!

New York helyszín

Avery Corman: Kramer kontra Kramer
Louis-Ferdinand Céline: Utazás az éjszaka mélyére
Tom Wolfe: Kandírozott mandarinzselészínű áramvonal
Candace Bushnell: Szex és New York
Jonathan Safran Foer: Minden vilángol
Candace Bushnell: Rúzs és New York
Douglas Adams: Galaxis útikalauz stopposoknak
Gabriel García Márquez: Bánatos kurváim emlékezete
Jack Kerouac: Úton
Jean Webster: Nyakigláb Apó
Mark Helprin: Téli mese
Paul Auster: Brooklyni balgaságok
Paul Auster: New York trilógia
Terry Pratchett: A Kaszás
Meg Cabot: A neveletlen hercegnő naplója 5. – Talpig rózsaszínben
Meg Cabot: Suzie és a szerelmes kísértet
F. Scott Fitzgerald: A nagy Gatsby
Salman Rushdie: Fúriadüh
Meg Cabot: Jinx
Esterházy Péter: Bevezetés a szépirodalomba
Richard Condon: A mandzsúriai jelölt
F. Scott Fitzgerald: The Great Gatsby
Cecily von Ziegesar: Bad Girl
Aleksandar Zograf: Pszichonauta – Látomások a Balkánról
Richard Gallagher: A halálra ítélt szakasz
Sebastian Junger: Viharzóna
Mike McAlary: Cop Land
William Gibson: Árnyvilág
Meg Cabot: Locsifecsi királynő
Solymosi Éva (szerk.): Téma lezárva
Meg Cabot: Locsifecsi királynő New Yorkban
Jonathan Carrol: Nevetések földje
Paul Auster: The New York Trilogy
Fehér Klára – Nemes László: Hozzál nekem kengurut
Sombor Judit – Tuscher Tünde: Melegház
Desmond Morris: A csupasz nő
Lawrence Block: A betörő, aki zabot hegyezett
Jonathan Franzen: The Corrections
Lynn Picknett: Lucifer titkos története
Bombera Krisztina: Felhőkarcolat – New York 2001.09.11
Augusten Burroughs: Kiszáradva
Paul Thigpen: Gyehenna
John Sandford: Borotvaélen
Faludy György: Vitorlán Kekovába
Stanley Booth: Rolling Stones
Jeanette Winterson: Gut Symmetries
Cassandra Clare: Üvegváros
Truman Capote: Breakfast at Tiffany’s
Lorrie Moore: A Gate at the Stairs
Salamon Gábor: Huron's Cross Quote 1000
Wilfried Stroh: Meghalt a latin, éljen a latin!
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 5. – Remény
Kertész Imre: Mentés másként
Monte A. Melnick – Frank Meyer: Ramones
Jonathan Franzen: Szabadság
Rick Riordan: Az utolsó olimposzi
Luca Di Fulvio: Álmok bandája
David Mitchell: Felhőatlasz
Emma Forrest: Visszhangzó szavak
Colum McCann: Hadd forogjon a nagyvilág
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 8. – Örökké
Graeme Simsion: The Rosie Project
Christina Lauren: Gyönyörű idegen
Deborah Meyler: The Bookstore
Thomas Pynchon: Bleeding Edge
Jennifer L. Armentrout: Bitter Sweet Love
Lauren Graham: Egy nap talán
Jennifer E. Smith: Létezik térkép a szerelemhez?
Joseph Heller: Picture This
Holly Smale: Picture Perfect
Arne Dahl: Rossz vér
Melissa Landers: Elidegenítve
John Cleese: Na, szóval…
Anna Woltz: Száz óra sötétség
Michele Primi: Rocktragédiák
Holly Smale: A lány, aki mindig mindent félreért
E. Lockhart: A hazudósok
J. D. Salinger: Rozsban a fogó
Alice Hoffman: Gyönyörű titkok múzeuma
Patrick Modiano: Catherine Certitude
Melissa Grey: A lány éjfélkor
Paul Johnson: Az amerikai nép története
Holly Smale: A lány, aki távolról tökéletes
Rachel Cohn – David Levithan: Dash és Lily – Kihívások könyve
Pittacus Lore: Tizedik küldetése
Fidrich Róbert (szerk.): Húsatlasz
Stephen King: Rémálmok bazára
Tara Sue Me: Az alávetett
Nicola Yoon: The Sun is Also a Star
John Dos Passos: Manhattan Transfer
Ania Ahlborn: Vértestvérek
J. D. Robb: Halálos testvériség
William R. Forstchen: Az utolsó nap
Rick Riordan: The Ship of the Dead
J. K. Rowling: Legendás állatok és megfigyelésük
Truman Capote: Pille a lángban
J. D. Robb: Halálos növendék
Guillaume Musso: Central Park (olasz)
Grendel Lajos: Bukott angyalok
Kendall Kulper: A mágikus tolvaj
Cassandra Clare: Queen of Air and Darkness
J. Michael Straczynski: A hihetetlen Pókember – Hazatérés
Tasmina Perry: Ház medencével
Ayu Utami: Saman
Paul Rudnick: Minden a te hibád
Whitney G.: Alapos kétely

Idézetek

>!
Rita_Sándor

Történetünk ezen a ponton kezdődik. A helyszín New York, az idő a jelen, és ez mindörökre így lesz.

