madár állat

Madách Imre: Az ember tragédiája
Ken Kesey: Száll a kakukk fészkére
Hermann Hesse: Demian
Nora Roberts: A jég leánya
Lawrence Sutin: Isteni inváziók
Salman Rushdie: Hárún és a mesék tengere
Fekete István: Sárgaréz patkók
Kevin Brooks: Lucas
Mikszáth Kálmán: A Noszty fiú esete Tóth Marival
Clive Woodall: Szárnyak háborúja
Susanna Clarke: A Hollókirály
Victor Hugo: A nyomorultak
Ország Mihály: Mindent lehet, de krokodilt azt nem
Michael Ende: Momo
Jane Elliott – Colin King: Enciklopédia gyermekeknek
Schmidt Egon: Nemszeretem állatok
Frances Hodgson Burnett: A titkos kert
Vavyan Fable: Fattyúdal
Hamvas Béla: A babérligetkönyv / Hexakümion
Fekete István: Öreg naptár
Hermann Hesse: Narziss és Goldmund
Tandori Dezső: Ne lőj az ülő madárra!
L. M. Montgomery: Anne családja körében
Konrad Lorenz: Mentsétek meg a reményt
David Attenborough: Élet a Földön
Annie M. G. Schmidt: Macskák társasága
Bálint Ágnes: Madárfürdő
Kemény Zsigmond: A rajongók
Shirley MacLaine: Találd meg önmagad
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne
Tea Stilton: A lángoló hegy
Alfred Edmund Brehm: Az állatok világa
Joy Adamson: Shaba királynője
Plutarkhosz: Párhuzamos életrajzok
Jonathan Safran Foer: Rém hangosan és irtó közel
Stephen King (Richard Bachman): Blaze
Mihail Bulgakov: A fehér gárda
Kiss Dénes: Tatár a göncölszekéren
Schmidt Egon – Bécsy László: Magyarország legszebb madarai
Terry Brooks: Hook
Japán és kínai költők
Keve András: Madarak 1.
Wm. Paul Young: A viskó
Neil Gaiman: Anansi fiúk
Giorgio de Santillana – Hertha von Dechend: Hamlet malma
C. S. Lewis: The Silver Chair
Suzanne Collins: Az éhezők viadala
Alfred Edmund Brehm: Az Északi-sarktól az Egyenlítőig
Birtalan Ferenc: Összevesztem a tulipánnal
Luigi Pirandello: Az ezerarcú ember
Makszim Gorkij: Inasévek / Az én egyetemeim
Tandori Dezső: Még így sem
David Attenborough: Élet egyenes adásban
Jodi Picoult: Törékeny
Varga Domokos: Herman Ottó
Aszlányi Károly: Hét pofon / Aludni is tilos
Jacobus de Voragine: Legenda Aurea
Jim Davis: Garfield Kisokos
Vitus B. Dröscher: Gyengéd, akár a krokodil
Schmidt Egon: Miért énekel a fülemüle?
Herman Ottó: A madarak hasznáról és káráról
Jónás Tamás: Bánom, hogy a szolgád voltam
J. P. Szpangenberg: Egy természetbúvár feljegyzései
Charlotte Brontë: Jane Eyre (Oxford Bookworms)
Maggie Stiefvater: Linger – Várunk
Széchenyi Zsigmond: Ahogy elkezdődött… / Ünnepnapok
Herman Ottó: Erdők, rétek, nádasok
Bruce Fogle: 101 kérdés, amit a cicája megkérdezne a dokitól, ha beszélni tudna
Stacey O'Brien: Wesley, kedvesem
Fodor Sándor: Csipike
Arnaldur Indriðason: Hideg nyomon
Neil Gaiman – Al Sarrantonio (szerk.): 27 képtelen történet
Georges Simenon: A titokzatos lány
Bata Imre (szerk.): Szép versek 1976
Edgar Allan Poe: The Raven
Roger Lederer: Csodálatos madarak
Bodor Ádám: Verhovina madarai
Kerekes György – ifj. Kerekes György: Lappföld
