!

medve állat

Kosztolányi Dezső: Zsivajgó természet
Chuck Palahniuk: Harcosok klubja
Mika Waltari: Mikael
Umberto Eco: Bábeli beszélgetés – Minimálnapló
Radnóti Miklós: Radnóti Miklós összes versei és műfordításai
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve
Nagy Lajos: Képtelen természetrajz
Szüts László: A kormányzó úr medvéi
Lev Tolsztoj: Mesék
Alekszandr Nyikolajevics Afanaszjev: A tűzmadár
Aiszóposz: Aiszóposz meséi
Romhányi József: Szamárfül
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: Ördögök
Bálint Ágnes: Én vagyok a Tévé-Maci
Tótfalusi István (szerk.): Bukfencező múzsa
Nicolas J. Saunders: Állatszellemek
William Eastlake: A művész arcképe Huszonhat Lóval
Dallos Sándor: A nap szerelmese
Michael Ende: A varázslóiskola
Dornbach Mária (szerk.): Erős mackó
Lengyel Anna (szerk.): Kóc, kóc
Walt Disney – Bambi és a szomorú mackó
Erich Wustmann: Marbu, a medvebocs
Gera Pál: Állatkerti történetek 2.
Kőhalmi Katalin (szerk.): Sámándobok, szóljatok
Kerekes György – ifj. Kerekes György: Lappföld
Dieter Kreutzkamp: Huskykkal Alaszkán át
Tersánszky Józsi Jenő: Egy vezérbika emlékiratai
Gerald Durrell: Birds, Beasts and Relatives
Rudolf Luskač: A tajgavadász hagyatéka
Dániel András: Kicsibácsi és Kicsinéni (meg az Imikém)
Peter V. Brett: A Rovásember
Abbi Glines: Ha esélyt adnál
Andrus Kivirähk: Az ember, aki beszélte a kígyók nyelvét
Lázár Ervin: A fába szorult hernyó
Scott Jurek – Steve Friedman: Futni, enni, élni
Peter Wohlleben: Az állatok érzelmi élete
Ian McGuire: Északi vizeken
Szabó S. András: Spanyolországi mozaikok
Andrew Mayne: A naturalista
Nate Blakeslee: Az amerikai farkas
Noel D. Broadbent: Lapps and Labyrinths

Idézetek

>!
imma A+P

Az ókorban úgy hitték, hogy a bocsok formátlanul jönnek világra, s anyjuk „nyalja őket igazi alakjukra”, így teremt rendet a káoszban. A medve ezért lett világszerte a teremtés szimbóluma.

76. oldal, A medve

Nicolas J. Saunders: Állatszellemek A közös világ / Áldozatok, szertartások, mítoszok / Állati szellemek és szimbólumok

Kapcsolódó szócikkek: medve
>!
negyvenketto

Dörmeg-dirmeg a vén medve,
mert ma cudar ám a hangulata.
Csípi darázs, marja bolha,
vidor kedve mitől kerekedne?
Mikor ma a kasba nézett,
nem talált egy nyalás csemegét.
Szeder, málna? – Sehol semmi.
Mit lehetne akkor vacsorázni?
Hogy ne haljon szegény éhen,
szundikál majd egész gyertyaszentelőig.

Kapcsolódó szócikkek: málna · medve · szeder
>!
amnaen

Medve-tanköltemény

Felmordult a medve a sok rossz mackóvers hallatán:
– Ez mind kontár! Sarlatán!
Mit gügyögnek, locsognak
szerencsétlen bocsoknak!
Oly negédes némelyik,
hogy már szinte émelyít.
Te szent múzsa, irgalmazz,
milyen ócska rímhalmaz!
Minden sorvég szinte önként adódik.
Majd én írok egy igazit, valódit:
– Dörmeg-dirmeg a vén medve,
mert ma cudar ám a hangulata.
Csípi darázs, marja bolha,
vidor kedve mitől kerekedne?
Mikor ma a kasba nézett,
nem talált egy nyalás csemegét.
Szeder, málna? – Sehol semmi.
Mit lehetne akkor vacsorázni?
Hogy ne haljon szegény éhen,
szundikál majd egész gyertyaszentelőig.
Kézbe kapta e verset egy lektor,
aki tanult némi verstant egykor.
És most újra letette a vizsgát,
összeírta a rím-hiánylistát:
Kedve
volna
mézet
enni
télen.
A többit eldobta.
Bőszült is miatta.
Ezt viszont kiadta.

