apollinaire: Tizenegyezer vessző
Biblia
Mario Vargas Llosa: Édenkert a sarkon túl
Albert Camus: Közöny / A pestis / A bukás
Szergej Jeszenyin: Szergej Jeszenyin válogatott művei
Benedek István: Beszélgetés ideges emberekről
Kuczka Péter: Haláltánc
Simon Griver: Izrael
Szántó T. Gábor: Kafka macskái
Dmitry Glukhovsky: Futu.re
Tom Query: Nekrológ
Frédéric Martel: A Vatikán kínos titkai
P. Vörös Panni: Dogma – Ami helyesnek bizonyult
Jussi Adler-Olsen: Nátrium-klorid

Idézetek

BakosJuci>!

Igazi Szodoma, de nem előkelő, mint a miénk, hanem hétköznapi, szükség teremtette; itt a meztelenségedet nem ajándékba adod, hanem idecipeled, és közönyösen kiteszed a placcra, miután nincs hová rejtened.

362. oldal

Kapcsolódó szócikkek: közömbösség · meztelenség · Szodoma
Biedermann_Izabella>!

Tel-Aiv különben jót tenne neked. Igazi Szodoma. Amikor először jártam ott, egy haverommal elkezdtünk stírölni két csajt. Magasak voltak, karcsúak, a seggüket riszálva sétáltak a tengerparton. Aztán beértük őket, és kiderült, hogy transzvesztiták. Azt a felsülést … Jó kis ország lehetne különben: tenger, napsütés, csokibarna csajok. Igaziak is! Csak rossz helyen van, barátságtalan szomszédokkal.

20. oldal

Kapcsolódó szócikkek: stíröl · Szodoma
2 hozzászólás
altagi P>!

– Amikor Allerødből hazafelé tartottam, beugrott Szodoma és Gomora. Manapság undorító az egész világ, és nem csak a Covid miatt. A legtöbben csak saját magukra gondolnak, pont, mint Anker, amikor rám sózta azt a szart. Betölt mindent az önzés és az önérdek, a jó teljesen kiszorult a világból.

Kapcsolódó szócikkek: COVID-19 · Gomorra · Szodoma
BakosJuci>!

Vigyázat! Felnőtt tartalom.

Vésd jól eszedbe: Szodoma a civilizáció jelképe. A férfiszerelem istenhez hasonlatos- sá tette volna az embert, s minden baj csakis abból az állítólagos vágyból származik, melyet a két nem táplál egymás iránt. Ma már csak egyetlen módon lehet megmenteni a balsors sújtotta szent Oroszországot: ha a bepókhálósodott alfelekbe beleplántálnánk a szókrátészi szerelmet, a nők pedig Leucadia szigetére vonulnának, s ott vennének leckéket a szapphói szerelemből.

Kapcsolódó szócikkek: homoszexuális · Szodoma
MissWenut>!

A Holt-tenger maradandó élményt jelent, de inkább különleges környezete marad meg az emlékezetben és nem maga a „tenger”. A meredek, halványbarna szirtek ridegek és nyomasztóak a ragyogó napfényben. A Holt-tenger bűnös városaiból, Szodomából és Gomorrából semmi sem maradt, bár Szodoma helyén ma nagy gyár működik.

74. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Gomorra · Holt-tenger · Szodoma
Jeyne_Poole>!

– Nem én fogok félni tőlük… féljenek csak ők tőlem. Elvégre én vagyok az arkangyal. Szodoma és Gomora elpusztítója.

50. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Gomorra · Ria / Rozalia Santino · Szodoma · Uriel
Nazanszkij >!

Vigyázat! Felnőtt tartalom.

