Morgan Greer személy
Idézetek
Súlyos csend ereszkedett a szobára. Miután már egy perce gyötörte Morgant résnyire szűkült szemmel – Morgan pedig dacosan nézett vissza rá – , Ethan lassan rám emelte zöld szemét, és ezúttal valami újat láttam benne.
Tiszteletet.
A gyomrom is összeszorult tekintete erejétől, attól, hogy olyasvalaki tekint rám egyenlőként, aki korábban sokkal kevesebbnek látott. Afféle csapat lett belőlünk, az ellenségei ellen összefogó Cadogan-duó."
334. oldal
Teljesen kihúzta a fiókot – hosszú, lapos, evőeszköznek való tároló volt – , és belebámult. Tátott szájjal, elakadt lélegzettel bámulta a tartalmát, majd felém fordított a fejét.
– Nem akarsz elmondani valamit?
– Hát, talán hogy a szüleim tiltottak az édességtől? – haraptam az ajkamba.
Morgan benyúlt, és kihúzott egy maroknyit a fiók tartalmából – dél-amerikai étcsokoládé-táblák, csokival bevont aszalt meggyes zacskók, csokoládépasztillák, csokoládédrazsék, csokoládécsillagok, csokis nyalókák, csokoládékagylók, csokoládéval bevont karácsonyi mézeskalács, egy fehér csokival bevont Twinkie-szelet, csokis karamella, kakaó és egy harminc centis Toblerone. Rám nézett, próbálta visszafojtani a nevetést, aminek az lett az eredménye, hogy olyan hangot adott ki, mintha csuklana, miközben fojtogatják.
– Szóval azért akarod kárpótolni magad?
Keresztbe fontam a karom.
– Valami bajod van a dugicsokimmal?
220. oldal
There is always light," Morgan said quietly. „The stars are always shining, even if we can't see them.”
277. oldal (New American Library, 2015)
You're a hot single vampire," he breathily murmured. „I'm a hot single vampire. But for your unfathomable allegiance to the Bears, we should be together.”
182. oldal
He pulled open another drawer, froze. „Holy shit.”
I sighed and slid down his back. „I can explain this.”
He pulled out the drawer – a long, flat bay intended for silverware – as far as it would go, and stared into it. He gaped, mouth open, at its contents before turning his head to look at me. „Anything you want to say?”
I gnawed the edge of my lip. „My parents didn't let me have candy?”
Morgan reached in and grabbed a handful of the drawer's contents – South American chocolate bars, bags of chocolate-covered dried cherries, chocolate pastiches, chocolate buttons, chocolate stars, chocolate lollipops, chocolate shells, chocolate-covered gingerbread Christmas tree cookies, a white-chocolate-covered Twinkie, chocolate caramels, cocoa from a small-batch chocolatier and a foot-long Toblerone bar. He looked at me, tried not to laugh, and, for all that effort, made a strangled, hiccupped sound. „And you're compensating for that?”
I crossed my arms. „Do you have a problem with my stash?”
He made that sound again. „No?”
„Quit laughing at me,” I ordered, but I was grinning when I said it. Morgan redeposited his handful of chocolate, closed the drawer, grabbed my hips, and arranged my body between his and the island.
He looked down at me with an expression of mock gravity. „I'm not laughing at you, Mer. Chortling, maybe, but not laughing.”
„Ha.” I gave him a baleful look that even I knew was unconvincing.
„Um, not to get personal, but I saw that dessert you brought. Were you planning on sharing that, or was that just your portion?”
„HA,” I repeated.
„It's a good thing you're not obsessive. Oh, wait,” he said dryly, „yes, you are.”
„Some people like wine. Some like cars. Some,” I said, tugging at the hem of his undoubtedly designer T-shirt, „like fantastically expensive clothes. I like chocolate.”
„Yeah, Mer, I can see that. But the real question is, do you apply that passion to other areas of your life?”
180.-181. oldal
Felnevetett, aztán a kézfejével eltakarta az orrát, miközben derűsen nézett rám. Mosolygásra késztetett a gondolat, hogy még a helyes vámpírfiúknak is mehet sör az orrukba.
172. oldal
Mintegy végszóra eleredt az eső is, ezüstös függönyként szakadt le, épp a köztünk lévő érzelmi falat tükrözte.
374. oldal