David Norman: Kis dinókönyv nagyoknak
Tandori Dezső: És megint messze szállnak
Osho: Hírnév, vagyon és becsvágy
Oláh Zsuzsa: Biológia I.
Tandori Dezső: A Semmi Kéz
Elina Hirvonen: Legtávolabb a haláltól
Jonathan Franzen: Szabadság
Alice Hoffman: Galambok őrizői
Maslama ibn Ahmad al-Majriti: Picatrix (angol)
Johann Valentin Andreä – Jan van Rijckenborgh: Rózsakereszt Krisztián Alkémiai Menyegzője I-II.
Kiss Anna: Hol van a világ vége?
Kiss Ádám – Benk Dénes: Kiss Kiss Benk Benk
Lénárd Gábor: Biológia 10.
Tandori Dezső: Mint egy elutazás
Victor András: Élővilág 8.
Carmen Bernos de Gasztold: Imák a bárkából
Finta Kata: Zsengéim
Jill Bailey – David Burnie: Madarak
Alekszandr Szergejevics Puskin: Alekszandr Szergejevics Puskin legszebb versei
Michel Houellebecq: La carte et le territoire
Tahereh Mafi: Ne érints
Noemí Marcos Alba: Tetoválások
Orbán Zoltán: Madárbarátok könyve
M. Nagy Miklós (szerk.): Koreai közmondások
Kollár Árpád: Milyen madár
Katie McGarry: Dare you to – Aki mer, az nyer
Afonso Cruz: Kokoschka babája
Jhumpa Lahiri: Mélyföld
Elizabeth Gilbert: A lélek botanikája
Berze Nagy János (szerk.): Népmesék Heves- és Jász-Nagykun-Szolnok-megyéből
Michael Crichton: Jurassic Park
Jonathan Franzen: Diszkomfortzóna
Daniela Strauß: Kerti madarak életnagyságban
Yuval Noah Harari: Sapiens
Kárpáti György – Schreiber András (szerk.): A horrorfilm
Gilbert Delahaye: Marika beteg
Oliver Bowden: Assassin's Creed – Alvilág
Libba Bray: Lair of Dreams – Álmok mélyén
Dunajcsik Mátyás: A Szemüveges Szirén
Böszörményi Gyula: Ármány és kézfogó
Timár Krisztina: A látszat mesterei
Jussi Adler-Olsen: Más bőrében
Mia Couto: Az oroszlán vallomása
Csapody Kinga – Nagy Boldizsár (szerk.): Az első
Allison Pataki: Sissi – A birodalom úrnője
Peter A. Levine – Ann Frederick: A tigris felébresztése
Henrik Ibsen: Et dukkehjem
Séverine Vidal – Manu Causse: Bicebóca szívek
Jim Robbins: Azok a csodálatos madarak
Szvoren Edina: Verseim
Labáth Ferencné: Mi van ma?
Tariq Ali: A gránátalmafa árnyékában
Lőrincz L. László: Óriások I-II.
Palotás Petra: Szárnyaszegett pillangók
Czóbel Minka: Opálok
Ken Liu (szerk.): Láthatatlan bolygók
Jørn Lier Horst: Fekete nap
Holly Ringland: Szirmokba zárt szavak
Ruth Hogan: A piros cipellős Sally bölcsessége
Delia Owens: Ahol a folyami rákok énekelnek
Donna Tartt: A kis barát
Diana Gabaldon: Hó és hamu lehelete 1-2.
Sólyom Erika: Szenegálom
Max Porter: A bánat egy tollas állat
Afonso Cruz: Időtlen napló
Bauer Barbara: A fényfestő
Michel Bussi: Ne engedd el!
Mark Haddon: A Delfin
Susanna Clarke: Piranesi
Douglas Preston – Lincoln Child: Zavaros folyó
Charlotte McConaghy: Az utolsó vándorlás
Tiszlavicz Mária: Madarat tolláról
Mungi Ngomane: Ubuntu
Sarah Winman: Csendélet
Colum McCann: Apeirogon
Zelei Anna: Az elveszett erdő
Karin Smirnoff: A lány, akinek semmi sem drága

Idézetek

TribeBubu P>!