A következő alkalommal Tohotama újra szóba hozta a képet. Miért érdekelnek annyira a mahu-k, az asszonyemberek, Koke? Adott rá valami ostoba magyarázatot – „mert látványosak, feltűnőek, egzotikusak, Tohotama” –, de a kérdés egész nap ott motoszkált benne. Még éjszaka az ágyban is ezen törte a fejét, miután evett egy kis gyümölcsöt, kicserélte a kötést a lábán, és bevett néhány csepp vízben oldott laudanumot. Miért is, Koke? Talán mert a rejtőzködő, láthatatlan, üldözött mahu, akit a papok meg a lelkészek perverz bűnösként megvetettek, az utolsó eleven képviselője volt annak a betörhetetlen maori vadembernek, akinek Európa hatására hamarosan nyoma sem marad. A primitív őslakókat szőröstül-bőröstül felfalja a nyugati keresztény kultúra. Az a kultúra, amelyet olyan hévvel és ékesszólóan védelmeztél és olyan durva túlzásokkal és rágalmakkal támadták ott Tahitin, a Les Guépes-ben meg a Le Sourire-ben, Koke. Szőröstül-bőröstül felfalja, ahogy a tahiti kultúrával is tette. Előbb a vallást, aztán a nyelvet, az erkölcsöt és természetesen a nemiséget is. A nagyon is közeli jövőben a Marquises-szigetek őslakói számára a dolgok éppen olyan egyértelműek lesznek, mint bármely hívő európai polgárnak. Két nem van, és az elég is, több nem kell. Egymástól élesen elkülönülten, valóságos szakadék tátong köztük: nő és férfi, hím és nőstény, hímvessző és vagina. A kétértelműség a szerelem és a vágyak tekintetében, akárcsak a hit kérdésében a barbárság és a bűn megnyilvánulásának számított, olyan civilizálatlanságnak, mint az emberevés. A férfi-nő és a nő-férfi rendellenesség, amelyet irtani kell, ahogy az Atyaisten is tette Szodomával és Gomorrával. Szegény mahu-k, akik még megmaradtak a szigeteken! A telepesek meg a képmutató gyarmati tisztviselők szívesen alkalmazták őket cselédnek, mert jól főztek és mostak, jó gyermekgondozó és házvezető hírében álltak. De hogy magukra ne haragítsák a papokat, megtiltották nekik, hogy nők módjára öltözködjenek és női ékszereket viseljenek. Amikor minden bizonnyal a leleplezéstől félve, szorongva virágot tűztek a hajukba, díszes kötőt tettek a karjukra meg a bokájukra, és ha csak rövid időre is, de nőként mertek mutatkozni, a mahu-k nem sejtették, hogy egy haldokló kultúra utolsó megnyilvánulásai. Ennek az egészséges, spontán, szabad, primitív felfogásnak, az önmagát minden belül lakozóval – a vágyakkal és ábrándokkal – együtt elfogadó magatartásnak meg voltak számlálva a napjai.

Kapcsolódó szócikkek: Gomorra · Szodoma · Tahiti
AniTiger P>!

Vigyázat! Felnőtt tartalom.

De hátra volt még a járvány harmadik szakasza. Minden élőlényen úrrá lett az őrület, mely ledöntötte a morális törvény által szabott határokat. Állat és állat, ember és állat, ember és ember egymás testébe vájt. A halál volt a legkegyesebb dolog, ami csak történhetett az arra tévedővel. A fajtalankodásban rejlő romlott élvezetek aláásták a szeretet minden megnyilvánulását. Üzekedés, szodómia, szexuális együttlét öregekkel, gyerekekkel, halottakkal, tárgyakkal és állatokkal, a kéjelgés legdurvább formái, merev hímtagok, nedves testnyílások, cserélődő testnedvek, ondó és ürülék, kiáltások, sóhajok és rengeteg vér, az őrület ezernyi mosolygó és jajgató arca. Szodoma, a szemérmetlen bűn eltörpült a birodalom fertője mellett.

APA (Karácsonyi tündérmese a virradat fényénél)

Kapcsolódó szócikkek: Szodoma
Carmilla >!