Kapcsolódó szócikkek: málna · medve · szeder
>!
Lovely

MEDVE

– Mindig ölelnék, mindent, a világot,
A fát, a sziklát, a kisgyereket,
Vagyok lompos és otromba jóság,
A láncravert, esetlen szeretet…

30. oldal

Kapcsolódó szócikkek: medve
2 hozzászólás
>!
Lahara ISP

'Now, now, dear,' said Mother 'let Gerry explain!'
'Explain?' said Larry. 'Explain? How do you explain a bloody great bear in the drawing-room?'

Kapcsolódó szócikkek: Lawrence Durrell · medve
>!
BZsofi +SP

Weöres Sándor: A medve töprengése

Jön a tavasz, megy a tél,
barna medve üldögél:
– Kibujás vagy bebujás?
Ez a gondom, óriás!

Ha kibujok, vacogok,
ha bebujok, hortyogok;
ha kibujok, jót eszem,
ha bebujok éhezem.

Barlangból kinézzek-e?
fák közt szétfürkésszek-e?
lesz-e málna, odú-méz?
ez a kérdés, de nehéz.

121. oldal (Holnap, 2008) · Weöres Sándor

Kapcsolódó szócikkek: medve
>!
Fay 

Sawyer: Te miért nem pakolsz?
Én: Mert félek a fekete medvéktől, hogy álmomban rám támadnak és felfalnak.
Sawyer: Haha! A fekete medve nem esz meg. Nem szeretik a vörös hajú lányokat. Biztonságban vagy.

137. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Lana McDaniel · medve · Sawyer Vincent
>!
Szivecskedo P

Devecseri Gábor

Állati portrék

Öreg cápa feddi lányát,
mert riszálja az uszályát:
– Bezzeg az a tintahal
mintahal.

            *

Kopogtatnak: – Nyitni tessék!
– Ki az? – kérdik a kis kecskék.
– Rajta, nyissátok ki, én a
megbízható, jó hiéna.

            *

Lustán fűre heveredve
zenét hallgat a vén medve.
A szorgalmas marabú
szépen tanul arabú'.

            *

– Kérdezzétek meg a kányát,
fehérre mért festi lányát.
– Hiszen mi is megmondhatjuk:
így készülnek a kis hattyuk.

            *

A hermelin mint a hó,
de nagyon jó tanuló;
folyton írt. Mi lett a vége?
Tintás lett a farka vége.

            *

Csak füvön élt a kis zebra,
de most rákapott a zabra;
végül is elvitték Szobra,
ott oktatják szebbre-jobbra.

            *

– Német kegyed, minthogy Herr Nyó?
– Magyar vagyok – szól a hernyó –,
de több nyelven is hallgatok,
még órákat is adok.

            *

A szerelmes galambokhoz
epésen szól az ángolna:
– Ha a szárazföldön élnék,
az én szivem is lángolna.

            *

– Apám – így szól a kis bálna –,
hadd mehessek el a bálba.
– Nem mehetsz el, fiam, Péter,
nem vagy még egy kilométer.

            *

A hód, arcán enyhe pírral,
csókolódzik a tapírral.
Rosszallja a jegesmedve:
– Nem vagytok még megesketve!

            *

Fekete ablakpárkány,
rákönyököl a kis sárkány;
hat feje néz az utcára,
egy a leckét bent biflázza.

187-189. oldal, A mozambiki hal (Kozmosz könyvek, 1976) · Devecseri Gábor

Kapcsolódó szócikkek: bálna · galamb · hattyú · hód · jegesmedve · kánya · kecske · medve · sárkány
>!
narziss

Csendes Papaer Street-i otthonunkban reggeliztünk, és Tyler azt mondta, képzeljem magam elé, ahogy retket ültetünk és krumplit gyomlálunk az elvadult golfpálya szélén, valahol a 15. lyuk közelében.

Ahogy jávorszarvasra vadászunk a Rockefeller Központ romjai közt burjánzó erdőségben, kagylót gyűjtünk a Szabadság-szobor féloldalra dőlt acélvázának tövéban. Óriási szellemarcokat és mágikus jeleket festünk a felhőkarcolók totemoszlopaira, esténként pedig az emberiség maroknyi túlélőjével együtt visszavonulunk állatkerti ketreceinkbe, amelyek rácsai megóvnak minket az éjjeli sötétben portyázó medvéktől, nagymacskáktól és farkasoktól.