167. oldal

Kapcsolódó szócikkek: New York
>!
tasiorsi

A biciklis bölcsész a New York-i agglegény sajátos alfaja: okos, vicces, romantikus, sovány, igen vonzó, röviden: a felnőtt nők álma.

9. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: férfiak · New York
>!
hunny

I am always drawn back to places where I have lived, the houses and their neighborhoods. For instance, there is a brownstone in the East Seventies where, during the early years of the war, I had my first New York apartment.

(első mondat)

Kapcsolódó szócikkek: New York
>!
baroness

… igazi hatalom ott van, ahol a kéz láthatatlanul és mindig kellő irányítással dolgozik.

Kapcsolódó szócikkek: New York
>!
jancsibohi +SP

Kiléptünk az utcára. És ott azonnal előrángattuk a tasakból a jegyeket.
– Nem igaz.
– Volt már ilyen a kezedben?
– Öregapámnak se volt.
– Nagynénikémnek se volt.
– Ide figyelj: Budapest – London – New York – San Francisco – Honolulu – Sydney – Új Delhi – Teherán – Bécs – Budapest.
– Felhőkarcolók.
– Pálmafák.
– Csendes-óceán…
– Mangó…
– Kenguruk.
– Forró nyár.
– Nézd, nem kedves? Két l-lel írták a Honolulut. Így, hogy Honolullu.
– Tőlem akár nyolccal is írhatják.
– Hát tőlem is.
– Voltál már valaha ilyen boldog?
– Azt hiszem, még nem.
Hát ilyeneket mondtunk. És vigyorogtunk. És megálltunk a járda közepén, elállva a normális emberek elől az utat. (És egyszerre csak az arcunkhoz szorítottuk a jegyeket és megcsókoltuk. És egymást. A Váci utca és a Vörösmarty tér sarkán. Mint két elmebeteg.)

10. oldal (Táncsics, 1971)

Kapcsolódó szócikkek: Bécs · Honolulu · London · New York · Sydney · Teherán · Új-Delhi · Vörösmarty tér
>!
Mileva

Mestersége, az úszó mentő nem sokkal azután született, hogy a nyolcvanas évek közepén New York magasságában elsüllyedt egy tartályhajó. A parti őrség helikoptere ott lebegett fölötte, de tél volt, és a hajón lévőknek annyira elgémberedtek a tagjaik, hogy nem bírtak bemászni az emelőkosárba. Mind meghaltak.

168. oldal

Sebastian Junger: Viharzóna Halászok a tenger ellen

Kapcsolódó szócikkek: katasztrófa · New York · tartályhajó
>!
MFKata

Christmas akkor este elment a Grand Central Stationre. Ahogy a Negyvenkettediken álló főbejáratához közeledett, a homlokzatot uraló, hatalmas órát nézte. Hét óra huszonöt perc. […]
A percmutató egy kattanással odébb ment. Hét óra huszonhat. Merkúr, Herkules és Minerva szobra szigorúan figyelte. Rászánta magát, hogy Cornelius „Commodore” Vanderbilt, a vasutas mágnás szobrának vak tekintete alatt belépjen.

246. oldal

>!
eufrozina

Micsoda hely, gondolta. A féligazságok és visszhangok városa, mely valamiképpen uralja a földet. És smaragdzöld szeme egyenesen az ember szívébe bámul.

4. fejezet (68. o.)

Kapcsolódó szócikkek: New York
>!
°panka°

Persze, láttam a felhőkarcolókat már a taxiból is, ahogy átjöttünk a Triboro hídon… a tarkán ragyogó Manhattan szigetét, közepén az Empire State Buildinggel, ami úgy mered az égnek, mint holmi hatalmas, csillogó, középső ujj.

Meg Cabot: Jinx A balszerencse átka

Kapcsolódó szócikkek: Empire State Building · Manhattan · New York
>!
Quiconque

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– […] Komolyan mondom, tényleg boszorkánynak képzeli magát. És nincs is ezzel semmi baj – abszolút tiszteletben tartom mindenkinek a vallását, meg minden –, de aztán elkezdett fenyegetőzni, hogy megátkoz valakiket. Először csak fiúk voltak meg tanárok meg szemétkedő végzős csajok, tudod? De aztán engem is megfenyegetett. Nagyon sok mindent elviselek, de amikor valaki azt mondja nekem, hogy megátkoz, mert nem segítek neki a növekvő hold fényében gombákat ásni…
– Hogy mit ásni a növekvő hold fényében?
– Mit tudom én. Valami gombákat, amik csak a sírköveken nőnek. Arra kért, hogy menjek le vele a Wall Street-i temetőbe az éjszaka közepén, és segítsek neki gombákat vakarni ezeréves rothadó sírkövekről. Mondtam neki, hogy felejtse el, eszem ágában sincsen éjszaka temetőben lógni, ráadásul terveim voltak Roberttel. Hiszen mégiscsak a pasim…

119. oldal

Meg Cabot: Jinx A balszerencse átka

Kapcsolódó szócikkek: gomba · Manhattan · New York · temető · Wall Street