     – Nézze, itt van az űrrepülés. Tudja, hogy került ide az ember? Űrrepülővel jött egy másik világról, amikor az már kezdett kihűlni. És űrrepülővel tovább fog költözni, amikor a miénk kihűl.
     – Ugyan, ne mondja. És az állatok?
     – Magával hozta őket.
    Felállt, mert a két kőműves már munkához látott, indult feléjük.
     – Szodoma és Gomorra – fordult még vissza elmenőben –, mi egyéb volt Szodoma és Gomorra, mint kísérleti űrrepülés? Itt jártak az űrrepülők, körülnéztek, aztán elmentek. Higgye el nekem.

7. oldal (Medicina, 1966)

Kapcsolódó szócikkek: Szodoma
Nazanszkij >!

Urunk színeváltozása

Razumnyik-Ivanovnak

1

Felleg vakog,
ég bőg aranyfogúan…
Uramisten, ráddalolok:
borjazz meg végre, Uram.

Zörgetem én feszülő
édeni portád:
csillagos pólyát kér az Üsző-
Oroszország.

A felleget éri kezem,
fölcsap a dal vihara,
imádkozok: égi tejem
add meg te ma.
Adod te a mennykő szavát,
szárnyaknak zúgása kél,
az új Szodomát
fölgyújtja Jehudiél.

De kemény, de hátra se les
az új Lót, küzdi magát
rónázó vízre, veres
kapukon át.

2

Arról a tücsök is a nyír
bokrában hegedül,
kelet hogyan vont rózsaszín
árkot a rozs körül,

s hogy a búzakéknek fölveszi
kendőjét Mária,
s földszegélyen mennyei
bocikat hív haza.

Reggeltől őszi nap borong s
felül egy kürt de hí,
billentyű-cinege a sors
igéit pötyögi:

„Ó, higgy, majd eget nyargal át
a hab, szitok ragyog,
s ligetre arany kiskutyát
majd kölykezik a hold.

A víz más fűvel, sűrűvel
világot árnyasít.
Mormoló vörösbegy jön el:
a csillag, a fán lakik.

Vetésből méheként kalász
tolul rajozva ki,
a vak homályt e szárnyalás
arannyá zümmögi.”

3

Hej, orosz férfiak!
Mindenek halászai,
hajnal-hálóval égbolt-meregetők,
fújjátok a kürtöt.

Vihar-eke szánt,
ordítoz a föld,
aranyszín ekeagyar
sziklát hasít.

Új magvető,
az jár a mezőn,
járva barázdát,
vet új magokat.

Taligán ragyogó vendég
jő közibénk,
fellegen nyargal
kancalova.

Kancán a kantár
kékség,
kantáron a csörgő
csillag.

4

Szél, megállj már,
te víztükör, ne feleselj.
A pirkadat égi szitáján
esőzik a tej.

Szó feszül bölcsen, maggal
búza kalásza tömény.
Farkát az égen a hajnal
fölemelte, mint a tehén.

Most kicsi ablak mögül
te, bőkezű, látlak fényben,
a földig miseruhákat,
lógatsz te szép egeket.

S íme:
a mennyei fűzön megül
a nagy cicaképpen,
e lágyarany mancsú állat
érinti fürtjeimet.

5

Óra üt átváltozásra,
ó, a fényes úr lejő,
megfeszítve tűrés várja:
rozsdás szeget húz ki ő.

Reggel, délben, még megingat
mennyet s villant mennykövet,
tejjel hétköznapjainkat
megtölti, mint vödröket.

Üdvözítve este, éjjel
földjét, hol nincs alkonyat,
jósol csillagok jelével
új ezüstkalászokat.

S mikor hold hajol a Volga
sok vízére s nyeldekel,
hajol ő arany hajóra,
s kertjeibe tűnik el.

Evezőcsapása széles,
kék öle igét hajít,
mint madártojást, mit éles
csőr belülről széthasít.

Nagy László fordítása

73-77. oldal, Líra, Urunk színeváltozása (Európa, 1977)

Kapcsolódó szócikkek: Lót · Oroszország · Szodoma · Volga