– Az újrahasznosítás meg a sebességkorlátozás értelmetlen baromság – mondta Tyler. – Annyit ér, mint a halálos ágyon leszokni a dohányzásról.

A Nemezis-terv azonban megmentheti a Földet. Kulturális jégkorszakot teremt, mesterséges őskorba taszítja a világot, hibernálja az emberiséget, hogy a téli álom évezredei alatt bolygónk visszanyerhesse egészségét.

– Az anarchia igazán hasznos lehet – bólogatott Tyler. – Gondold csak végig.

A Nemezis-terv végrehajtása során civilizációnk szilánkokra morzsolódik, akárcsak a harci klubba járó nyomorult kisemberek járomcsontja, és a romokból egy szép új világ épül.

– Képzeld csak el – folytatta lelkesen Tyler – a bevásárlóutcákon legelésző szarvasokat, amelyekre a kirakatokban rothadó nagyestélyik és szmokingok rejtekéből vadászunk; irhájukból egy életre szóló meleg ruhát varrhatunk magunknak. Megmászhatjuk a Sears-tornyot behálózó karvastagságú indákat, akár két Babszem Jankó, és a nedves lombkoronán túl nagyot szippanthatunk a friss levegőből, ami olyan kristálytiszta lesz, hogy kilométerekről látszanak majd a kukoricaföldeken dolgozó férfiak és asszonyaik, akik állatbőröket szárítanak a kihalt parkolók aszfaltján, a végtelen nyolcsávos autósztrádákat perzselő augusztusi napsütésben.

Erre kell a Nemezis-terv, mondta Tyler. Célja a civilizáció teljes és haladéktalan lerombolása.

146-147. oldal

Kapcsolódó szócikkek: civilizáció · dohányzás · jávorszarvas · medve
1 hozzászólás
>!
Emmi_Lotta IMP

Az idő nem olyan, mint egy folyó: nem lehet rajta végigtekinteni forrástól a torkolatig. Inkább az ablakon lefolyó vízcsepphez hasonlít, amely szeszélyes patakként kanyarog lefelé, amerre csak az üveg láthatatlan egyenetlenségei térítik. A jelen az a pont, ahol a gömbölyű vízcsepp éppen van. A jelen mindig csak a pillanat. Ide sűrűsödik a változás: nem lehet tudni, merre kanyarodik majd a csepp, kettéoszlik-e, vagy megáll egy akadály előtt. A pillanat megfoghatatlan, ahogy a vízcsepp is eltűnik, ha hozzáérünk. A fénykép és a vers mégis megcélozza a megörökítését, s ha lemásolni nem is sikerül, egy-egy emléket, gondolatot, érzést megőriz a papír.
Ha utazik az ember, talán még jobban érzi a pillanatok megismételhetetlenségét. Tudja, hogy csak egyszer látja életében a tájat, az út menti fát, a tópartot. Érzékszervei is élesebben működnek, hogy minél többet elraktározhasson magában. Meghallja a legkisebb szelet, az eső hangját, reggel a madarakat az erdőszélen.
Északon utazni semmi mással nem fogható élmény. Ott éreztük először azt, hogy nemcsak a gondolataink, a szemünk is kitör a rabságból, amelyhez délen szokott. Az erdőnek ott tényleg nincs vége, a rétek fölött nem húzódik távvezeték, a tó egyik szigete mögött egy másik fekszik, nem beépített part.
A finn tóvidék titokzatosságával, a lappok hazája végtelenségével fogott meg bennünket.
A tavak öblei szinte elbújnak a hatalmas fenyők között, vizük is sokszor barna és átláthatatlan az évezredek alatt beleoldódott faanyagtól. A szigeteken szőnyegként terül el a gyapjúsás, fehér pihéiket tarkára festi minden este a nap. A fenyvesek alján mindenhol patak, halk, lassú vízfolyás csobog.
Lappföldön óriás lápok veszik körbe a csupasz hegyeket. A mocsarak madarat nevelnek, medvét és jávorszarvast rejtenek, kínálják a finom gyümölcsöt: az áfonyát, a mocsári hamvasszedret. Az igazi fátlan tundrák felett pedig mintha az ég is távolabb lenne.
Szabadság és képzelet. Végtelen tér…
Számunkra ez Finnország és a csodálatos Lappföld varázsa.

Előszó

Kapcsolódó szócikkek: áfonya · erdő · folyó · hegy · idő · jávorszarvas · jelen · képzelet · Lappföld · madár · medve · rét · szabadság
2 hozzászólás