orosz nyelv fogalom

Alekszandr Szergejevics Puskin: Anyegin
Arkagyij Babcsenko: Jelenetek egy háborúból
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: A félkegyelmű
Agota Kristof: Az analfabéta
Mihail Bulgakov: Drámák
Miért nem bírják a magyarokat?
Elizabeth Roberts: Miért nem bírjuk a ruszkikat?
Robert Henry Robins: A nyelvészet rövid története
Kaszab Andor: Szovjet-magyar diáklevelezés
Klaudy Kinga: Bevezetés a fordítás gyakorlatába
Szergej Lukjanyenko: Új Őrség
Robert Hammel – Arkadiusz Wrobel – Katja Danilevskaja: Megszólalni 1 hónap alatt – Orosz
Font Márta: Oroszország, Ukrajna, Rusz
Ljudmila Ulickaja: Örökbecsű limlom
Borisz Akunyin: Ajánlott olvasmányok
Steven Isserlis: Miért hordott póthajat Haydn hajdanán?
Tim Peake: Csillagközi kérdezz-felelek

Idézetek

Bea_Könyvutca P>!

Oroszul tanulni kemény munka. Én legalábbis keménynek találtam, és tudom, hogy számos angol anyanyelvű kollégám egyetértene velem. Scott Kelly NASA-űrhajós és ISS-parancsnok azt monda nekem, hogy csak ez első tíz év orosztanulás nehéz, és nem viccelt. Ugyanakkor az orosz nyelv tisztességes ismerete nélkülözhetetlen, főleg mivel a Szojuz űrhajón minden oroszul van. Nincs angol fordítás. Minden repülési dokumentációnk, az eszközök, a műszerfalak, minden – az összes oroszul van, és a moszkvai irányítóközponttal is csak oroszul beszélünk. A Szojuzon belül sem beszélünk angolul, hacsak nem kötetlen beszélgetésről van szó a legénység között.

86. oldal

Tim Peake: Csillagközi kérdezz-felelek 157 észbontó tudnivaló az űrből

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv · Scott Kelly · Szojuz
Citrompor P>!

1,2 … – az oroszok számolás közben a kisujjal kezdve hajlítják be az ujjukat. Az az ujj számít, amit már behajtottak a tenyerükbe, és nem a kinyújtott ujj, mint a magyaroknál. Az 1-nél pedig nem azt mondják один, hanem раз: раз, два, три, четыре …

32. oldal

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv
Lunemorte P>!

Igazán: tegnap óta állandóan szeretnék oroszul beszélni.

25. oldal, Jelenkor, 2002

Kapcsolódó szócikkek: beszéd · orosz nyelv
sztimi53>!

Senki nem ismerte az orosz nyelvet. A tanárok, akik korábban olyan nyelveket oktattak, mint a német, a francia, az angol, gyorstalpaló tanfolyamokon tanultak oroszul néhány hónapig, ezért nem igazán ismerhették meg ezt a nyelvet, és semmi kedvük nem volt azt tanítani. És persze a diákoknak sem volt kedvük oroszul megtanulni.

29. oldal, Új Palatinus, 2007.

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv
2 hozzászólás
Boglárka_Madar P>!

Aztán ott van az orosz nyelv is, amelyben még a leghétköznapibb kifejezések is szenvedélyes hatást keltenek. Vegyük például a közönséges, mindennapi üdvözlést: magyarul csak annyit mondunk valakinek, hogy „szia”, vagy „helló”, néha egy-egy „szevasz” is elhangzik. Ám amikor felhangzik az orosz „zdrasztvujtye”, akkor e sötétben izzó, szomorú szóban a legkülönbözőbb érzelmek vegyülnek. (Például: "Lám, itt vagyok, megjöttem, és te is itt vagy, és lám csak, milyen sokat szenvedtünk mindketten, mi mindenen mentünk keresztül, amióta elváltunk, úgy tíz perccel ezelőtt.")

