Reyna Avila Ramírez-Arellano személy

Rick Riordan: The Son of Neptune
Rick Riordan: The Mark of Athena
Rick Riordan: The House of Hades
Rick Riordan: The Blood of Olympus
Rick Riordan: Neptunus fia
Rick Riordan: Athéné jele
Rick Riordan: Hádész Háza
Rick Riordan: Az Olimposz vére
Rick Riordan: The Tyrant's Tomb
!

Reyna Avila Ramírez-Arellano

!

Reyna♡


Idézetek

Bernadetti>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Ne szerénykedj, Reyna! Egyedül átrepülted a fél világot, mert Annabeth megkért rá, és beláttad, hogy csak így teremthetsz békét. Ennél hősiesebbet el sem tudok képzelni!
Reyna vállat vont.
– Mondja a félisten, aki visszatért a Tartaroszból.
– Neki volt segítsége – kotyogott közbe Annabeth.
– Ez igaz. Nélküled Percy egy áruházból sem találna ki.
– Ja – bólintott Annabeth.

494. oldal

ViRead>!

– Légió, cuneum formate! – kiáltotta Reyna. – Előre!
[…]
– Görögök! – rikkantotta Percy. – Halál… ööö… az izékre!

437. oldal, LI. Jászon

Kapcsolódó szócikkek: Percy Jackson · Reyna Avila Ramírez-Arellano
1 hozzászólás
Bernadetti>!

– Percy, elég legyen annyi, hogy a Földközi-tengeren való utazás egy egészen más veszélyességi fokozat. A római félistenek számára évszázadokig tiltott terület volt, és egyetlen épeszű hős sem tette be oda a lábát.
– Akkor minden rendben, nem? – vigyorgott Leo a szélkereke mögül. – Elvégre mind őrültek vagyunk. És az Argó II. maga a csúcstechnológiás hadihajó. Lazán átjuttat bennünket.

28. oldal

RVivi P>!

– Van nálad fegyver?
Rachel vállat vont.
– Csak a hajkefém, amivel egyszer szemen vágtam Kronoszt.

222. oldal

Marcsi_moly>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Nem vagyok jós – felelte Nico –, de elég gyakran megérzem, kit fenyeget a halál. Te biztonságban vagy. Nem tudom, mikor ég el az a fadarab. Egyszer mindenkinél elfogy a tüzelő. De az még odébb van, Csang praetor. Te és Hazel… még sok kaland vár rátok. Csak most kezdődik a buli. Vigyázz a testvéremre, jó?
Hazel Frankhez lépett, és megfogta a kezét.
– Nico, ugye ezt most nem fenyegetésnek szántad?
[…]
– Miért fenyegetném Franket? – kérdezte. – Jó srác. Vagyis medve. Vagyis buldog. Vagyis…
– Dugulj már el! – nevetett Hazel. – Reggel találkozunk – puszilta meg Franket.
– Jó – felelte Frank. – Nico… biztos, hogy nem jössz velünk? Mindig szívesen látunk Új Rómában.
– Köszönöm, praetor. Reyna is ugyanezt mondta. De… nem.
– Azért találkozunk még?
– Hát persze – válaszolta Nico. – Én leszek a koszorúsfiú az esküvőtökön.

458. oldal

Szyszyyy I>!

– Hé, ébresztő! – Reyna felnyitotta a szemét. Gleeson Hedge hajolt fölé, és izgatottan rázta a vállát. – Baj van.
– Mik jöttek? – ült fel nehézkesen. – Szellemek? Szörnyek?
– Rosszabb – nézett rá mogorván Hedge. – Turisták.

70. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Gleeson Hedge · Reyna Avila Ramírez-Arellano
Fyndra>!

“My dad gave me a present once,” Nico said. “It was a zombie.”
Reyna stared at him. “What?”
“His name is Jules-Albert. He’s French.”
“A…French zombie?”
“Hades isn’t the greatest dad, but occasionally he has these want-to-know-my-son moments. I guess he thought the zombie was a peace offering. He said Jules-Albert could be my chauffeur.”
The corner of Reyna’s mouth twitched. “A French zombie chauffeur.”

Kapcsolódó szócikkek: Nico di Angelo · Reyna Avila Ramírez-Arellano
horvath_chylla>!

– Azt kérdeztem, van-e nálad fegyver?
– A nádsípom. […] Percy sokat mondogatta, hogy a „Born to be wild” nádsípfeldolgozása veszélyes fegyver, de szerintem nem volt olyan rossz!

223. oldal

Teklanna>!

– Pompejiben vagyunk – kapcsolt Reyna.
– Ajaj, az nem jó – felelte Nico, azzal összeesett.

53. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Nico di Angelo · Reyna Avila Ramírez-Arellano
R4ms3s P>!

Tyson, hogy jutottatok ide?
– Szivárvány!
– Mi… egy szivárványon jöttetek?
– Halpóni barát.
– Csikóhal – tolmácsolt Nico.

349. oldal, XXXVIII. Reyna

Kapcsolódó szócikkek: Nico di Angelo · Reyna Avila Ramírez-Arellano · Tyson