[…] ahogyan van szemetek, hogy a fényt meglássátok, van fületek, hogy a hangot meghalljátok, úgy van szívetek, hogy az időt megérezzétek. S minden idő, amit nem a szívünkkel érzünk meg, elveszett idő, akár a szivárvány színei a vaknak, a madár éneke a süketnek. De van vak meg süket szív is, amely semmit se érez, épp csak ver.

141. oldal, Tizenkettedik fejezet - Momo eljut oda, ahonnan az idő jön (Móra, 2013)

Michael Ende: Momo avagy furcsa történet az időtolvajokról s a gyermekről, aki visszahozta az embereknek az ellopott időt

Kapcsolódó szócikkek: fény · fül · hang · idő · madár · szem · szív · szivárvány · vak
agg_álborda>!

A madár kitör a tojásból. A tojás a világ. Aki meg akar születni, annak egy világot kell széttörnie.

114. oldal

Hermann Hesse: Demian Emil Sinclair ifjúságának története

Kapcsolódó szócikkek: madár · születés · tojás · világ
Hiory>!

A madár elrejti a fejét a szárnya alá. Megértem az érzést, amikor azt kívánod, bár eltűnne körülötted a világ. Ha szárnyaim lennének, én is elbújnék alájuk.

Kapcsolódó szócikkek: Beth Risk · madár
Emmi_Lotta I>!

Az idő nem olyan, mint egy folyó: nem lehet rajta végigtekinteni forrástól a torkolatig. Inkább az ablakon lefolyó vízcsepphez hasonlít, amely szeszélyes patakként kanyarog lefelé, amerre csak az üveg láthatatlan egyenetlenségei térítik. A jelen az a pont, ahol a gömbölyű vízcsepp éppen van. A jelen mindig csak a pillanat. Ide sűrűsödik a változás: nem lehet tudni, merre kanyarodik majd a csepp, kettéoszlik-e, vagy megáll egy akadály előtt. A pillanat megfoghatatlan, ahogy a vízcsepp is eltűnik, ha hozzáérünk. A fénykép és a vers mégis megcélozza a megörökítését, s ha lemásolni nem is sikerül, egy-egy emléket, gondolatot, érzést megőriz a papír.
Ha utazik az ember, talán még jobban érzi a pillanatok megismételhetetlenségét. Tudja, hogy csak egyszer látja életében a tájat, az út menti fát, a tópartot. Érzékszervei is élesebben működnek, hogy minél többet elraktározhasson magában. Meghallja a legkisebb szelet, az eső hangját, reggel a madarakat az erdőszélen.
Északon utazni semmi mással nem fogható élmény. Ott éreztük először azt, hogy nemcsak a gondolataink, a szemünk is kitör a rabságból, amelyhez délen szokott. Az erdőnek ott tényleg nincs vége, a rétek fölött nem húzódik távvezeték, a tó egyik szigete mögött egy másik fekszik, nem beépített part.
A finn tóvidék titokzatosságával, a lappok hazája végtelenségével fogott meg bennünket.
A tavak öblei szinte elbújnak a hatalmas fenyők között, vizük is sokszor barna és átláthatatlan az évezredek alatt beleoldódott faanyagtól. A szigeteken szőnyegként terül el a gyapjúsás, fehér pihéiket tarkára festi minden este a nap. A fenyvesek alján mindenhol patak, halk, lassú vízfolyás csobog.
Lappföldön óriás lápok veszik körbe a csupasz hegyeket. A mocsarak madarat nevelnek, medvét és jávorszarvast rejtenek, kínálják a finom gyümölcsöt: az áfonyát, a mocsári hamvasszedret. Az igazi fátlan tundrák felett pedig mintha az ég is távolabb lenne.
Szabadság és képzelet. Végtelen tér…
Számunkra ez Finnország és a csodálatos Lappföld varázsa.

