Odüsszeusz / Ulysses személy

Homérosz: Íliász
Homérosz: Odüsszeia
Mark Crick: Kafka levese
Szabó Magda: A pillanat
P. G. Wodehouse: Mike és Psmith
Stephen King: A Setét Torony – A harcos
J. D. Salinger: Franny és Zooey
Marcello D'Orta: Én, reméljük, megúszom
Leslie L. Lawrence: Az ördög fekete kalapja
William Shakespeare: Troilus és Cressida
Johann Wolfgang Goethe: Werther szerelme és halála
Bernhard Schlink: A felolvasó
Publius Ovidius Naso: Átváltozások
Alberto Moravia: A megvetés
Publius Vergilius Maro: Aeneis
Márai Sándor: Béke Ithakában
Lucius Annaeus Seneca: Erkölcsi levelek
Boros István – Vértessy Péter: Narkó blues
Szabó Árpád: Róma jellemei
Plutarkhosz: Párhuzamos életrajzok
Julie Garwood: A becsület diadala
Arisztotelész: Rétorika
Euripidész: Euripidész összes drámái
Lucius Annaeus Seneca: Seneca prózai művei I-II.
Rick Riordan: A szörnyek tengere
Bács Gyula: Jugoszlávia
Xenophón: Emlékeim Szókratészról
Rick Riordan: The Sea of Monsters
Thomas Brezina: Mennyit ér egy kutyaélet?
G. K. Chesterton: Eretnekek
Christa Wolf: Kasszandra
Xantus Judit (szerk.): Utolsó szerelem
David Gemmell: Trója – Az Ezüst Íj Ura I-II.
András László: Egy medvekutató feljegyzései
John Erskine: Pénelopé férje
Donna Tartt: Die geheime Geschichte
Kosztolányi Dezső: Négy fal között
Balázs Dénes: Szigetről szigetre a Kis-Antillákon
Folco Tempesti: Asszonyunk, Szép Heléna
Krétai Dictys – Frígiai Dares – Philosztratosz: Szemtanúk a trójai háborúról
David Gemmell: Trója – A Villámlás Pajzsa
Örkény István: Április
Jávor Ottó: Olvasás – utazás
Madeline Miller: The Song of Achilles
David Gemmell – Stella Gemmell: Trója – Királyok bukása
Gömöri György: Őszi magánbeszéd
Ljudmila Ulickaja: Örökbecsű limlom
Hankiss Elemér: A befejezetlen ember
Madeline Miller: Akhilleusz dala
Böszörményi Gyula: Leányrablás Budapesten
Homérosz: Homeros Iliásza
Fredrik Backman: A nagymamám azt üzeni, bocs
Dan Simmons: Ílion
Joan Margarit – Francesc Parcerisas: Natura Morta
Horváth Andor (szerk.): Szavak májusa
Jonathan Safran Foer: Here I Am
Rick Riordan: Hádész Háza
Steven Pressfield: A Művészet Háborúja
Csák Gyöngyi: Mítoszködben
Madeline Miller: Circe
Paul Auster: 4 3 2 1
Rick Riordan: Az Olimposz vére
Madeline Miller: Kirké
Natalie Haynes: A Thousand Ships
Tompa Andrea: Haza
Simon T. László: A ki nem mondott és az el nem mondható
Stephen Fry: Troy
Wisława Szymborska: A növények hallgatása
Sarah Winman: Csendélet
Nagy Gerzson: Ablak az Ontario-tóra
Natalie Haynes: Ezer hajó
Glyn Iliffe: Az Olümposz hőse
!

Odüsszeusz a görög mitológiában Ithaka királya, Laertész és Antikleia fia. Felesége Pénelopé, fia Télemakhosz. Fő tulajdonsága a leleményesség és ravaszság. Noha először őrültséget színlelt, hogy ne kelljen Trója ellen harcba szállnia, utóbb csavaros ötleteivel segítette a háború megnyerését. A tíz évig tartó trójai háború befejezése után még további tíz évig tartott a hazaútja, ezt 40 napban foglalja össze az Odüsszeia című eposz.

Forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/Od%C3%BCsszeusz


Idézetek

dokijano>!

    – Odüsszeusz tulajdonképpen fél tőle, hogy vissza kell térnie a feleségéhez, s mindjárt meglátjuk, hogy miért, és ebbeli félelmében tudat alatt maga állít akadályokat hazatérése elé … Híres kalandszelleme valójában nem más, mint öntudatlan vágya, hogy minél jobban lelassítsa az utat, minél több kalandba bonyolódjék, amelyek aztán csakugyan megállítják és eltérítik útjáról … nem Szkülla és a Kharübdiszek, Kalüpszó és a phaiákok, Polüphémosz és Kirké meg az istenek állják útját; Odüsszeusz tudatalattija keresi rendre a jobbnál jobb ürügyeket, hogy itt maradjon még egy évig, ott meg kettőig, és így tovább.

108. oldal, 12. fejezet (Európa, 1982)

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses · Pénelopé
Szelén>!

Odüsszeusz majdnem évekkel korábban jutott haza, mint ahogy ténylegesen történt. Ithaka már a láthatáron volt, elég közel ahhoz, hogy a tengerészek láthassák a családjaik által rakott tüzek füstjét a parton. Odüsszeusz annyira biztos volt benne, hogy minden rendben van, hogy leheveredett szundítani. Ekkor történt, hogy az emberei elcsenték és felvágták a kapitányuk marhabőr zsákját, mert azt hitték, hogy aranyat rejt. A zsákban viszont a Kedvezőtlen Szelek voltak, amit még Aoleus király fogott be Odüsszeusznak, amikor az áldott szigetnél járt. Ezek a szelek ekkor egyetlen vad rohammal elszabadultak, és visszavetették Odüsszeusz hajóit minden addig nagy nehezen bejárt óceánon át, így további megpróbáltatásokat és szenvedéseket kellett túlélnie, mielőtt végül egy szál magában tényleg hazaérkezett.
A veszély akkor a legnagyobb, ha a célvonal már a láthatáron van. Rezisztencia tudja, hogy ezen a ponton már csaknem lekoptattuk őt. Rácsap a pánikgombra. Felkészít egy végső támadást, és mindent a pofánkba vág, amit csak tud.
A profinak észre kell vennie ezt az ellentámadást. Légy résen a végén. Ne nyisd ki a széllel bélelt zsákot.

Steven Pressfield: A Művészet Háborúja Nyerd meg a Belső Kreatív Harcot

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
Aoimomo P>!

Az eljövendő háborúban minden együttérzése Trójának szól majd.

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
Vércse81>!

A disznó ekkor felemelte fejét és Odüsszeuszra nézett. A király odaballagott hozzá.
– Szerencsés flótás vagy – mondta neki halkan. A rengés keltette hullámok sodortak át. Talán az istenek kedvelnek. – Elmosolyodott. – Ostoba disznó – mondta szeretetteljesen. – Beszélek Oriszthenésszel, gondoskodom róla, hogy egyetlen ember asztalán se végezd.
Most meg már disznókkal társalogsz a holdfényben! – rótta meg magát aztán gondolatban.

103. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
Vércse81>!