151. oldal

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv
1 hozzászólás
Bea_Könyvutca P>!

A Nemzetközi Űrállomáson beszélt két hivatalos nyelv az orosz és az angol. Ha kicsit lazábbra vesszük a figurát, akkor azt mondom, az űrhajósok között van egy harmadik, közös nyelv is, az „orgol” („Runglish”). Ezt a kifejezést először 2000-ben használták, amikor az első legénységek elkezdtek az új, Föld körül keringő laboratóriumban élni és dolgozni. Szergej Krikaljov orosz kozmonauta szavaival: „Viccből azt szoktuk mondani, hogy mi »orgolul« kommunikálunk, az orosz és angol nyelvek keverékén, így amikor nem jutnak eszünkbe szavak az egyik nyelvből, akkor a másikból helyettesítjük, mert a csapat összes tagja jól beszéli mindkét nyelvet.

86. oldal

Tim Peake: Csillagközi kérdezz-felelek 157 észbontó tudnivaló az űrből

fülcimpa>!

A szocializmus időszakában a magyarországi iskolákban kötelező tantárgy volt az orosz nyelv, ám iskolások tízezrei szabotálták a tanulást passzív ellenállásként. Néhányan ma már bánják, hogy nem olvashatják Puskint és Tolsztojt eredetiben, és egy szót sem tudnak kinyögni, amikor korábbi elnyomóikkal kereskednek. Úgy gondolják, az a sok év az iskolapadban erre igazán felkészíthette volna őket.

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv
psn>!

Egy egész keveréknyelv – amit bízvást nevezhetünk „anglosz”-nak (angol + orosz) – alakult ki úgy, hogy az angol szakszavak végére egyszerűen orosz képzőket biggyesztenek, például: „downloadirovaty”.

Kapcsolódó szócikkek: orosz nyelv
deaxx P>!

Az orosz kicsinyítőképzőket például hiába tudjuk morfológiai eszközökkel nehézség nélkül magyarra fordítani (teácska, vizecske, vodkácska, vagonocska stb.), ha a kicsinyítő képzők előfordulása a magyar nyelvhasználatban jóval ritkább, a kicsinyítő formákat használók köre nembeli és életkori megoszlásban jóval szűkebb. A fordító nem adhat például kicsinyítő képzőt középkorú férfiak szájába, mert az nem a köztük lévő viszony közvetlenségét, esetleg valamilyen közös ügyben való bennfentességüket fogja jelezni, mint az oroszban, hanem gügyeségnek, együgyüségnek fog tűnni.

26. oldal - Az átváltási művelet osztályozása. Osztályozás a művelet hatóköre és kiváltó oka szerint

Klaudy Kinga: Bevezetés a fordítás gyakorlatába Angol, német, orosz fordítástechnikai példatárral

Kapcsolódó szócikkek: fordítás · orosz nyelv
6 hozzászólás
deaxx P>!

Azt például, hogy valaki nem tesz semmit a céljai elérése érdekében, a magyarok úgy fejezik ki, hogy Várja, hogy a sült galamb a szájába repüljön, az oroszok úgy, hogy Ждать у моря погоды (szószerint: Ül a tenger partján, és várja a jó időt), az angolok pedig úgy, hogy To let the grass grow under one's feet (szó szerint: Hagyja, hogy fű nőjön a lába alatt). Ha valaki megalapozatlanul ígérget, a magyarok azt mondják, hogy Fűt-fát ígér, az oroszok azt, hogy Обещать золотые горы (szó szerint: Aranyhegyeket ígér), az angolok pedig a holdat ígérik (To promise the moon), és a holdat hozzák le az égről, nem a csillagokat.

144. oldal - Teljes átalakítás. Teljes átalakítás frazeologizmusok fordításakor

Klaudy Kinga: Bevezetés a fordítás gyakorlatába Angol, német, orosz fordítástechnikai példatárral

Kapcsolódó szócikkek: angol nyelv · magyar nyelv · orosz nyelv
1 hozzászólás