Előszó

Kapcsolódó szócikkek: áfonya · erdő · folyó · hegy · idő · jávorszarvas · jelen · képzelet · Lappföld · madár · medve · rét · szabadság
2 hozzászólás
Lanore P>!

A madártetoválások érdekessége, hogy ha az állatot kiterjesztett szárnyakkal ábrázolják, akkor pozitív vonásait jelenítik meg, zárt szárnyakkal azonban elutasítást, vagy szomorúságot fejeznek ki.

Noemí Marcos Alba: Tetoválások Szimbólumok és írásjelek

Kapcsolódó szócikkek: madár · tetoválás
Jaumijau>!

A madár akárhova röpül, mindig otthon van.

Kapcsolódó szócikkek: madár
Chöpp >!

A madaraktól eltekintve (amelyek hangosan, áthatóan daloltak, eszelős optimizmussal, mint valami veszélyhelyzetben) az utca elhagyatott volt és csendes.

545. oldal

Kapcsolódó szócikkek: madár
FélszipókásŐsmoly P>!

Egy madár, amely nekirepül az égbolttal összetévesztett ablaküvegnek, kábultnak, vagy akár halottnak is tűnhet. Egy gyermeknek, aki látja az üvegnek ütköző madarat, nehezére eshet magára hagyni a sérült állatot. Lehet, hogy kíváncsiságtól, aggodalomtól vagy segítő szándéktól hajtva a kezébe veszi. A gyermek kezének melege elősegítheti, hogy a madár visszatérjen a normális működéshez. Ahogy remegni kezd, láthatólag újraigazodik a környezethez. Tétován megpróbálja visszanyerni az egyensúlyát, tántorog, esetleg körülnéz. Ha nem sérült meg, és hagyják, hogy zavartalanul keresztülmenjen a remegéssel kísért reorientációs folyamaton, akkor túljuthat a mozgásképtelen állapoton, és traumatizálódás nélkül elrepülhet. Ha a remegési fázist félbeszakítják, a madár súlyos következményeket szenvedhet el. Ha a gyermek simogatni próbálja az állatot, amikor az elkezd életjeleket mutatni, a reorientáció folyamata félbeszakadhat és a madár ismét sokkos állapotba kerülhet. Minden egyes megzavart energiafelszabadulási folyamattal egyre tovább tart a sokkos állapot. Ennek következtében a madár meghalhat a rémülettől – saját tehetetlenségének áldozataként.

45. oldal

Kapcsolódó szócikkek: madár
robinson P>!

A madarak iránt táplált gyengéd érzelmei nem azonosak az atyai szeretet megnyilvánulásaival – már amennyit tud erről a kérdésről. Ám óhatatlanul is úgy tekint rájuk, mint gyerekeire.

Kapcsolódó szócikkek: madár
Rea>!

Azt hiszem – mondta egyszer –, hogy egy virágszirom, egy kis hernyó az úton sokkal többet mond, sokkal többet jelent, mint bibliotékánk valamennyi könyve. Betűkkel és szavakkal semmit sem lehet elmondani. Néha leírok egy görög betűt, tehát vagy ómegát, s miközben kissé elfordítom a tollat, farkát csóválja a betű, hallá változik, és abban a pillanatban máris a világ valamennyi patakjára és folyamára, minden hűvösségére és nedvességére, Homérosz Óceánjára, és arra a vízre emlékeztet, amelyen Szent Péter vándorolt, madárrá változik a betű, farkát billegteti, tollát borzolja, fölfújja begyét, nevet, és messzire röppen. Nos, Narziss, te bizonyára nem sokra tartod az ilyen betűket? De mondom neked, velük írta Isten a világot.

78. oldal (Helikon, 2014)

Kapcsolódó szócikkek: betű · hernyó · Homérosz · Isten · könyv · madár · Szent Péter · világ · víz