Nem vágytam arra, hogy Trójával háborúzzam. Emlékezz erre, Priamosz! Emlékezz erre, mikor a fiaid meghalnak és a befolyásod elsorvad. Emlékezz erre, mikor lángok nyelik el a palotádat!
– Érzem, hogy minden tagom remeg – gúnyolódott Priamosz. – A kis Ithaka a hatalmas Trója ellen. Van olyan fegyvered, amivel leronthatod a falaimat? Van olyan sereged, ami legyőzi a Trójai Mént? Nem, nincs! Sem te, de még ha száz hozzád hasonló összegyűlik, ők sem árthatnának többet Trójának egy bolhacsípésnél. Százezer ember sem tudja bevenni a várost. Van százezer embered, kis király?
Odüsszeusz ebben a pillanatban jött rá, hogy Priamosz ezt az összetűzést azért csikarta ki, hogy az előbb elmondottakat az összegyűlt királyok tudomására hozza. Egy darabig némán állt, aztán felnevetett.
– Azt akarom, hogy erre a hencegésedre is emlékezz, Priamosz! Azt akarom, hogy az itt jelenlevők mindegyike továbbadja ezt a Nagy Zöld túlpartján. Hogy sem én, sem száz hozzám hasonló, ha egybegyűlik is, nem árthat többet Trójának egy bolhacsípésnél. A völgyek verjék vissza ezt a dicsekvést! Csengjen a hegyek között! Suttogják a tengerek szerte a világ minden partján! – Ezzel megfordult, és elindult a kapu felé.

400. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses · Priamosz
latinta P>!

    Odüsszeusz tekintete továbbvándorolt, és ezúttal az egyik oszlopnál ülő férfin állapodott meg. A hasa kitüremkedett az öve fölött, az ölében teknőspáncélból készült lant pihent. Habár jóval ifjabb volt a királynál, a feje tetején már kopasz folt csillogott, és a megmaradt haja is kezdett őszülni. Félig lehunyta a szemét, és egészen töpörödöttnek hatott, ahogy látszólag a környezetét nézte. Azonban évekkel korábban elveszítette a látását, így a feje lassú, kíváncsi mozdulatait az orra és a füle vezérelte, a nagyterem illataiból olvasott és a zsivaj egyes hangjaira figyelt.
    Ő volt Homérosz. Az ithakai sereg soraiban harcolt Trójánál, és a hazafelé tartó úton vakult meg. Most azzal szolgálta a királyát, hogy a történelem jelentős eseményeiről énekelt: háborúkat és románcokat, az emberek bűneit és az istenek büntetését, az emberi létezés tragédiáit és komédiáit. Az elmúlt két éjszakán néma csendet varázsolt a terembe az új költeményével. A trójai háborút megelőzően ez volt a legnagyszerűbb történet, amit valaha elregéltek, és a valaha volt legnagyszerűbb hősről szólt, a férfiról a falfestményen: Héraklészről.

8-9. oldal, Prológus - Odüsszeusz (Delta Vision, 2022)

latinta P>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Itt a háború – sóhajtott Odüsszeusz.
– Háború? – kacagott Pénelopé. – De kedves Odüsszeuszom, te nyílvesszőnek nézed a szarvakat! Nem háború ez, hanem szerelem… – És balgán nevetett, még mindig örvendezve a Spártából érkezett meglepetésnek.

111. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
encsy_eszter>!

És hogy a rózsásujjú Hajnal kélt ki a ködből,
kélt keveretjéről Odüszeusz szeretett fiusarja,
öltönyt öltve, hegyes kardját vállára kötötte,
majd gyönyörű saruit ragyogó talpára csatolta,
s hálóterméből indult ki, akárcsak egy isten.

Kapcsolódó szócikkek: Odüsszeusz / Ulysses
Lélle P>!

Csakhogy az én kedves lelkem mért szól velem erről?

202. oldal, XI. ének - Agamemnón vitézkedése (Európa, 2005)

1 hozzászólás
Lélle P>!

ULYSSES
Zsákot hord hátán az Idő, uram,
S morzsát koldul a feledésnek, a
Hálátlanságnak, az iszonyu szörnynek.
A morzsák, múlt jótettek, mind lenyelve,
Mihelyt megtörténtek, felejtve, már
Születésükkor: jó uram, a tartam
Csillogtatja az érdemet; a volt tett
Rozsdás, avult vértként lóg a falon,
Mint iszonyatos gúnykép. […]

102. oldal, Harmadik felvonás - 3. szín (Európa, 1983)

Kapcsolódó szócikkek: felejtés · idő · Odüsszeusz / Ulysses